首頁中文書文學 〉歌德詩歌: 德語抒情詩及藝術歌曲譯注
商品訊息
試閱
作者書籍
歌德詩歌: 德語抒情詩及藝術歌曲譯注

歌德詩歌: 德語抒情詩及藝術歌曲譯注


作者  /  歌德 Johann Wolfgang von Goethe

譯者  /  鄭芳雄

出版社 / 聯經出版事業股份有限公司

出版日期 / 2015/03/31

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$550

售價 / 79折, NT$ 435

※ 有庫存可銷售



introduction medium all_character catelog


內容簡介

德語「藝術歌曲」肇始於作曲家譜寫歌德的抒情詩,開創聲樂作曲史上詩(歌詞)與音樂(曲)的對話。而歌德抒情詩被眾多音樂家拿來譜曲,正因他的詩反映18、19世紀德國文藝界共同的社會意識,鼓舞作曲家追求民歌的精神,尤其激發舒伯特的作曲靈感,創造德國聲樂界獨有的藝術歌曲,其所塑造的歌曲形式,影響往後舒曼、布拉姆斯、沃爾夫乃至馬勒之作曲。

鑑於歌德抒情詩與藝術歌曲的創作密不可分,而詩作又是歌詞的主要來源,本書收納歌德詩歌精華約一百首,包括譯注和詮釋,藉此深入觀察德語詩歌形式和意涵,及其產生的時代背景,以及它如何激發音樂家的靈感,形塑藝術歌曲。書中採用譯文和原詩並陳、中德對照的方式,藉譯注者的精闢解析與編選,彰顯這位「德國人最崇拜的詩人和哲人偶像」歌德的作品精神,及其詩歌特性:歌德所以能傲視世界文壇、能與荷馬、但丁、莎士比亞等人齊名,乃基於他抒情詩、小說和戲劇的創作對德國文學乃至世界文學之貢獻。

鄭芳雄:在建造文化國的過程中,德國音樂家總扮演幕後默默耕耘的大功臣:詩的文字意象一旦譜成樂曲、化為音符,就成為另一種藝術生命。它就像孟德爾松之譜寫海涅的詩歌「乘著歌聲的羽翼」,飄到各個角落。像歌德的〈野玫瑰〉之飄到海角七號,席勒的〈歡樂頌〉之飄降到聆聽者的心田。那是一種超越語言文化藩籬、超越生活形殼而直訴心靈的精神力量。在這種無形而具震撼力的藝術領域,德國人自認為他們的音樂和詩歌處於領導地位(bahnbrechend),在〈德國頌〉(Deutschland über alles)也感念、頌揚他們的歌曲,因為它鼓舞德國人去做高尚的行為。







詳細資料

誠品26碼 /2681005962005
ISBN 13 /9789570845440
ISBN 10 /9570845449
EAN /9789570845440

頁數456
開數25K
裝訂平裝
級別
語言中文/繁體
成份


詩產品推薦

好燙詩刊: be動詞

煮雪的人/ 主編; 鶇鶇/ Tabasco/ 不離蕉/ 若斯諾.孟/ 小令/ 賀婕/ 宋玉文/ 梵耳/ 蘇志傑/ 編

NT$119

9折, NT$107

時間密碼

顧德莎

NT$350

79折, NT$277

這裡沒有光

追奇

NT$300

79折, NT$237

水墨與詩對酌

張默

NT$380

85折, NT$323

水墨與詩對酌 (毛邊書)

張默

NT$380

85折, NT$323




Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品