試閱

巴別塔學院

Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution

誠品選書
者:
社:
期:
2023/07/28
9
599539
✴美國奇幻文學界華裔新星 X 重量級獎項榮耀肯定
星雲獎最佳長篇小說
軌跡獎最佳奇幻小說

內容簡介

一封獻給異國語言與文字的情書,
也是一份反叛帝國霸權的開戰宣言──

美國奇幻文學界華裔新星X重量級獎項榮耀肯定
星雲獎最佳長篇小說
軌跡獎最佳奇幻小說
英國圖書獎最佳小說

語言即魔法的奇幻設定X異國勢力交會的真實歷史
反思「中/外」、「東/西」的百年文化衝突


美國邦諾書店最佳幻想小說獎得獎作
英國水石書店年度好書決選入圍
Goodreads讀者票選年度最佳奇幻小說決選入圍
上市首月內累印六刷,空降《紐約時報》暢銷排行榜冠軍、英國《週日泰晤士報》暢榜亞軍
《紐約時報》、《衛報》、《華盛頓郵報》精選年度最佳科/奇幻小說
《時代雜誌》年度百大必讀好書

Esc(IG【伊椰史西的閱讀書單】版主)、阿法(TAAZE讀冊生活行銷經理)、邱常婷(小說家)、陳榮彬(國立臺灣大學文學院翻譯碩士學位學程副教授)、推書手L、詹凱婷(獨步文化編輯)
──驚豔推薦


故事簡介

帝國獨霸世界,但支持它發展的魔力是從各地蒐羅的「語言」,
以巴別塔為名的翻譯學院,就是帝國的魔法核心。

代表各自的母語和母國而來的學生們,
有人心悅誠服將自己的語言獻給帝國,
也有人暗中等待高塔倒下的那一天……


十九世紀的廣東沿海通商口岸,全家人死於瘟疫的十一歲孤兒羅賓奄奄一息,被一位自稱勒維教授的英國男子所救,登上了航向倫敦的客船。

勒維教授服務於牛津大學內專研翻譯的「巴別塔學院」,但此地進行的研究和教學不僅是關於不同語言間的轉換──擁有多語能力又受過特殊培訓的「譯者」,將兩種語言的兩個相對應詞彙銘刻於銀條之上時,能同時鎖入翻譯過程中漏失的細微誤差概念,並藉由銀條施展這組詞彙概念代表的魔法。英國藉此壯大科技與軍事實力,向外征服更多語言不同的殖民地之後,又吸收了更多「譯者」來到學院、創造出更多不同的魔法來應用,由此生生不息。

被帶往英國的羅賓成為巴別塔學院的譯者學生,他醉心於翻譯魔法的奧妙,卻也困擾於英國本地同學對他的輕蔑與敵意。意外捲入一樁銀條竊案之後,他發現學院歷年來不斷有學生神祕失蹤或突然身故,他們曾加入的地下組織「赫密士會」,如今也透過一名與他容貌酷似的陌生青年對他遞出邀請。「赫密士會」意欲打破英國政府對翻譯魔法的壟斷,將之普及於所有階級、所有國家,但他們的理想會讓學院付出什麼樣的代價?不斷往返於東西方之間運籌帷幄的勒維教授,又將如何再次介入羅賓的命運?

隨著中英兩國的衝突在羅賓的故鄉釀成戰火,一場撼動巴別塔的叛亂也一觸即發。羅賓與巴別塔學院的譯者師生會在戰爭中繼續扮演帝國的精銳武器,或是改寫歷史的軌跡……?


