■作者簡介
張子樟/編
澎湖人,喜歡讀雜書,先後讀過師大、政大、文化、威斯康辛大學(Madison校區),曾任花蓮師範學院英語教學系系主任、台東大學兒童文學研究所所長。現任台東大學兒童文學研究所兼任教授。目前工作重心為譯書、編書與推廣閱讀。
多年來潛心於青少年文學研究、教學、評論、翻譯、編選等工作。作品曾獲國家文藝獎文藝批評獎、《聯合報》小說獎等;著有《人性與「抗議文學」》、《走出傷痕:大陸新時期小說探論》,以及少兒文學評論專著《少年小說大家讀》、《說書人的異想世界》、《少兒文學的閱讀之旅:細讀紐伯瑞大獎小說》、《芝麻開門:青少年文學的閱讀與創作》等;編寫《英文名句欣賞》兩冊;譯有《尼可萊的三個問題》、《閃亮閃亮》、《夏天的故事》、《瑪蒂達》、《月夜仙蹤》、《繁星之河》等。另編有《俄羅斯鼠尾草》、《沖天砲VS.彈子王》、《文學大師短篇名作選》、「中學生好享讀」系列等青少年文學選集。
小川未明(Ogawa Mimei)
日本童話作家、小說家(1882~1961)。原名小川健作,生於新瀉縣高田市。一九○五年在早稻田大學英文系畢業前夕,寫了《雪珠》,刊登在《新小說》雜誌上。畢業後曾擔任《少年文庫》、《讀者新聞》等報刊編輯和《北方文學》雜誌主編。一九二六年以後主要從事童話寫作,他是日本現代童話創作的先驅,一生創作了七千八百篇童話,有十二卷本《小川未明童話全集》。他的童話具有濃郁的抒情色彩。代表作品有《野薔薇》、《牛女》、《紅蠟燭和人魚》等。被尊稱為「日本的安徒生」。
小泉八雲(Koizumi Yakumo)
日本小說家(1850~1904)。出生於希臘,原名派屈克‧拉夫卡迪奧‧赫恩(Patrick Lafcadio Hearn)。父親是愛爾蘭人,擔任軍醫,母親為希臘人。稍長,父親帶他回愛爾蘭的天主教會學校讀書。十幾歲時父母雙亡,成了孤兒。十九歲,因生活困苦,旅行到英國,開始飄泊生涯。一八九○年赫恩前往日本,在東京大學教授英國文學,一八九六年歸化為日本人,改名為小泉八雲。他深愛當地充滿魅力的文化和風土人情,從日籍妻子口中聽到許多日本民間故事,便著手以英文改寫成短篇故事,集結成《怪談》一書,後來由平井呈一譯成日文,受到廣大讀者的歡迎,使他成為現代日本怪談文學的鼻祖。
小泉八雲精通英、法、希臘、西班牙、拉丁、希伯來文等多種語言,學識極為淵博,為當世少見。其後半生致力推動東西文化交流,譯作和介紹性文字很多,在促進不同文明的相互了解上貢獻非凡。一九○四年,小泉八雲因工作過度及受排擠,憂憤死於東京寓所。他的《日本與日本人》是研究日本人的重要著作。
德永直(Tokunaga Sunao)
日本小說家(1899~1958)。生於熊本市郊的貧農家庭,小學只讀了五年半,就開始做工。他當過印刷廠和發電廠學徒、米店小夥計、捲菸廠工人。一九二二年在東京博文印刷廠當排字工人,創作了〈馬〉、〈多餘的人〉等短篇小說。一九二六年印刷廠爆發了震驚全國的大罷工,德永直是罷工領導人之一。戰後參與創建新日本文學會,並加入日本共產黨。主要作品有長篇小說《沒有太陽的街》、《靜靜的群山》,短篇小說《勤勞的一家》等。他的作品結構巧妙,文筆委婉生動,文字簡鍊,具有很強的感染力。
普列姆昌德(Munshi Premchand)
印度印地語的現實主義小說家(1880~1936)。原名滕伯德‧拉伊(Dhanpat Rai),家本務農,父母早逝,十六歲即為負擔家庭經濟重擔而當家庭教師,在教育界服務了三十年。一九二一年因響應甘地的不合作運動而放棄公職,之後專心從事文學創作,並主編《時代》等雜誌。一九三六年主持印度進步作家協會第一次大會。
普列姆昌德早年是宗教改革和社會改良主義者,擁護甘地主義和民族獨立運動,而後在俄國十月革命的影響下逐漸傾向社會主義。他一生共創作了十五部中、長篇小說,約三百篇短篇小說和若干論文、電影劇本、兒童文學作品及翻譯作品。早期用烏爾都語寫作,後改用印地語。他的作品在印度有很大的影響,有印度「小說之王」的美譽。
