迷人的「百合莊園」迎來了新任首席園丁,她意外撞見了一座祕密花園……以及一名被困在其中的神祕男子。這是出自《聽起來像愛》與《七年之癢》紐約時報榜首作家之手的最新魔幻小說。
當蘇菲.德里爾計畫逃往緬因州海岸度過夏天——在那裡接下一份復興傳奇建築「百合莊園」景觀的臨時工作時——她並沒預期自己會墜入愛河。
但她確實愛上了:愛上了那片迷人的土地、芬芳的花朵與高聳的樹籬迷宮;愛上了古怪的員工,以及擁有這片土地的那位神祕女主人。
接著,那扇門出現了。它從不在同一個地方出現兩次,它引導她進入一個祕密且未完成的花園,裡面困著一個宛如挫敗雷雲般的神祕男子。
這座神祕花園並非百合莊園前景不穩的唯一跡象:枝葉抗拒蘇菲的細心呵護,藤蔓威脅要勒死樹籬,莊園主人對於誰來接手退休後的事業有著瘋狂的想法——其中包括她那位同樣只是來過暑假、卻帥得令人困擾的姪子。
儘管蘇菲百般不願,但她對百合莊園居民的關心,已不亞於她對這片土地的照顧。在祕密花園外的一名男子,與花園內的一名男子幫助下,她或許是唯一能找出百合莊園究竟需要什麼才能再次綻放的人。
The new head gardener at the enchanting Lilymoor House stumbles upon a secret garden . . . with a mysterious man trapped inside, in the next magical novel from the New York Times bestselling author of Sounds Like Love and The Seven Year Slip.
When Sophie Drear plans her escape to coastal Maine for the summer—for a temporary job revitalizing the storied grounds at Lilymoor House—she doesn’t expect to fall in love.
But she does: With the beguiling land, the fragrant flowers, and the towering hedge maze. With the quirky staff and the enigmatic woman who owns the place.
And then, the door appears. Never in the same place twice, it leads her to a secret, and unfinished, garden with a frustrated thundercloud of a man trapped inside.
This mysterious garden is not the only sign that the future of Lilymoor is unstable: the foliage resists Sophie’s careful nurturing, vines threaten to strangle the hedges, and the manor’s owner has wild ideas about who will take over when she retires—including her inconveniently attractive nephew who is also there just for the summer.
Despite herself, Sophie has come to care for the residents of Lilymoor just as much as she cares for its grounds. With the help of one man on the outside of the secret garden, and one man on the inside, she might be the only person who can figure out exactly what Lilymoor needs to bloom once more.
退貨須知:
依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:
若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨: