雞皮疙瘩 36: 妖獸森林 (第2版) | 誠品線上

The Beast from the East

作者 R. L. 史坦恩
出版社 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司
商品描述 雞皮疙瘩 36: 妖獸森林 (第2版):'已譯成32種語言版本‧全球銷量突破3億5千萬冊!史上最暢銷的系列叢書經典改版全新上市!‧金氏世界紀錄2000、2001年全世界最暢銷兒童書作

相關類別

內容簡介

內容簡介 已譯成32種語言版本‧全球銷量突破3億5千萬冊!史上最暢銷的系列叢書經典改版全新上市!● 金氏世界紀錄2000、2001年全世界最暢銷兒童書作家──R.L.史坦恩成名代表作。● 作者連續三年以本系列叢書,獲選為《今日美國》(USA Today)最暢銷童書作家。● 美國亞馬遜網站讀者五顆星熱情推薦,歷久不衰經典。● 2015年改編為電影版《怪物遊戲》,榮登北美票房冠軍。◎本書附加英語學習功能--「這句英文怎麼說?」。看故事,輕鬆學習最貼近生活的實用美語。「雞皮疙瘩Goosebumps系列」是美國著名的驚險小說作家--R.L.史坦恩(R.L.Stine)的成名代表作,他的作品將傳統幻想、驚險手法與當代科幻相結合,以情節結構奇特著稱。每部都充滿無限想像,緊湊的情節發展,每每讓人一翻開書頁,便欲罷不能。「雞皮疙瘩系列」是對孩子們想像力極限的挑戰,創造了將孩子們從諸多當代感官刺激的誘惑中拉回到書本閱讀的奇蹟。來妖獸森林玩最夯的生存遊戲……珍潔和她長相一模一樣的雙胞胎弟弟奈特和派特,在森林中迷了路。不過這也沒啥好緊張的,畢竟,珍潔曾經參加過自然營隊。但是,林中這片區域著實透著詭異──草是鐵銹色的,灌木叢是藍色的,連樹木都像摩天大樓般高聳入雲!接著珍潔和她弟弟遇到了怪獸,牠們是長著藍色長毛的巨大怪物,而且牠們要玩一種遊戲,贏的人可以活命,輸的人就會被吃掉;麻煩的是,你不玩還不行……

各界推薦

各界推薦 ◎聯合推薦城邦媒體集團首席執行長/何飛鵬作家/張國立臺北藝術大學與臺灣藝術大學戲劇系兼任助理教授/耿一偉台東大學兒童文學研究所所長/游珮芸國立臺北教育大學語文與創作學系廖卓成「『雞皮疙瘩系列』中,你的雞皮疙瘩起來了,可是結尾的時候,鬼並不是死了,……而且有下一場遊戲又要繼續開始的感覺。」 --臺北藝術節藝術總監、臺北藝術大學戲劇系兼任助理教授/耿一偉 「文學的趣味不止一端,莞爾會心是趣味,熱鬧誇張是趣味,刺激驚悚也是趣味。」--國立臺北教育大學語文與創作系兒童文學教授/廖卓成「我們榜單上前27本改版平裝書全都是『雞皮疙瘩系列』。」 --《出版人周刊》(Publishers Weekly)編輯/黛安娜‧羅巴克 「我小時候就很愛這套書,現在我買給我的孩子,希望他(她)像我一樣喜歡!」 --全球讀者共同感想

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介R.L.史坦恩(R.L.Stine) 一九四三年生於美國俄亥俄州,九歲即開始了他的寫作生涯,當時是編寫給他的同伴們看,內容主要以短篇小說、幽默故事為主。俄亥俄州立大學畢業後,至紐約擔任「學者出版社」(Scholastic INC.)下屬雜誌編輯,之後在兒童幽默雜誌《Bananas》擔任總編輯十年之久,同期並創作出多本受歡迎的兒童幽默圖書。 一九九二年R.L.史坦恩與「學者出版社」合作推出「雞皮疙瘩」(Goosebumps)系列叢書,推出之後立即攻下美國暢銷書榜。 一九九四~一九九六年R.L.史坦恩更連續三年被《今日美國》(USA Today)評為暢銷書作家,知名暢銷作家史蒂芬.金也排名其後。一九九九年被評選為英國最受兒童歡迎的作家。 R.L.史坦恩的作品結合了幻想、驚險與科幻等元素,情節架構奇特多變,每部都是向想像力極限的挑戰。「雞皮疙瘩系列叢書」不僅是他的成名作,更是他最膾炙人口的代表作。■譯者簡介孫梅君台大外文系畢,歷任《People雜誌》編譯、《Premiere首映雜誌》主編、《票房電影雜誌》總編輯,現為文字工作個體戶。平日愛好研習神祕學及另類醫學,於倫敦占星學院函授證書課程結業,近年專事塔羅書籍之翻譯工作,相關譯作有《塔羅入門》、《塔羅全書》、《78度的智慧》、《托特塔羅解密》等。

