試閱
主題活動
5/28前 愛讀日|圖書滿$888折$88前往選購
主題活動
5/28前 愛讀日|圖書滿$1,200折$120前往選購
主題活動
5/28前 愛讀日|全站滿$2,500折$250前往選購

經典療癒韓劇教你的實用韓文表達 (附QR Code)

외국인을 위한 사전에 없는 진짜 한국어 2

電子書
$
250
紙本書
$
315
9
350315
機智醫生五人幫鮮明又充滿魅力的個性;
帶著創傷的文英、鋼太如何開啟療傷之路;
愛迫CP從調侃中漸漸醞釀、滋長的愛情……

除了透過畫面呈現,台詞也功不可沒!
透過本書收錄的韓劇台詞對話、例句解析
讓你更了解他們「為何這樣說」
不用只靠字幕翻譯,你才能更貼近道地韓語表達!

內容簡介

機智醫生五人幫鮮明又充滿魅力的個性;
帶著創傷的文英、鋼太如何開啟療傷之路;
愛迫CP從調侃中漸漸醞釀、滋長的愛情……

除了透過畫面呈現,台詞也功不可沒!
透過本書收錄的韓劇台詞對話、例句解析
讓你更了解他們「為何這樣說」
不用只靠字幕翻譯,你才能更貼近道地韓語表達!

本書特色

【特色一】
集結《機智醫生生活》、《雖然是精神病但沒關係》、《愛的迫降》三部韓劇中高頻出現,韓國人照三餐使用的「100句日常慣用語」,如「말씀편하게하세요(說話不用那麼拘謹)、그거나그거나(還不都一樣)、그냥해본소리(只是說說而已)」等,解析使用這些慣用語的原因,搭配簡單詼諧的生活例句,讓你用最短時間了解各種道地使用情境。
【特色二】
本書整理慣用句中單詞的替換方法,想表達相反的意思或使用在其他情境也能輕鬆套用,另外也針對重要詞彙補充說明,不用再查字典就能掌握單字。每小節看似只學了一句慣用語,實際上已經取得舉一反三的能力,以及多面向的韓文實力!
【特色三】
本書統整使用慣用語時的注意事項,大幅降低不了解語言文化差異而誤用的機率,再加上補充的韓國文化小知識,更能了解慣用語的由來與背景,在潛移默化中提升韓語理解力,降低文化隔閡、提升你的追劇品質!

