Mina's Matchbox
作者 | 小川洋子 |
---|---|
出版社 | RANDOM CENTURY GROUP LIMITED |
商品描述 | Mina's Matchbox:在那些輾轉難眠的夜晚,我打開火柴盒,重讀那位女孩收集流星的故事。父親過世後,十二歲的智子被送往海濱小城蘆屋,與舅舅同住一年——這一年將徹底改變 |
作者 | 小川洋子 |
---|---|
出版社 | RANDOM CENTURY GROUP LIMITED |
商品描述 | Mina's Matchbox:在那些輾轉難眠的夜晚,我打開火柴盒,重讀那位女孩收集流星的故事。父親過世後,十二歲的智子被送往海濱小城蘆屋,與舅舅同住一年——這一年將徹底改變 |
內容簡介 在那些輾轉難眠的夜晚,我打開火柴盒,重讀那位女孩收集流星的故事。父親過世後,十二歲的智子被送往海濱小城蘆屋,與舅舅同住一年——這一年將徹底改變她的人生。1970 年代的日本正劇烈變遷,而舅舅那棟宏偉的殖民地風格洋館卻彷彿與世隔絕;廣闊花園裡甚至養著一隻侏儒河馬。智子的親戚同樣令人著迷,尤其是表妹美奈。兩人情誼日漸深厚,將智子帶入一個令人沉醉的世界——暗藏心動祕密與精心編織的故事。《美奈的火柴盒》洋溢青春的魔力與神祕,定格成一幅時光凝止的動人畫面,也鮮明勾勒一個瀕臨崩解的家庭。 「引人入勝」——《紐約客》 「構思優雅」——《金融時報》 「活力四射」——《紐約時報書評》 「令人著迷」——《時代》 「我像個著迷的孩子讀完《美奈的火柴盒》,沈醉其中,不願它結束。」——魯思・大月 (Ruth Ozeki)On sleepless nights, I open the matchbox and reread the story of the girl who gathered shooting starsAfter the death of her father, twelve-year-old Tomoko is sent to live for a year with her uncle in the coastal town of Ashiya. It is a year which will change her life.While the 1970s transform Japan, her uncle's magnificent colonial mansion is a place out of time; its sprawling gardens are even home to a pet pygmy hippo. Equally beguiling are Tomoko’s relatives, especially her cousin Mina. Their growing friendship draws her into an intoxicating world – one full of secret crushes and elaborate storytelling.Rich with the magic and mystery of youth, Mina’s Matchbox is an evocative snapshot of a moment frozen in time, and a striking depiction of a family on the edge of collapse.'Beguiling' New Yorker‘Beautifully composed’ Financial Times‘Effervescent’ New York Times Book Review‘Transfixing’ Time'I read Mina’s Matchbox like a besotted child, enraptured, never wanting it to end' Ruth Ozeki
各界推薦 「這部小說構思精巧……翻譯亦極為優雅……小川將一段與『異國親戚』共度的平凡歲月,化作一則關於成長之脆弱奇蹟的普世寓言。」 ―《金融時報》「她是才華洋溢的作家……閱讀小川如置身夢境……她的文字透亮無痕,帶著詭魅光芒。」 ―《衛報》「一段發生於 1970 年代初的成長故事,扣人心弦。[智子]挖掘重重祕密,被迫重新審視家族複雜的過往。」 ―《時代雜誌》夏季選書「夢幻而富想像,《美奈的火柴盒》延續小川最擅長的主題:記憶、身分與懷舊。」 ―《君子雜誌》(Esquire)「這部優雅別緻的新奇小說,充滿古怪人物,宛若等待開拍的 Wes Anderson 電影。」 ―《歐普拉日報》(Oprah Daily)「小川洋子是一位靜謐的魔法師,以文字施咒,召喚好奇與魅惑、祕密與失落的世界。我像著迷的孩子讀完《美奈的火柴盒》,沈醉其中,不願它結束。」 ―魯思.大月(Ruth Ozeki),《形體與虛空之書》作者「日本最受推崇的作家之一。」 ―《時代雜誌》「小川在日本與美國皆獲獎無數,她以精緻筆法書寫一戶緊密家庭的複雜情感——家人默默守護彼此難以言說的傷痛,透過小女孩的視角格外動人;史奈德的譯文亦極其優美。」 ―《圖書館期刊》(Library Journal)「若你喜愛《記憶警察》,定會期待小川這部『催眠般、內省的小說』……智子與表妹美奈試圖解讀周遭世界:家族詭譎的動態、舅舅的缺席、阿姨的悲苦,以及曾祖母的二戰經歷——一場勢必令人蛻變的成長故事。」 ―Lit Hub「這部引人入勝的成長小說,探索兩個非凡少年的友誼與好奇……以看似樸素的語言處理複雜主題……溫柔而真摯,捕捉童年轉瞬即逝的樂趣與本能的惆悵。」 ―《柯克斯評論》(Kirkus)Review[A] beautifully composed novel… [and] elegant translation… Ogawa has turned a deceptively simple account of a year spent with exotic relatives into something closer to a universal fable about the precarious wonder of growing up ― Financial TimesA conspicuously gifted writer…To read Ogawa is to enter a dreamlike state... She possesses an effortless, glassy, eerie brilliance' ― GuardianA transfixing coming of age tale set in early 1970s Japan. [Tomoko] uncovers a host of