厄尼斯特‧湯普森‧西頓(Ernest Thompson Seton)
博物學家、社會活動家和作家(1860~1946)。在英國出生,六歲時和家人一起移居加拿大。他從小就熱愛大自然,細心觀察、研究大自然裡的飛禽走獸,是叢林印第安人和美國童軍的創始人。他的《我所知道的野生動物》於一八九八年出版後獲得了極大的成功,並且贏得了美國總統西奧多.羅斯福的友誼。據說英國作家吉卜林的《叢林奇譚》也是受這本書的啟發才寫成的。
西頓有兩種身分──畫家和作家,但這兩種都圍繞著相同的主題──動物。他天生喜愛動物,年輕時就開始觀察、調查野生鳥獸,所以筆下的動物活靈活現,富有情感,充滿生命的尊嚴。一個多世紀以來,他的作品一直是喜愛野生動物者必讀的經典。他呼籲人類和大自然和諧共處,所以人們稱他為「動物小說之父」。
歐斯勒(Charles Fulton Oursler)
美國新聞記者、劇作家、編輯和作家(1893~1952),筆名為安東尼‧亞伯特(Anthony Abbot)。他出身工人家庭,家庭經濟並不穩定,少年時喜歡閱讀魔術方面的書。十五歲時因家人無法供應他上大學,他除了在律師事務所打雜,晚上也開始表演魔術。後來成了《美國人》通訊員、《讀者文摘》的編輯,並開始創作小說。他是一位傑出的神蹟劇和懸疑小說作家,多部作品曾改編為影片。
李察‧賴特(Richard Wright)
黑人作家(1908~1960)。賴特從小深受歧視,對社會、尤其對白人世界懷著又恨又怕的心理。這種心理不僅在他的著名自傳《黑孩子》(Black Boy, 1945)中有生動的描述,在小說中也有所反映。他愛讀德萊塞、路易士、安德森等現實主義作家的作品,深受他們影響。三○年代美國經濟蕭條時期,賴特長期失業,對美國貧富懸殊、種族歧視的社會有了進一步認識。他的創作深刻的發掘生活,揭露社會的矛盾和黑暗面,向社會提出控訴和抗議,因而成為三○至四○年代美國「抗議小說」的創始人之一。一九四○年他的代表作長篇小說《土生子》(The Native Son)問世,使他一躍成為享譽美國文壇的黑人作家。小說相當暢銷,後又改編成戲劇在百老匯上演,並且拍攝成電影。
歐‧亨利(O. Henry)
原名威廉‧西德尼‧波特(William Sydney Porter),具有世界影響力的美國小說家(1862~1910)。他少年時一心想當畫家,婚後在妻子的鼓勵下開始寫作。後因在銀行任職時的帳目問題而入獄,服刑期間認真寫作,並以「歐‧亨利」為筆名發表了大量的短篇小說,引起讀者廣泛關注。他是一位多產作家,一生中留下了一部長篇小說和近三百篇的短篇小說,其中多篇作品以紐約為背景,描述這大都會的芸芸眾生。他的短篇小說構思精巧、風格獨特,以表現美國中下層人民的生活、語言幽默、結局出人意料(即「歐‧亨利式結尾」)而聞名於世,享有「短篇小說之王」美譽。
史達柯頓(Frank R. Stockton)
美國作家、幽默大師(1834~1902)。他的系列創新童話故事廣為流行,他避免用道德說教的方式敘述,而是採用巧妙的幽默來嘲笑人性的貪婪、暴力,以及濫用權力和其他等弱點。最有名的作品就是〈美女還是老虎?〉,讓讀者深入其境,並且自己決定故事的結局。
傑克‧倫敦(Jack London)
美國二十世紀著名的現實主義作家(1876~1916)。出生於美國舊金山的貧民區,為了生計,他做過報童、工人,但好學的他利用時間博覽圖書館群書,奠定了他日後的文學素養。從一九○○年起,他連續發表和出版了許多小說,講述美國下層人民的生活故事,作品大多帶有濃厚的社會主義和個人主義色彩,因此有人認為他是宣揚社會主義的作家,也有人認為他是表現個人主義和民眾哲學的自然主義作
退貨須知:
依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:
若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨: