首頁中文書文學歐美文學 〉邊境國
商品訊息
作者書籍
邊境國

邊境國
Piiririik


作者  /  托努.歐內伯魯

譯者  /  梁家瑜

出版社 / 一人出版社

出版日期 / 2011/08/12

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$250

售價 / 9折, NT$ 225

※ 已絕版


邊境國 其它優惠/消息


introduction all_character


內容簡介

內容簡介: 我知道我正敲著不可能的門,一扇永遠不會開啟的門,我也知道儘管邊境看起來像是透明的,卻是真實的,而奇蹟也不會發生。 一個來自東歐的譯者,拿了法國政府的補助金,來到巴黎編輯並翻譯一本詩集,卻陷入了與一個年逾半百的法國教授(法蘭茨)的戀情;就在他的補助即將告罄,居留權將告結束之時,法蘭茨提議用他的影響力讓這個譯者留在法國,住在他家。 當主角明白了自己已成了法蘭茨的禁臠後,在一次情緒的爆發中,冷靜地下藥謀殺了法蘭茨,之後揚長而去,逃脫法外,不知所終…… 整本小說,表面上看來是敘事者寫給安傑洛的信,沒完沒了的傾訴。在信中,作者透過主角的傾訴,描繪了從一個東歐人的視角,面對西歐的富裕與虛無時,既批判又羨慕的情緒。但作者更將這種觀點延伸到人與生物、男性與女性、宗教與文明、歐洲與世界之間矛盾關係的探討。正如同「邊境」這個主題,主角不斷地面對自己在夢想的新世界中的不存在狀態(non-existence),並讓這個狀態延伸到整個存在的所有層面。 在原文中,小說並沒有清楚地說明主角的性別,因此許多愛沙尼亞讀者從異性戀的角度讀過大半本後,才發現其中可能隱含同性戀情的指涉。 事實上,整本小說對一切事實都保留在虛實之間,這也是小說主題──邊境──的另一層詮釋:在又不在,真又不真。 作為愛沙尼亞脫離鐵幕後第一代也是最受矚目的作家,本書是作者對愛沙尼亞獨立、開放邊境、加入歐盟後,所有愛沙尼亞作家面對的身分認同與溝通問題的深刻反省。對照台灣,本書具有特殊的──從他人眼光重審自身的意義。 本書特色: 你是我的鏡像,我的雙生,以及我的對偶……看,這是我的故事,輪到你如此說,為的是紀念我…… 各方讚譽:波羅的海議院(Baltic Assembly)年度文學首獎(1993年)上世紀便已被翻譯成十四國語言,迄今已有十八種語言譯本,是愛沙尼亞獨立以來被翻譯成最多國語言的小說。 .







詳細資料

誠品26碼 /2680600465003
ISBN 13 /9789868541344
ISBN 10 /9868541344
EAN /9789868541344

頁數256
尺寸13X19CM
裝訂平裝
級別
語言中文/繁體
成份


歐美文學產品推薦

真實遊戲

岱芬.德薇岡

NT$480

79折, NT$379

莫泊桑短篇小說選集

莫泊桑

NT$350

79折, NT$277

而你, 沒有回來

瑪塞琳.羅立登-伊凡斯/ 茱蒂特.佩利農

NT$220

85折, NT$187

電報大道

麥可.謝朋

NT$490

85折, NT$417




Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品