產品目錄

PART1슬기로운의사생활【機智的醫生生活】
1. 난의사도아니야 我根本不算醫生
2. 아주명의들났네 還真是出名醫了呢
3. 눈풀어 不准瞪我
4. 들어가세요 休息吧
5. 말씀만이라도감사합니다 就算只是說說也很感謝/謝謝你的好意
6. 하루참길다 真是漫長的一天
7. 별걸다들고다닌다 真是什麼東西都帶著呢
8. 말이야쉽지 說起來容易
9. 아빠의청춘을바쳤던곳이라고할수있지 可以說是爸爸奉獻青春的地方
10. 모솔과노총각은신경끄시고 母胎單身和老男人都別管
11. 아빠옛날에나이트라는곳에서살았다그랬어 她說爸爸以前都住在叫夜店的地方
12. 사람그렇게안봤는데 本來不覺得他是這種人
13. 꼬인게없죠 一點都不彆扭
14. 상상그이상이다 超乎想像
15. 그렇게말씀이많으시더라 意見還這麼多
16. 이세상맛이아니다 不屬於這世界的美味
17. 와, 미쳤네 哇,簡直瘋了
18. 살다살다별일을다겪는다 這輩子活著真是什麼怪事都遇得到
19. 당떨어져 血糖都下降了
20. 완전수도꼭지시네 簡直是水龍頭呢
21. 잠깐갔다와서 結過一次婚
22. 이래봬도마음은청춘이야 別看我這樣,我內心還是很青春的
23. 저기, 말씀편하게하세요 那個,您說話可以不用那麼拘謹
24. 골프가하나도눈에안들어와 眼中完全沒有高爾夫球
25. 휴대폰을아주그냥끼고살아요 簡直手機不離身
26. 말같지도않은소리하고있네 這簡直太不像話了
27. 한다면하는성격이야 說到做到的個性
28. GS의운명이달렸어 這關係到一般外科的命運
29. 그러고보니 這麼一想
30. 봤지? 봤지? 看到了吧?看到了吧?
31. 그게그렇게되나? 有辦法那樣嗎?
PART2사이코지만괜찮아 【雖然是精神病但沒關係】
32. 뱃속에뭐가들었나? 肚子裡裝了什麼嗎?
33. 그게호환마마보다무서운건데 比老虎和天花還可怕
34. 수술이고뭐고나몰라라지? 不論手術或其他事都不管就對了?
35. 감이안좋아 感覺不妙
36. 태생이그래 天生就這樣
37. 병든닭처럼앉아있는게 像隻生病的雞一樣坐在那裡
38. 찍소리도안하고얌전히기어나와? 一聲不吭就這樣乖乖離開?
39. 제발 1절만해拜託妳適可而止
40. 그유명인이우리병원에떴다면서요? 聽說那個名人出現在我們醫院啊?
41. 이거몇푼이나한다고 這能值幾分錢
42. 이동화책안본눈삽니다 真希望我沒看過這本童話書
43. 너쥐약먹었냐? 你吃了老鼠藥嗎?
44. 왜자꾸매를벌어? 為什麼老是自己討打?
45. 이동네개도알아 連附近的狗都知道
46. 얼굴이반쪽됐어 臉都剩下一半了
47. 간도쓸개도다빼줬어 把肝和膽都給你了
48. 나때문에걱정돼서병원짼거야? 你是因為擔心我才翹掉醫院的工作嗎?
49. 간본거야?試水溫嗎?
50. 우리가함께해온세월이얼마인데 我們共度了多少歲月啊
51. 먹고죽으려고해도없는형편에 連吃飽再死的錢都沒有
52. 저거조만간일치겠는데? 這傢伙遲早會闖禍
53. 넌적당히가없잖아 你根本不懂得適可而止啊
54. 나어때? 我怎麼樣?
55. 이제와서현타가온건아닐거야 不會現在才意識到現狀
56. 본의아니게여기서이렇게하게되네? 非出於本意地在這裡做這些事呢
57. 너하고아름이랑그렇고그런사이인거 你和雅凜是那種關係的事
58. 약속시간이살짝떠서 離約定時間還有點空檔
59. 형이랑치고박고싸우는거 跟哥哥拳打腳踢地打架
60. 아저씨가계탔죠 是大叔賺到了
61.역시피는못속여 果然血緣是騙不了人的
62. 가서깨만볶다온거아니야? 是不是只跟人家濃情蜜意完就回來?
63. 약속을무슨개똥으로아나? 把約定當狗屎嗎?
64. 그게무슨개뼈다귀같은소리야? 你在說什麼啊?
PART3사랑의불시착【愛的迫降】
65. 온몸에힘이풀려가지고 全身無力
66. 무슨일을이따위로해? 怎麼把事情辦成這樣?
67. 이봐, 이봐 看吧,看吧
68. 30억넣었다가휴지조각됐잖아 投了30億進去,結果全變成廢紙碎屑了
69. 비누하나로씻으라할땐언제고 之前還叫我一塊肥皂洗全身
70. 간첩, 약혼녀, 다좋다이거야 間諜、未婚妻,這些都可以接受
71. 성격차이가시죠? 就說是個性不合吧?
72. 상장은상품주라고있는거지 頒獎狀就是為了要送獎品啊
73. 이와중에무슨드라마? 這種時候還提什麼電視劇?
74. 망할놈의와이퍼가없어가지고 都是因為沒有那該死的雨刷
75. 일종의파혼애도기간이랄까? 算是種婚約破局的哀悼期嗎?
76. 땅이꺼져라한숨쉬고 壓垮地板的沉重嘆息
77. 나확안가는수가있어 我可以馬上決定不走喔
78. 한번보고말다 只見一次就不會再見
79. 어떻게그렇게생긴대로노는지 怎麼會真的跟她的長相一樣糟
80. 약속이나한듯이 就像是說好的一樣
81. 알만한양반이 應該是很懂規矩的人
82. 술먹는방법도여러가지다 為了喝酒花樣還真多
83. 왜그러고섰어요? 你幹嘛站在那裡?
84. 그건네가알거없고 這不關你的事
85. 그쪽한테아주홀딱넘어갔던데? 才一下子就被你騙倒了?
86. 공들여밑밥까는거잖아 費盡心思投下誘餌
87. 서로선만잘지키면 只要遵守彼此的底線
88. 성질낸내가뭐가돼요? 那發脾氣的我成什麼了?
89. 상처좀받을것같다싶으면선빵날리고 感覺快要受傷就先發制人
90. 나도그냥해본소리예요 我也只是說說而已
91. 그거나그거나 還不都一樣
92. 혹시모르니, 한장더 以防萬一,再一張
93. 나잡아봐라 來抓我啊
94. 눈에서레이저가막나오길래 眼睛都發出雷射光了
95. 못볼거라도봤습니까? 難道你看了不該看的東西嗎?
96. 불난데기름을붓겠다고? 你想要火上加油嗎?
97. 리정혁냅두면 如果放任李正赫不管
98. 판이확뒤집어질수있어 有辦法翻盤/逆轉局面
99. 똥씹은표정이네? 一副吃到屎的表情
100. 그렇게못잡아먹어서싸웠는데 恨不得把我宰來吃、跟我吵架

