試閱
主題活動
5/28前 愛讀日|圖書滿$888折$88前往選購
主題活動
5/28前 愛讀日|圖書滿$1,200折$120前往選購
主題活動
5/28前 愛讀日|全站滿$2,500折$250前往選購

紐約時報百年經典寫作指南: 正式英文寫作字彙的使用法則

The New York Times Manual of Style and Usage

9
660594

內容簡介



亞馬遜英文寫作排行榜第一名!讓你完美使用字彙X語法精準X標號正確X詞義無疑展現專業英文表達實力集結數萬篇國際報導智慧結晶世界百萬讀者推崇之經典風格全球最權威新聞社記者編輯奉為圭臬的寫作指南給任何想寫英文的人──不論你寫的是短篇專欄、商用企劃、評論報告或任何正式文章,在《紐約時報百年經典寫作指南》裡,每個人都能找到無數寫作用字疑問的解答集結《紐約時報》常見寫作文法、標點符號、拼寫、字義混淆、敏感字之使用通則● lay還是lie?lay是指放下、放置,需要有要被放下或放置的直接受詞。lie指躺下或佔據一處,不需要加受詞就能完成動作,可以自己躺在那裡,或是待在那裡。這兩個字之所以會造成混淆,是因為lie的過去式正好是lay。● who還是whom?who是主格,代表he、she或是they。如:Pat L. Milori, who was appointed to fill the vacancy, resigned.「原本被指派填補該空缺的派特L米羅里提出辭呈。」(這裡的意思是he was appointed)whom 是受格,代表him、her、或是them。如:Pat L. Milori, whom the board recommended, finally got the job.「董事會舉薦的派特L米羅里終於得到這份工作。」(這裡的意思是the board recommended him。)● 如何在文中引用網路連結和部落格?● 如何處理縮寫、簡稱、一連串的人名表達方式?● 如何運用時下詞彙例如transgender「跨性別」;「同志婚姻」要如何在same-sex marriage和gay marriage 做出周全選擇?囊括20大類專業術語及正確用法,包含政治、財經、軍事、媒體、學術、藝術、宗教等● 「奧斯卡金像獎」要寫成Academy awards?the awards?還是Oscar?● 如何準確運用acts、amendments、bill或是law讓文字一目了然?● 如何正確稱呼這個立法機構與議會?● 哪個藝術中心可直接稱為the center而不過於簡略?最方便查詢的寫作字彙指南、字典與文法書● 全書以字母編排,便利讀者不同查找習慣● 另外以單字類別分類,全書好查好找● 基本字義、詞性、發音、字彙群組以及簡單易懂的字詞使用說明● 參見字彙標示,交叉查詢書內所有相關字彙 《紐約時報百年經典寫作指南》是《紐約時報》資深編輯們以表現成熟文雅的寫作要素為目標,精心彙整而成的寫作字彙使用手冊,可幫助所有職業筆者編輯寫出語法精準、符號正確與風格洗鍊文章,榮獲亞馬遜英文寫作技巧與英文編輯參考書4顆半星評價:●本書不只教導規則,還解釋為何這些規則能幫助大家呈現出優秀的文章。●這是一本資訊豐富的指南,說明簡潔易懂,讓讀者能快速了解重點並馬上運用。●我花了超過17年時間在撰寫自己的回憶錄且使用過好幾本不同的寫作指南,沒有一本像這本一樣權威、完整而且使用簡單。真希望自己早點發現這本寫作指南!

產品目錄

紐約時報寫作規範說明:作者序
本書使用說明
寫作字彙A~Z

附錄1:校稿用符號
附錄2:校稿範例

索引:以單字類別分類

作者介紹

■作者簡介

艾倫席格爾(Allan M. Siegal)

威廉康納利(William G. Connolly)

艾倫席格爾(Allan M. Siegal)與威廉康納利(William G. Connolly)都是《紐約時報》的資深編輯,累積超過三十年不同主題文章與報導審潤經驗,並指導過數千名報社頂尖記者筆者如何寫作。

■譯者簡介

游卉庭

政治大學社會系畢,英國雪菲爾大學翻譯所碩士。曾任職網路傳媒及出版業,目前暫居英國繼續埋首文字工作。

近期譯作包括《大腦之美》、《異鄉人Outlander
3:星月海洋(下)》、《餐桌上的語言學家:從菜單看全球飲食文化史》等書。聯絡信箱:[email protected]

Judd Piggott/總審訂
EZ叢書館英文總編審
美國加州柏克萊大學中文系畢業
曾任國家中央圖書館編譯
《光華雜誌》翻譯
時代雜誌《TIME Express》總編審

規格

誠品貨碼 / 2681487571009
ISBN13 / 9789862486627
ISBN10 / 9862486627
EAN貨碼 / 9789862486627
頁數 / 608
開數 / 18K
注音版 / 否
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文/繁體
級別 / N:無

退貨說明

退貨須知:

  1. 依照消費者保護法的規定,您享有商品貨到次日起七天猶豫期(含例假日)的權益(請注意!猶豫期非試用期),辦理退貨之商品必須是全新狀態(不得有刮傷、破損、受潮)且需完整(包含全部商品、配件、原廠內外包裝、贈品及所有附隨文件或資料的完整性等)。
  2. 請您以送貨廠商使用之包裝紙箱將退貨商品包裝妥當,若原紙箱已遺失,請另使用其他紙箱包覆於商品原廠包裝之外,切勿直接於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。若原廠包裝損毀將可能被認定為已逾越檢查商品之必要程度,本公司得依毀損程度扣除回復原狀必要費用(整新費)後退費;請您先確認商品正確、外觀可接受,再行拆封,以免影響您的權利;若為產品瑕疵,本公司接受退貨。

依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:

  1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮蔬果、乳製品、冷凍冷藏食材、蛋糕)
  2. 依消費者要求所為之客製化給付。(如:客製印章、鋼筆刻字)
  3. 報紙、期刊或雜誌。
  4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
  5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書)
  6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、襪類、褲襪、刮鬍刀、除毛刀等貼身用品)
  7. 國際航空客運服務。

若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨:

  1. 以數位或電磁紀錄形式儲存或著作權相關之商品(包含但不限於CD、VCD、DVD、電腦軟體等) 包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
  2. 耗材(包含但不限於墨水匣、碳粉匣、紙張、筆類墨水、清潔劑補充包等)之商品包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
  3. 衣飾鞋類/寢具/織品(包含但不限於衣褲、鞋子、襪子、泳裝、床單、被套、填充玩具)或之商品缺件(含購買商品、附件、內外包裝、贈品等)或經剪標或下水或商品有不可回復之髒污或磨損痕跡。
  4. 食品、美容/保養用品、內衣褲等消耗性或個人衛生用品、商品銷售頁面上特別載明之商品已拆封者(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於瓶蓋、封口、封膜等接觸商品內容之包裝部分)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
  5. 家電、3C、畫作、電子閱讀器等商品,除商品本身有瑕疵外,退回之商品已拆封(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於封膜等接觸商品內容之包裝部分、移除封條、拆除吊牌、拆除貼膠或標籤等情形)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
  6. 退貨程序請參閱【客服專區→常見問題→誠品線上退貨退款】之說明。
付款/配送