華語文閱讀測驗: 初級篇 (泰語版) | 誠品線上

華語文閱讀測驗: 初級篇 (泰語版)

作者 楊琇惠
出版社 五南圖書出版股份有限公司
商品描述 華語文閱讀測驗: 初級篇 (泰語版):「華語文能力測驗」為一種「外語/第二語言能力測驗」。主要的測驗對象為母語不是華語的各界人士。此測驗共分為基礎、初等、中等和高等

內容簡介

內容簡介 「華語文能力測驗」為一種「外語/第二語言能力測驗」。主要的測驗對象為母語不是華語的各界人士。此測驗共分為基礎、初等、中等和高等四個等級。Test Of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) เป็นการทดสอบระดับภาษาจีนในฐานะภาษาต่างประเทศ หรือภาษาที่ 2 กลุ่มเป้าหมายเป็นบุคคลที่ไม่ใช้ภาษาจีนเป็นภาษาแม่ การสอบวัดระดับภาษาจีน (TOCFL) แบ่งเป็น 4 ระดับ ได้แก่ ระดับพื้นฐาน ระดับต้น ระดับกลาง และระดับสูง作者依學生程度的高低及不同需求,擬計畫出版三本閱讀測驗。本書是專為學習華語一年左右的初級生所設計的,日後會再陸續出版高級的閱讀測驗讀本。ผู้เขียนได้แบ่งตำราชุดนี้เป็น 3 เล่ม โดยแบ่งจากระดับความยากง่ายของผู้เรียน หนังสือเล่มนี้จึงออกแบบเพื่อผู้ที่เรียนภาษาจีนมาแล้วประมาณ 1 ปี สำหรับตำราระดับสูงได้จัดพิมพ์ในเล่มถัดไป 這是一本「實用、活潑、創新」為編寫宗旨的教材。期使經由本書,不僅可供你參加華語文測驗,亦可成為學生自修、老師任教的好教材。หนังสือเล่มนี้เป็นตำราที่ออกแบบภายใต้แนวคิด “ใช้งานได้จริง เนื้อหาสนุกสนาน และสร้างสรรค์” ดังนั้น เล่มนี้จึงไม่เพียงใช้สำหรับเตรียมสอบวัดระดับภาษาจีน ทั้งยังสามารถใช้เป็นแบบเรียนที่ผู้เรียนไว้เรียนรู้ด้วยตัวเอง หรือครูผู้สอนไว้ใช้สอนภาษาจีนได้เช่นกัน 1.內容:本書以學生在日常生活中可能遇到的生活情境,將課文分成表格、對話、短文等三大篇,例如,「表格篇」,即包括租屋廣告、學校通知單、餐廳價目表……等。試圖以多元的生活內容,貼近及增進學生的閱讀能力。篇篇精彩,篇篇實用!2.編排:每課內文是以課文、問題及單字的順序呈現。而會將單字放在最後,是為了能讓學生在課後能進行自我測驗。ลักษณะเด่นของตำราเล่มนี้ ประกอบด้วย1. ด้านเนื้อหา เล่มนี้มีเนื้อหาที่เป็นเรื่องราวในชีวิตประจำวัน แบ่งบทเรียนในรูปแบบ ตาราง บทสนทนา และบทความสั้น เช่น ในส่วนของเนื้อหาที่เป็น “ตาราง” ประกอบด้วย โฆษณาบ้านเช่า ประกาศของโรงเรียน ราคาอาหารในร้านอาหาร เป็นต้น เนื้อหาที่หลากหลายและใช้งานได้จริง จะเสริมสร้างให้ผู้เรียนสามารถพัฒนาทักษะการอ่านได้เร็วขึ้น2. ด้านการจัดเรียงของบทเรียน ในแต่ละบทจะมีบทเรียน แบบทดสอบ และคำศัพท์ตามลำดับ โดยการจัดวางคำศัพท์ไว้ด้านหลังสุด เพื่อจะให้ผู้เรียนสามารถทบทวนและทดสอบหลังจากอ่านบทเรียนเสร็จแล้ว

