布克獎作者Ali Smith最新力作《幽靈馬》➤幽默深情反戰小說,抵禦平庸的明亮之舞
鬼魂並不存在。 真的不存在。就這樣。 然而,故事卻存在。 它如影隨形,無處不在。
一切始於佩特拉(Petra)和她的妹妹帕琪(Patch)聽到一個來自過去的可怖故事,隨後她們發現自己竟「創造」出了一個鬼魂。 那是想像出來的?還是真實存在的?
三十年後,故事再次重演。此時的佩特拉已與帕琪疏遠,卻驚覺臥室裡出現了一匹幽靈馬,正瘋狂地將家具踢成碎片。 該怎麼辦?她撥通了妹妹的電話。
在這場穿梭於日益對立時代的明暗光影之舞中,《Glyph》叩問我們:我們是否正關注著塑造了我們的歷史,以及我們正在創造的歷史?這部作品以幽默、溫暖且清澈的視角看待現狀,探討想像力的意義,以及在破碎、殘酷且分裂的時代裡,我們如何重新燃起關懷、團結、抵抗與開放的心。
這是一部反戰小說,也是阿里·史密斯(Ali Smith)至今最深情、最靈動、也最充滿生命力的作品;它以輕盈的姿態切入深處,藉此抵禦正讓現代世界變得扁平化的種種力量。
本書為獨立長篇小說,與 2024 年出版的《Gliff》相呼應。
Ghosts don't exist.
They don't. End of.
Story, however.
It is haunting.
Everything tells it.
It all starts when Petra and her little sister Patch hear a horrifying story from the past and find themselves making up a ghost.
Is it imaginary? Is it real?
Then it all starts again thirty years later when Petra, now estranged from Patch, finds a phantom horse kicking the furniture to pieces in her bedroom.
What to do? She phones her sister.
In a chiaroscuro dance through our increasingly antagonistic era, Glyph asks if we’re attending to the history that’s made us and to the history we’re making. A funny, warm and clear-eyed take on where we are now, Glyph is about what our imaginations are for and how, in a broken, brutal and divided time, we rekindle care, solidarity, resistance and openness.
This anti-war novel, Ali Smith’s most soulful, playful and vital yet, is a work of lightness that goes deep to counter the forces currently flattening the modern world.
A standalone novel, it’s family to Gliff (2024).
599