首頁雜誌中文雜誌人文社科 〉文訊, 五月
商品訊息
文訊, 五月

文訊, 五月


出版社 / 文訊雜誌社

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$170

售價 / 9折, NT$ 153

※ 無庫存


文訊, 五月 其它優惠/消息


introduction


內容簡介

封面故事/台北:區區文學事3--士林.北投.內湖
∣特輯∣許悔之:詩人.書人.抄經人
小說〈媽祖,和她的義子〉首度發表
 
區區文學,只是文學,彷彿無關溫飽的事,卻能容許生命齟齬的存在。區區文學,也代表各地域人們的閱讀與書寫,以文學的方式,去記憶,去生活。

2018台北文學季文學閱讀以「區區文學事」為主題,透過講座、體驗、走讀方式,轉乘一條貫穿台北各區的「文學線」,去發現每區的文學大小事。因此自三月號起,我們策畫了「區區文學事」系列專題,各期分別以台北三個行政區為主題,重新探索台北的文學故事,邀請讀者一同透過文學的濾鏡,在古老與現代、都會與自然之間,覺知台北的不同樣貌與內涵。

這一期我們來到士林、北投、內湖區,從文風鼎盛、士子如林的舊「芝蘭」,一路彳亍向伴著那卡西的溫泉鄉,且聽金龍禪寺的梵音飄向碧湖公園……文學作為一種生活方式,有著無限可能。
 
編輯室報告/每一個作家,就是一個文庫
封德屏
 
今年七月一日,《文訊》35周年,在「文藝資源與社會共享」的理念下,我們的「文藝資料研究及服務中心」也將在這一天正式對外開放。

「文藝資料中心」從成立以來就自購圖書,並定期在雜誌上每月介紹新書、開設書評專欄。近年來,則有半數為出版社贈送的公關書,或作者贈書;日治時期、光復初期、五○年代至七○年代的圖書,多為作家、學者在退休、身故後大批贈書;再加上《文訊》長期收集作家手稿、書信,也經常舉辦大型文學研討、展覽及雅集,留下許多作家身影。編輯刊物時也喜愛以照片搭配文字,再現及詮釋文章內容,因此照片也是「文藝資料中心」的一大特色。

因為是民間單位,辦公室及資料中心的租金,典藏、購買圖書的經費,都要自己負擔,無法廣泛收集所有出版品,因此,我們企畫出與眾不同的典藏重點:「每一個作家,就是一個文庫。」

沒有作家,也就沒有作品。「文藝資料中心」是以作家全集暨資料彙編的方式來典藏。不同版本、不同出版社的作家作品,以及其手稿、書信、照片、評論等相關資料,都是我們收集的目標。

此外,《文訊》長期策畫與台灣文學相關的專題,常年以來為文建會(今文化部)、台灣文學館企畫製作的文學工具書、相關的資料庫,以及30年內容全文掃描的《文訊知識庫》,也成為「文藝資料中心」的珍貴特色。

在這裡,沒有主流、非主流,文學與史料,都要我們在日常中一點一滴累積。衷心期盼各世代的文學愛好者,都能在「文藝資料中心」得到心靈的豐收。

本期特輯「跨域夜行:當華語語系遇上馬來語語系」,介紹莊華興和張錦忠主編的《夜行:臺馬小說選譯》。本書選了十位來自台灣和馬來西亞小說家的作品,以中文、馬來文兩種語言並列。雖然是承接台灣文學館產學合作計畫的產品,但編者「希望本書不要受限於政策與計畫的條件,而有它的主體性」,同時符合他們「翻譯台灣/翻譯馬來西亞:跨域、跨語、跨譯」的文學翻譯脈絡,也呼應了他們多年來的關注。在馬來西亞文學複系統,翻譯既是域外文學的翻譯,同時也是境內文學的翻譯。台灣文學的外譯,即台灣文學向外移動,此書的翻譯也讓用中文創作的李永平、張貴興、黃錦樹,再次夜行返鄉。

這十位作家,無論是「台灣本土小說家」、「馬華越境作家」、「馬華本土作家」,論者魏月萍認為「作品中所呈現出的多元交融思想,以及翻譯所產生的轉喻功能,更可能提供互為鏡像的文學想像,達到理解與溝通的目的。」特輯中編者訪問了夏曼.藍波安和黎紫書,做為小說創作者,當各有不同的回應及期待。這是一本十分「眾聲喧嘩」的書,藉著翻譯,十位不同聲帶的作者透過某一聲道,以相通的語言與讀者對話。

告別三月前,看了許悔之的手墨展,是祝賀,也是學習、借鏡。不小的藝廊,望眼處花海、人海,廣得文學界、藝術界朋友的鍾愛,為他帶來滿滿的真摯祝福。寫小說、鍊詩、抄經、編書,無論生命如何歷練,自我如何轉折,悔之都有持恆的熱度。五月的紀州庵,悔之駐館,另有不同風景,願好友溫暖加持。
人間四月天,忙碌如常,但仍有感動心中洶湧。幫林立青邀約張拓蕪,在紀州庵,吃著「張拓蕪牛肉麵」。33歲的年輕作家請90歲老詩人為《代馬輸卒手記》簽書,談著書裡的「魯巴崩」(滷肉飯)……。
因為文學,那一刻,時光停格。







詳細資料

誠品26碼 /2680128775059
EAN /471207014863105

頁數0
裝訂平裝
級別
語言中文/繁體
成份0.00





Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品

 

熱銷商品