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介楊琇惠(Cristina Yang)民國六十年生,台北人,射手座。十五歲時,移民阿根廷,旅居他鄉六年。在經由異國文化的洗禮後,豁然照見自己,並開啟了探索原鄉的旅程,而「中文」竟成了「回家」唯一的一條路。「回家」的路雖然遙遠,但是有「中文」相伴,再遠,都會有到的那一天。 現職:台北科技大學華語文中心主任學歷:臺灣師範大學國文所博士教授課程:莊子、中國思想史、佛學與人生、《西遊記》、兒童文學及外籍生華語。e-mail:hhyang@ntut.edu.twผู้เขียน รศ.ดร.หยาง ซิ่ว ฮุ่ย (Cristina Yang)ราศีธนู เกิดปี 1971 ณ เมืองไทเป อายุ 15 ปี ย้ายไปประเทศอาเจนติน่า และพำนักที่นั้น 6 ปี ผ่านการซึบซับวัฒนธรรมในต่างแดน จึงมองเห็นคุณค่าของวัฒนธรรมจีน และเริ่มเดินทางค้นหาวัฒนธรรมในบ้านเกิด “ภาษาจีน” จึงเปรียบเสมือน เส้นทางในการเดินทาง “กลับบ้าน”แม้ว่าการเดินทางจะยาวไกล แต่มี “ภาษาจีน” อยู่เคียงข้าง แม้จะไกลแค่ไหน จะต้องมีวันใดวันหนึ่งที่เดินทางถึงบ้านเกิดตำแหน่งปัจจุบัน:ผู้อำนวยการศูนย์ภาษาจีนแห่ง National Taipei University of Technologyประวัติการศึกษา:PhD, Department of Chinese, National Taiwan Normal Universityความเชี่ยวชาญ:Chinese philosophy, Buddhism philosophy, Chinese literature culture, Child literature, Chinese Learninge-mail:hhyang@ntut.edu.tw■譯者簡介Mr.Olan Sumananusorn (林漢發)現職:泰國正大管理學院(PIM)文學院商務漢語系講師 前系主任學歷:國立政治大學東亞所碩士、國立臺灣大學國發所博士(在學)教授課程:中國商務文化、商務漢語表達、台泰教育與文化。e-mail:olansum@pim.ac.th, linhanfa@gmail.comผู้แปล นายโอฬาร สุมนานุสรณ์ (Olan Linhanfa)ตำแหน่งปัจจุบัน:อาจารย์ประจำ สาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์ประวัติการศึกษา:Master’s Program in East Asian Studies, National Chengchi University PhD Student, Graduate Institute of National Development, National Taiwan University ความเชี่ยวชาญ:Chinese business culture, Businesses Chinese Presentation, Taiwan-Thailand Education and Culture. e-mail:olansum@pim.ac.th, linhanfa@gmail.comhttps: la.pim.ac.th pages personnel

產品目錄

產品目錄 序單元一 表格1.通知2.出租房子3.商店徵人4.標語5.書店6.高鐵7.火鍋店8.學生生活備忘錄9.好美味餐廳10.火車單元二 對話11.全家人的照片12.在教室裡13.在餐廳裡14.司機和乘客15.電話留言16.飯後的活動17.上個週末做了什麼18.白頭髮和成績19.問路20.酒後開車單元三 短文21.進步一名22.媽媽的留言23.老人與年輕人24.感謝探望25.常掉傘的羅先生26.寄包裹27.男孩與農夫28.說謊比賽29.買東西30.真話與假話31.東西掉了32.我的家庭33.好好先生34.臺北公車與捷運35.履歷36.鬼月禁忌37.貓頭鷹蹲38.臺灣小孩學英文39.三人成虎40.嫦娥奔月41.問候信42.十二生肖43.世界麵包冠軍-吳寶春44.購物45.筷子46.情人節趣事47.塞翁失馬48.陳樹菊49.許記生煎包50.大胃王小林樽解答

商品規格

書名 / 華語文閱讀測驗: 初級篇 (泰語版)
作者 / 楊琇惠
簡介 / 華語文閱讀測驗: 初級篇 (泰語版):「華語文能力測驗」為一種「外語/第二語言能力測驗」。主要的測驗對象為母語不是華語的各界人士。此測驗共分為基礎、初等、中等和高等
出版社 / 五南圖書出版股份有限公司
ISBN13 / 9789571196695
ISBN10 / 957119669X
EAN / 9789571196695
誠品26碼 / 2681586250003
頁數 / 196
開數 / 20K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

試閱文字

自序 : 在耕耘華語教材十二年之後的今天,終於有機會跨出英文版本,開始出版越語、泰語及印尼語三種新版本,以服務不同語系的學習者。此刻的心情,真是雀躍而歡欣,感覺努力終於有了些成果。

這次之所以能同時出版三個東南亞語系的版本,除了要感謝夏淑賢主任、林漢發老師、劉文華老師(泰語)、李良珊老師(印尼語)及陳瑞祥雲老師(越南語)的翻譯外,最主要的,還是要感謝五南圖書出版社!五南帶著社企的精神,一心想要回饋社會,想要為臺灣做點事,所以才能促成此次的出版。五南的楊榮川董事長因為心疼許多嫁到臺灣的新住民以及東南亞語系的朋友,因為對臺灣語言、文化的不熟悉,導致適應困難,甚至自我封閉。有鑑於此,便思考當如何才能幫助來到寶島和我們一起生活,一起養兒育女的新住民以及東南亞語系的朋友,讓他們能早日融入這個地方,安心地在這裡生活,自在地與臺灣人溝通,甚至教導下一代關於中華文化的種種,思索再三,還是覺得必需從語言文化下手,是以不計成本地開闢了這個書系。

回想半年前,當五南的黃惠娟副總編跟筆者傳達這個消息時,內心實在是既興奮又激動,開心之餘,感覺有股暖流在心裡盪漾。是以當下,筆者便和副總編一同挑選了五本適合新住民以及東南亞語系的朋友的華語書籍,當中除了有基礎會話,中級會話的教學外,還有些著名的中國寓言,及實用有趣的成語專書,可以說從最基礎到高級都含括了。希望新住民以及東南亞語系的朋友能夠透過這個書系,來增進華語聽、說、讀、寫的能力,讓自己能順利地與中華文化接軌。

這是個充滿愛與關懷的書系,希望新住民以及東南亞語系的朋友能感受到五南的用心,以及臺灣人的熱情。在研習這套書後,衷心期盼新住民朋友能和我們一起愛上這個寶島,一同在這個島上築夢,並創造屬於自己的未來。


楊琇惠
民國一○五年十一月十九日
於林口臺北新境

活動