佳評讚譽

「和羅賓一起置身在牛津大學,仰望瑰麗的巴別塔魔法學院的時候,我以為要開始哈利波特了,卻轉身撞上失落的歷史公平正義。
從中英混血大學生的角度,看待這段工業革命和殖民歷史,是很新奇的體驗。也許作者施展了效果是『好看』的銀條魔法,讓人像是搭上了失速列車,一路衝向閱讀旅途的終點。下車踩到月台的瞬間,列車化為銀條掉到腳邊,上面是不認識的語言,但是感受到效果是『同理和包容』。」——Esc

「利用不同語種的字詞間,在翻譯時無法完全對應的空隙,透過白銀具象,造就神秘反應,進而影響世界的呈現。這樣的奇幻設定,對於外語學習者或語言工作者來說格外有感。
每當進入到另一個語境,穿上不同的文法和語氣,人似乎下意識地,會造就一個新版本的自己。相信語言的力量,相信人們透過話語和文字傳遞神奇的能量,接觸仍未知的世界,是所有故事建立的根基,甚至可說是一切文化的根源。語言能力可以拓展視野,而那個『拓展』,也許比我們以為的範圍更加遼闊,抵達有形與無形的境界。而我十分確信,那其中的確有魔法存在。」——阿法

「一本兼具學術及娛樂性的動人佳作。
匡靈秀巧妙地將嚴肅的語言、文化和自我認同議題與奇幻魔法元素結合,放進了這部文字優美的暗黑學院小說中。她以自身的華裔身分將當代美國社會的價值觀點投射於書中的故事發展與角色刻畫,令人難以分辨究竟是在讀著一本真實故事改編的歷史小說又或者是完全虛構的奇幻文學,讓人深深陷入其中!」——推書手L

「這部作品的核心以迷人的方式檢視了翻譯在不同的語言和文化間搭起橋梁的同時,如何不可避免地「背叛」了雙方。一則精采豐富、引人入勝的寓言,並且尖銳犀利。」——《衛報》

「《巴別塔學院》獲得的壓倒性讚譽絕對名不虛傳……創意十足、引人入勝、熱情洋溢、描寫精確,匡靈秀的文筆即便是在打鬧嬉戲及嘗試實驗性之時,仍然不失紀律……就像佔據故事中心的銀條,還有帝國及學術機構,《巴別塔學院》的魅力來源,便是來自支撐一種矛盾的敘述,試著在你腦中同時維持你對那些迷人事物的愛恨,而這些事物正是透過將你吞噬,來維持自身的存在。」——《紐約時報書評》

「匡靈秀在榨取知識及榨取資源之間,做出了敏銳的類比,並檢視了建立在不平等之上的各種系統所擁有的可怕力量,以及身在這類系統中的邊緣族群,無論是由於種族或是性別身分所經歷的不適經驗……同時也批評了個體是如何被迫與系統和解,進而求生,或是選擇起而對抗,卻必須面對後果。」——《柯克斯書評》

「雖然故事截然不同,《巴別塔學院》仍是帶給我強烈的《英倫魔法師》氛圍,從各式迷人的腳註,到飽滿的文筆,以及那種毛骨悚然的感受,知道比起表象,檯面下其實有更多事情在蠢蠢欲動。」——美國國家公共廣播電台(NPR)

「《巴別塔學院》耀眼、狡黠、敏銳、猶如史詩又貼近人心;是一封情書,也是一份開戰宣言。完美之作。」——亞莉克絲‧E‧哈洛(《一月的一萬道門》作者)

「一群語言宅從翻譯工作中獲得魔法力量,利用兩種語言之間字詞的細微差異,來改變世界……匡靈秀還更進一步,運用高超的寫作技巧,將其轉化成對於帝國主義的猛烈批判,並如實檢視了要顛覆一個帝國,究竟需要付出什麼代價。」——《群鳥飛舞的世界末日》作者,查莉‧珍‧安德斯

「《巴別塔學院》是一部傑作,魅力迷人、才華洋溢,探討了身分、歸屬、帝國和革命的代價、語言真正的力量,匡靈秀寫出了世界一直在等待的小說。」——《製圖師》(The Cartographers,暫譯)暢銷作者,彭‧雪波德(Peng Shepherd)