商品規格

書名 / 雞皮疙瘩 36: 妖獸森林 (第2版)
作者 / R. L. 史坦恩
簡介 / 雞皮疙瘩 36: 妖獸森林 (第2版):'已譯成32種語言版本‧全球銷量突破3億5千萬冊!史上最暢銷的系列叢書經典改版全新上市!‧金氏世界紀錄2000、2001年全世界最暢銷兒童書作
出版社 / 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司
ISBN13 / 9789864770618
ISBN10 / 9864770616
EAN / 9789864770618
誠品26碼 / 2681360756004
裝訂 / 平裝
頁數 / 176
語言 / 中文 繁體
級別 /
尺寸 / 21X14.8CM

試閱文字

產品試閱 : 什麼?我驚愕得張大了嘴。

「換妳當鬼。」那怪獸又說了一次。

我張口結舌的看著奈特,他也訝異的瞪大了眼。

「牠……牠會說話!」奈特結結巴巴的對我說:「而且是講我們的語言!」

那怪獸朝奈特皺皺眉。「我能說好多種語言,」牠咆哮著說:「我們有通用語言轉換器。」

「噢……」奈特虛弱的回道,和我交換了驚駭的眼色。

那怪獸又號叫一聲,朝我逼近一步。「妳聽到了沒有?」牠吼叫著,「妳是鬼!」

那彈珠般的眼睛瞪視著我,一隻腳爪不耐煩的叩著地面。

「這是什麼意思?」我問道。

那怪獸咕噥幾聲,然後說:「妳是『東方妖獸』!」

「你在說些什麼呀?我不是妖獸,我是個女孩!」我說道:「我叫珍潔‧伍德。」

「我是佛萊格,」那怪獸搥搥自己的胸膛,接著用爪子比比身旁一頭缺了一隻眼睛的怪獸。「這是史波克。」佛萊格一邊介紹,一邊拍拍那怪獸的背。

史波克朝我和奈特呼嚕幾聲,我凝視牠那深黝空洞的眼眶,看見牠鼻子旁邊有一道深深的黑色疤痕。

少了一眼,還有一道傷疤。這頭大怪獸一定經歷過一場慘烈的搏鬥。我希望搏鬥的對象不是人類,如果史波克打贏了,那輸的一方一定慘不忍睹!

奈特目瞪口呆的看著史波克。

「呃,這是我弟弟奈特。」我急忙說道。

史波克咆哮一聲,當作回答。

「你們有看見我爸媽嗎?」我問佛萊格,「是這樣的,我們是來這裡露營的,不過我們走散了,要趕緊回到原處會合,然後回家。所以,我們得先告辭──」

「還有別人嗎?」佛萊格銳利的環視著空地。「在哪兒?」

「這就是問題所在,」奈特回答,「我們找不到他們。」

佛萊格嘟囔幾聲。「如果你們找不到他們,他們就不能玩。」

「對,這是規矩。」史波克表示同意,一邊摳著在牠毛皮間亂爬的蟲子。

「現在開始行動吧,」佛萊格命令,「天色不早了,現在換妳當鬼。」

我不解的看著奈特。這太詭異了,牠究竟是什麼意思──什麼叫他們不能玩?幹嘛又一直說我是鬼?牠們是要玩捉鬼遊戲還是怎麼著?

那群怪獸開始用力的跺腳,震得地面晃動不已。

「快玩……快玩……」牠們不停的催促著。

「玩什麼呀?」我問:「這真的是遊戲嗎?」

史波克的眼珠鼓了出來,醜怪的粉紅色口顎底下泛起一個大大的微笑。「最棒的遊戲,」牠說:「但是妳動作太慢,不可能贏的。」

史波克搓著雙掌,用舌頭舔了舔上排的牙齒。

「妳應該快跑。」牠咕噥說道。

「是呀,快跑,」佛萊格命令我:「在我數到『牾』之前。」

「等等,」我抗議道,「要是我們不想玩呢?」

「是呀──我們為什麼要玩呢?」奈特也跟著質問。

「你們一定得玩,」佛萊格回答,「看看那邊的標示。」

牠指著釘在一棵瓢瓜樹上的硬紙標牌,上頭寫著:遊戲當令。

佛萊格低頭瞪著我們,威脅似的瞇起眼睛,潮濕的鼻孔不停掀動著。然後咧嘴笑了起來,怎麼看都不是友善的笑法。

「遊戲當令?」奈特用顫抖的聲音讀著那個標誌。

「你得告訴我們怎麼個玩法,」我說:「我們總不能不知道遊戲是什麼就去玩呀。」

史波克從喉嚨深處發出一聲號叫,朝我逼近了些,近得我都聞得到牠皮毛的氣味,真是酸臭逼人!

佛萊格伸出一隻爪子,將牠拉住。

「這是個很棒的遊戲,」佛萊格對我們說:「非常刺激。」

「呃……怎麼個刺激法?」我問道。

牠的眼睛瞇了起來。

「這是個生存遊戲!」牠露齒獰笑。

活動