各界推薦

好評推薦

LJ|韓文教學YouTuber「Anneyong LJ 안녕엘제이」
平常喜歡透過韓劇學韓文的人 一定常常遇到一個困擾,就是通常韓劇都沒有韓文字幕,從韓劇中發現了很多韓國人常用的慣用語或是流行語,常常想學卻又不知道正確的用法到底是什麼。那麼這本《經典療癒韓劇教你的實用韓文表達》就幫你解決這個問題啦!精選三部人氣韓劇內的100個例句,讓你更接地氣地學會韓文!
서유|「韓文知間」小編、《精準掌握韓語發音》作者
本書選用了人氣最高的三部韓劇作為題材,非常適合喜歡韓劇的韓語學習者們。本書最大的特色在「精選出韓劇中實用的句子,且提供該句子的前文後句」,讓學習者可以更深刻地了解該使用的情境。除此之外,還進一步解釋該句的文法或使用細節,相信讀完本書後一定可以讓韓語用得更加道地。
林芊蓉|地方韓文水水、《IG韓語貼文日記》作者
我接觸韓文的時間超過10年,每次追劇時都還是會學習到很多新的韓文用法,因此在創作自己平台的內容時,也總是會大量參考韓劇,甚至會覺得「如果能把韓劇裡的道地韓文語句整理成冊該有多好?」沒想到EZ KOREA這次出版的《經典療癒韓劇教你的實用韓文表達》真的實現了我的願望!無論韓文程度落在哪一個級數,在本書中都能找到對自己的韓語口語日常使用有幫助的內容,是想要說出更加道地的韓文學習者不可錯過的精彩韓語學習讀物!

