首頁CD古典歌手 〉女聲? 男聲! 狄杜娜朵詠嘆調集
商品訊息
作者書籍
女聲? 男聲! 狄杜娜朵詠嘆調集


女聲? 男聲! 狄杜娜朵詠嘆調集 其它優惠/消息


introduction all_character songlist


內容簡介

次女高音近年來已經是國際樂壇的新聚光燈焦點,不像六、七零年代的次女高音,總是站在女高音旁邊,透著妒羨的眼神,恨不得有天自己的音域忽然高上八度,可以取代女高音,像露德薇、雪莉薇瑞和葛瑞絲邦布莉那樣。現代的次女高音則自信於自己的角色和聲音,她們要不開發新的劇碼,讓自己成為主角,像芭托莉那樣,悠游於古樂演唱的領域,要不就是多角化經營,成為明星級的歌手,像范歐塔那樣。而狄杜娜朵就是屬於這一類自信的現代次女高音,也因此她才能想出這樣一份詠嘆調專輯曲目,橫跨古今各種類型歌劇和男女角色。

不是說這些詠嘆調有多罕見,事實上,整張專輯中,除了馬斯奈的Ariane和Cherubin兩劇較罕見外,其餘劇碼還都是很常見的,但是以往的次女高音在灌錄這類詠嘆調選集時,都沒有刻意強調其中男女性別的差異,而是一律把它們當成次女高音的詠嘆調來處理。但是狄杜娜朵這張專輯巧妙不同處就在這,她用一首女生、一首男生的方式來交插呈現她們的角色變化,點出了這種差異,也在她的處理上,呈現了這種對照,所以我們聽到第一首馬斯奈「凱魯賓」中她唱的是男主角凱魯賓、第二首則又變成費加洛婚禮中的蘇珊娜(這傳統是女高音的角色)、之後又化身葛路克「狄托王的仁慈」中的賽斯托、然後又化身莫札特同一劇本中的「薇黛莉亞」(同一劇本中的兩個角色她都唱了),這種對照呈現,她堅持到最後,而為了這個堅持,她還唱了一般不是主角唱的詠嘆調:古諾「浮士德」中的西畢一角,雖然這首詠嘆調倒是非常有名的,還被拉威爾借用,寫在「夏布里耶風」一曲中。

而專輯中有趣的地方還不止於此,狄杜娜朵刻意選了一些同劇本或同源劇的不同性別角色來唱,所以像上面有用同樣的梅塔斯塔西歐劇本,卻由莫札特和葛路克重覆使用的「狄托王的仁慈」,之後又有同樣是達龐特劇本寫的「費加洛婚禮」和「賽維亞理髮師」,然後則是古諾和白遼士分別依歌德「浮士德」改寫的「浮士德」和「浮士德的天譴」(杜娜朵分別唱了西畢和瑪格莉特兩個角色),之後又是白遼士和貝里尼分別依莎翁劇本改寫的「羅密歐與茱莉葉」、再之後她又選了馬斯奈和羅西尼改寫的「灰姑娘」,她分別飾唱王子和灰姑娘兩角、最後則更有趣地選了馬斯奈和理查史特勞斯分別依希臘神話亞莉恩奈的故事改寫的歌劇,雖然後者中亞莉恩奈是劇中劇,但也正因如此,更顯得狄杜娜朵的用心和堅持。

原本想當流行歌手、大學則唱舞台劇、大二才認識歌劇、研究所才開始學聲樂、狄杜娜朵起步非常晚,一直到三十歲才正式開始職業演唱生涯,四十歲才有唱片約,狄杜娜朵卻快速地征服了美國的歌劇迷,並在五年前開始朝歐洲發展後,短短五年就贏得歐洲劇迷的心,她的專業,讓她在摔斷腿後,還堅持拄拐杖和坐輪椅上妝,登台演出賽維亞理髮師,贏得倫敦劇迷的佩服和喜愛(大部份首席歌唱家這種情況都會要求換人)。在這張專輯中,您也能在她的歌聲中聽到這份用心和敬業態度,而更重要的是,她的聲音中的那股魅力。







詳細資料

誠品26碼 /2680558790004
ISBN 13 /5099964198606
ISBN 10 /9964198604
EAN /5099964198606

級別
語言義大利文


古典CD產品推薦

卡拉絲 現場實況精選集 (2CD)

卡拉絲

NT$550

9折, NT$495




Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品