「一趟劇力萬鈞又動人的旅程,描寫扣人心弦。」——《時間之子》(The Children of Time,暫譯) 獲獎作者,艾德里安‧柴可夫斯基(Adrian Tchaikovsky)

「迷人地批判了十九世紀的帝國主義,就和書名一樣多采多姿,匡靈秀已用她的出道系列作《罌粟戰爭》,證明了她揉合歷史和魔法的本事,而她在這本融合歷史奇幻和黑暗學院、一舉擄獲讀者的小說中,又再次達成了……要是真如《巴別塔學院》所描述,語言真的含有魔法,那麼匡靈秀就是寫出了一部如咒語般令人魂牽夢縈的作品。」——「每日歐普拉」(Oprah Daily)網站

「一本引人入勝的奇幻小說,有關語言之中擁有的魔法。這部飽滿生動的獨立作品,是關於一個存在於架空世界、日益擴張、由魔法銀條驅動的帝國,並深入探討了語言學、歷史、政治、維多利亞時代英國的社會風俗。」——《書單》雜誌(星號書評)

「匡靈秀以馬歇爾學者的身分,在牛津大學和劍橋大學度過的時光,讓她能夠創造出一個寫實且原汁原味的牛津,即便批評了牛津大學在大英帝國殖民史上扮演的角色,本書仍是一部氛圍到位、敘述精細、角色使人信服的作品。」——《圖書館期刊》

「《巴別塔學院》也許是設定在仿攝政時代及維多利亞時代初期,但並不是古裝劇,也不是在陽光明媚的山丘上玩弄拙劣的懷舊光影,匡靈秀以如此令人無從反駁起的博學,俐落拆解了殘忍、偽善、種族主義的結構,此外還提供了代入感十足的角色,使得啟蒙也幾乎無可避免,終會到來。」——《芝加哥書評》

「匡靈秀的小說真正的魔力,在於能夠同時既治學嚴謹,又可以持續對讀者敞開,不會拒人於千里之外……感覺就像是在銀工魔法的協助下達到的效果一樣迷人又強大。」——《牛津大學書評》 2682411126005


【迷誠品編輯推薦】

標題|【文化幣書單推薦】從科幻到經典文學,精選10本探索世界的好書
撰文| 迷誠品內容中心


這次分享10本好書,有些是從作者自身的人生經歷撰寫,有些則是發揮想像力創造的奇幻虛構世界。無論是哪一種類型的主題,我們都能透過書中的筆觸、情感表達與人物產生共鳴,感同身受地體驗他們的喜怒哀樂,也可以從中汲取智慧,學會如何處理人生中的各種困難和挑戰,找到前進的動力與勇氣。

☞點此進入迷誠品閱讀文章

作者介紹

作者簡介
姓名:匡靈秀R.F. Kuang
出生於中國廣東,四歲時隨家人移民美國,二十二歲、就讀於喬治城大學期間,即以《罌粟戰爭》(The Poppy War,暫譯)震撼奇幻文壇,該書結合亞洲神話、中國歷史、創造了獨特的魔法系統,更藉由架空世界重寫中日戰爭、南京大屠殺。這部出道作被翻譯成近二十種外語,被《時代雜誌》選為百大奇幻好書,更受到《瘋狂亞洲富豪》投資方青睞,準備改編為電視劇,入圍了星雲獎、世界奇幻獎、英倫奇幻獎、軌跡獎,更榮獲讀者票選的「驚奇新人獎」(Astounding Award)和代表學術界肯定的「克勞佛獎」(Crawford Award)。
經過出道作的練筆,她以更獨當一面的風範寫下《巴別塔學院》,這本大長篇獨立作融合歷史與奇幻、探討語言和翻譯的力量、批判帝國和殖民霸權的大作,是她長年一心想寫的主題,上市前即已備受各界期待,出版當週空降《紐約時報》排行榜冠軍、英國《週日泰晤士報》排行榜第二名,在讀者社群獲得壓倒性的好評,並持續受到星雲獎等奇幻文類指標獎項的提名肯定。
她目前於耶魯大學的東亞語文系攻讀博士,專門研究當代中國文學的離散與華美文學,另著有以出版業界為背景的驚悚諷刺小說新作《黃色臉孔》(Yellowface,暫譯)。

