首頁中文書人文文化評論 〉漢字日本: 日本人說的和你想的不一樣, 學習不勉強的日文漢字豆知識
商品訊息
試閱
作者書籍
漢字日本: 日本人說的和你想的不一樣, 學習不勉強的日文漢字豆知識

漢字日本: 日本人說的和你想的不一樣, 學習不勉強的日文漢字豆知識


作者  /  茂呂美耶

出版社 / 麥田出版社

出版日期 / 2014/03/27

商品語言 / 中文/繁體

裝訂 / 平裝

定價 / NT$320

售價 / 9折, NT$ 288

※ 有庫存可銷售


漢字日本: 日本人說的和你想的不一樣, 學習不勉強的日文漢字豆知識 其它優惠/消息


introduction all_character catelog


內容簡介

「經濟」、「社會」、「哲學」、「人權」、「解放」、「主義」、「知識」、「文化」詞彙其實是日本人創出的?百日維新後,中國留學生開始大量翻譯日文書,當時的翻譯家「基於」日文文法,也不得不創出一些漢語新詞,連毛澤東著名的《實踐論》裡也有四分之一的詞句是日製漢語。

最生動有趣的中日漢字文化書、日文漢字豆知識進階學習,一次完足!
《漢字日本》分為兩大部分,「漢字豆知識」及「五大類精選漢字」。「漢字豆知識」詳述日語文化的相關歷史及演變,對於具日文基礎的讀者,可進一步深化日語的程度。「精選漢字」分為稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇五個類別,精選說明中日漢字「最易混淆」與「日常生活息息相關」的用詞。

「大丈夫」和你家老公沒有關係!
如果有日本人說:「我很丈夫,大丈夫。」請各位不要嘲笑對方,人家說的是「我很健康,請你放心」的意思。
「勉強」是要你學更多東西!
日語的「勉強」本來和漢語一樣,都是「做不願意做的事」,直到明治時代以後,為了得到知識而努力被認為是一種美德,於是「勉強」的意義逐漸與「學習」類似。
「娘」到底是我家媽媽還是女兒?
「娘」在日文世界中是「女兒」,在現代漢語世界中則是「母親」,古代漢語的「娘」指年輕女子。由這點看來,日本的「娘」,用法應該承自古代漢語。
「大手」和正門有什麼關係?
「大手」是大企業、大公司、大戶頭、大主顧之意,用在城堡建築上,便是「前門」、「正門」。日本全國各地都有「大手町」地名,表示往昔位於城郭正門附近。

日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》







詳細資料

誠品26碼 /2680856283000
ISBN 13 /9789863440802
ISBN 10 /9863440809
EAN /9789863440802

頁數272
尺寸21X14.8CM
裝訂平裝
級別
語言中文/繁體
成份


文化評論產品推薦

拉麵: 一麵入魂的國民料理發展史

喬治.索爾特

NT$360

79折, NT$284

一日江戶人: 讀日本、看江戶之第一書

杉浦日向子

NT$320

79折, NT$253

米、麵、魚: 日本飲食文化的深入之旅

麥特.高汀

NT$550

79折, NT$435




Share/Save/Bookmark

查看全台書店有無此商品