作者介紹

南姞任、金鎮雄、宋賢珠、安義正、黄银霞、徐恩英、吳善姈、李秀眞、玄英熙

南姞任 (남길임)

慶北大學國語國文學系教授

慶北大學語言資料研究中心所長

延世大學國語國文學系博士



金鎮雄 (김진웅)

美國德州大學(奧斯汀分校)語言學博士

慶北大學國語國文學系教授



宋賢珠 (송현주)

慶北大學國語國文學系博士

慶北大學國語教育系教授



安義正 (안의정)

延世大學語言資訊學合作課程博士

延世大學大學部講師



黄银霞 (황은하)

延世大學語言資訊學合作課程博士

培材大學國語國文韓國語教育學系教授



徐恩英 (서은영)

慶北大學語言資訊研究中心研究員

慶北大學國語國文學系博士肄業

慶北大學國際交流處講師



吳善姈 (오선영)

慶北大學國語國文學系博士肄業

慶北大學國際交流處講師



李秀真 (이수진)

慶北大學國語國文學系博士肄業

慶北大學國際交流處講師



玄英熙 (현영희)

慶北大學國語國文學系博士

慶北大學國際交流處講師

奧追Audrey

「奧追影劇百貨」作者;什麼都沒賣,只有對影劇的愛。

所有作品皆是親自看過的影劇,把觀影後心情、心得轉化為圖文,讓大家可以從我的圖文中,一起攝取影劇中的人生芬多精,吸收滿滿粉紅泡泡有益身心靈健康。



IG專頁:@audrey.tu.you

龔苡瑄

政大韓文系畢業,曾交換於韓國慶熙大學

專注韓劇&韓綜即時字幕翻譯,也熱愛演唱會與劇組口譯

期許成為透過翻譯帶讀者探索韓國大小事的韓文自由譯者!

規格

誠品貨碼 / 2682232504006
ISBN13 / 9786267164310
ISBN10 / 6267164314
EAN貨碼 / 9786267164310
頁數 / 224
開數 / 25K
注音版 / 否
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文/繁體
尺寸 / 21X14.7X1.5CM
級別 / N:無

退貨說明

退貨須知:

  1. 依照消費者保護法的規定,您享有商品貨到次日起七天猶豫期(含例假日)的權益(請注意!猶豫期非試用期),辦理退貨之商品必須是全新狀態(不得有刮傷、破損、受潮)且需完整(包含全部商品、配件、原廠內外包裝、贈品及所有附隨文件或資料的完整性等)。
  2. 請您以送貨廠商使用之包裝紙箱將退貨商品包裝妥當,若原紙箱已遺失,請另使用其他紙箱包覆於商品原廠包裝之外,切勿直接於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。若原廠包裝損毀將可能被認定為已逾越檢查商品之必要程度,本公司得依毀損程度扣除回復原狀必要費用(整新費)後退費;請您先確認商品正確、外觀可接受,再行拆封,以免影響您的權利;若為產品瑕疵,本公司接受退貨。

依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:

  1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮蔬果、乳製品、冷凍冷藏食材、蛋糕)
  2. 依消費者要求所為之客製化給付。(如:客製印章、鋼筆刻字)
  3. 報紙、期刊或雜誌。
  4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
  5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書)
  6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、襪類、褲襪、刮鬍刀、除毛刀等貼身用品)
  7. 國際航空客運服務。

若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨:

  1. 以數位或電磁紀錄形式儲存或著作權相關之商品(包含但不限於CD、VCD、DVD、電腦軟體等) 包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
  2. 耗材(包含但不限於墨水匣、碳粉匣、紙張、筆類墨水、清潔劑補充包等)之商品包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
  3. 衣飾鞋類/寢具/織品(包含但不限於衣褲、鞋子、襪子、泳裝、床單、被套、填充玩具)或之商品缺件(含購買商品、附件、內外包裝、贈品等)或經剪標或下水或商品有不可回復之髒污或磨損痕跡。
  4. 食品、美容/保養用品、內衣褲等消耗性或個人衛生用品、商品銷售頁面上特別載明之商品已拆封者(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於瓶蓋、封口、封膜等接觸商品內容之包裝部分)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
  5. 家電、3C、畫作、電子閱讀器等商品,除商品本身有瑕疵外,退回之商品已拆封(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於封膜等接觸商品內容之包裝部分、移除封條、拆除吊牌、拆除貼膠或標籤等情形)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
  6. 退貨程序請參閱【客服專區→常見問題→誠品線上退貨退款】之說明。
付款/配送