譯者簡介
姓名:楊睿珊
(負責前言至第九章)
台大外文系畢業,從事中英雙向筆譯,範圍涵蓋各類遊戲和小說。熱愛奇幻、科幻作品,以文字魔術師為職志,希望能創造出讓讀者沉浸其中的翻譯魔法。譯有《替身》、《星空下的隔離病房》、《死亡來電》。
譯作賜教:[email protected]

姓名:楊詠翔
(負責第十章至尾聲)
師大教育系、台大翻譯碩士學程筆譯組畢。
每天都要睡到自然醒、喝手搖杯、大聲聽重金屬音樂的自由譯者。
譯有《怪書研究室》、《改變世界的植物採集史》、《區塊鏈商戰》、《矽谷製造的漢堡肉》、《溫和且堅定的正向教養教師聖經》、《樹木博物館》、《漢學家觀點的極簡中國史》等多部非虛構著作、小說《Dark Souls 思辨的假面劇》。
譯作賜教、工作邀約:[email protected]

規格

誠品貨碼 / 2682411126005
ISBN13 / 9786263153394
ISBN10 /
EAN貨碼 / 9786263153394
頁數 / 668
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文/繁體
尺寸 / 14.8x21
級別 / N:無

退貨說明

退貨須知:

  1. 依照消費者保護法的規定,您享有商品貨到次日起七天猶豫期(含例假日)的權益(請注意!猶豫期非試用期),辦理退貨之商品必須是全新狀態(不得有刮傷、破損、受潮)且需完整(包含全部商品、配件、原廠內外包裝、贈品及所有附隨文件或資料的完整性等)。
  2. 請您以送貨廠商使用之包裝紙箱將退貨商品包裝妥當,若原紙箱已遺失,請另使用其他紙箱包覆於商品原廠包裝之外,切勿直接於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。若原廠包裝損毀將可能被認定為已逾越檢查商品之必要程度,本公司得依毀損程度扣除回復原狀必要費用(整新費)後退費;請您先確認商品正確、外觀可接受,再行拆封,以免影響您的權利;若為產品瑕疵,本公司接受退貨。

依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:

  1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮蔬果、乳製品、冷凍冷藏食材、蛋糕)
  2. 依消費者要求所為之客製化給付。(如:客製印章、鋼筆刻字)
  3. 報紙、期刊或雜誌。
  4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
  5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書)
  6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、襪類、褲襪、刮鬍刀、除毛刀等貼身用品)
  7. 國際航空客運服務。

若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨:

  1. 以數位或電磁紀錄形式儲存或著作權相關之商品(包含但不限於CD、VCD、DVD、電腦軟體等) 包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
  2. 耗材(包含但不限於墨水匣、碳粉匣、紙張、筆類墨水、清潔劑補充包等)之商品包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
  3. 衣飾鞋類/寢具/織品(包含但不限於衣褲、鞋子、襪子、泳裝、床單、被套、填充玩具)或之商品缺件(含購買商品、附件、內外包裝、贈品等)或經剪標或下水或商品有不可回復之髒污或磨損痕跡。
  4. 食品、美容/保養用品、內衣褲等消耗性或個人衛生用品、商品銷售頁面上特別載明之商品已拆封者(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於瓶蓋、封口、封膜等接觸商品內容之包裝部分)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
  5. 家電、3C、畫作、電子閱讀器等商品,除商品本身有瑕疵外,退回之商品已拆封(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於封膜等接觸商品內容之包裝部分、移除封條、拆除吊牌、拆除貼膠或標籤等情形)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
  6. 退貨程序請參閱【客服專區→常見問題→誠品線上退貨退款】之說明。
付款/配送