內容簡介
內容簡介 作品全球銷售10,000,000冊!──當代最受矚目的現象級詩人露琵‧考爾──《華爾街日報》:「她正坐在詩的新浪潮頂端。」當黑暗來臨時讓我們找到自己的太陽種自己的花☆上市三個月即賣破100萬冊,攻占AMAZON總榜、《紐約時報》暢銷書排行榜冠軍寶座。☆擊敗丹・布朗、希拉蕊・柯林頓、J.K.羅琳與歐普拉等大腕新書。☆美國權威雜誌The New Republic選為「年度詩人」。☆掀起網路世代讀詩風潮,全球年輕藝文愛好者人手一本!◆ 席捲全球的露琵‧考爾現象露琵‧考爾2013年以「視覺詩」在Tumblr及Instagram崛起,吸引大批粉絲,累計400萬人次追蹤。她的詩風格直率、內容大膽、篇幅小巧,儼然在社群媒體上開創出一種新興文體,引領眾多年輕創作者投入社群平台發表文字創作。2014年,她從網路走向紙本,自費出版的第一本書《奶與蜜》盤踞《紐約時報》暢銷書排行榜足足3年。《紐約時報》形容她:「一腳踹開出版界的大門。」露琵的出現,讓一直以來被視為小眾的詩集,成為書市裡的銷售奇蹟、成長最快的類型。她以詩揭露並撫慰現代青年的心靈,重新定義現代詩的功用與模樣,她的著作已被翻譯成四十國語言,其掀起的「詩的新浪潮」仍持續在全世界蔓延。◆ 找自己的太陽,種自己的花──一本直搗靈魂深處的詩集露琵‧考爾勇敢而不避諱談論人生創傷的姿態,是她的詩能夠感動千萬人的最大原因。《太陽與她的花》揭露了悲傷、憤怒、失落、痛苦、恐懼、羞愧、快樂種種情緒,她的詩文情感真實而不造作,讀來甚至會令人難以呼息。但她嘗試運用詩文探索的,其實一直都是「愛」的各種形式,尤其在這個混亂、焦慮的時代之中,人與人之間的愛、人們自己給自己的愛還有可能長出什麼樣貌。書中以花的意象貫串,象徵她所經歷的成長痛,從失去後的傷痕起始,迎來一連串心碎的過程;在社群時代生活所必須面對的憂鬱與孤獨;以及她對自我根源的追尋。她說:「若要痊癒就必須從傷口根部一路往上吻」活著很辛苦,誰都一樣辛苦。唯有走過悲痛、放逐、溯根、尋愛的跌撞過程,我們才能真正懂得如何拯救自己。在一片黑暗之中偶爾仍會冒出某樣值得珍愛的東西,令我們重生。本中文書介出自《太陽與她的花》采實文化事業股份有限公司出版“Rupi Kaur is the Writer of the Decade.” — The New RepublicFrom rupi kaur, the #1 New York Times bestselling author of milk and honey, comes her long-awaited second collection of poetry. A vibrant and transcendent journey about growth and healing. Ancestry and honoring one’s roots. Expatriation and rising up to find a home within yourself.Divided into five chapters and illustrated by kaur, the sun and her flowers is a journey of wilting, falling, rooting, rising, and blooming. A celebration of love in all its forms.this is the recipe of lifesaid my motheras she held me in her arms as i weptthink of those flowers you plantin the garden each yearthey will teach youthat people toomust wiltfallrootrisein order to bloom"
作者介紹
作者介紹 As a 21-year-old university student Rupi Kaur wrote, illustrated, and self-published her first poetry collection, milk and honey. Next came its artistic sibling, the sun and her flowers. These collections have sold over 11 million copies and have been translated into over 43 languages. Her most recent book, home body, debuted #1 on bestseller lists across the world. Rupi's work touches on love, loss, trauma, healing, femininity, and migration. She feels most at home when creating art or performing her poetry on stage.