secrets that force her to question her family’s complicated history ― Time Magazine, Summer ReadsDreamy and whimsical, Mina’s Matchbox traffics in the themes at which Ogawa always excels: memory, identity, and nostalgia ― EsquireThis elegant, unusual novel full of eccentric personages is a Wes Anderson movie waiting to happen ― Oprah DailyYoko Ogawa is a quiet wizard, casting her words like a spell, conjuring a world of curiosity and enchantment, secrets and loss. I read Mina’s Matchbox like a besotted child, enraptured, never wanting it to end. ― Ruth Ozeki, author of The Book of Form and EmptinessOne of Japan’s most acclaimed authors ― Time MagazineOgawa, an award-winning novelist both in her native Japan and in the United States, writes with exquisite artistry about the complications of a close-knit household whose members are quietly protective of its wounding secrets, as seen through the eyes of a young girl; the novel is beautifully translated by Snyder ― Library JournalIf you loved The Memory Police, you’ll be excited for Ogawa’s “hypnotic, introspective novel” ... Tomoko and her cousin Mina decipher the world around them: the family’s strange dynamics, her uncle’s absences, her aunt’s misery, and her great-aunt’s experience of the Second World War, in a coming-of-age story that’s sure to be transformative ― Lit HubThis engaging bildungsroman explores the friendship and mutual curiosity between two extraordinary young people...Facing complicated themes with deceptively simple language...A charming yet guileless exploration of childhood’s ephemeral pleasures and reflexive poignancy. ― Kirkus
作者介紹 作者|小川洋子(Yoko Ogawa)小川洋子囊括日本所有主要文學獎,其小說散見於《紐約客》、《A Public Space》與《Zoetrope》。代表作包括《潛水池》、《博士熱愛的算式》、《旅館鷺鶲》、《復仇》等;最新長篇《記憶警察》入圍國際布克獎。譯者|史蒂芬.史奈德(Stephen Snyder)美國佛蒙特州明德學院日本研究教授,資深日文譯者。曾翻譯大江健三郎、村上龍、柳美里的作品。其譯作《OUT》入圍 2004 年愛倫坡獎最佳推理小說,《旅館鷺鶲》入選 2011 年曼亞洲文學獎決選。Yoko Ogawa (Author)Yoko Ogawa has won every major Japanese literary award. Her fiction has appeared in the New Yorker, A Public Space and Zoetrope. Her works include The Diving Pool, The Housekeeper and the Professor, Hotel Iris and Revenge. Her most recent novel, The Memory Police, was shortlisted for the International Booker Prize.Stephen Snyder (Translator)Stephen Snyder is a translator and professor of Japanese Studies at Middlebury College, Vermont, USA.He has translated works by Kenzaburo Oe, Ryu Murakami, and Miri Yu, among others. His translation of Natsuo Kirino’s Out was a finalist for the Edgar Award for best mystery novel in 2004, and his translation of Yoko Ogawa’s Hotel Iris was shortlisted for the Man Asian Literary Prize in 2011.?
書名 / | Mina's Matchbox |
---|---|
作者 / | 小川洋子 |
簡介 / | Mina's Matchbox:在那些輾轉難眠的夜晚,我打開火柴盒,重讀那位女孩收集流星的故事。父親過世後,十二歲的智子被送往海濱小城蘆屋,與舅舅同住一年——這一年將徹底改變 |
出版社 / | RANDOM CENTURY GROUP LIMITED |
ISBN13 / | 9781529933536 |
ISBN10 / | |
EAN / | 9781529933536 |
誠品26碼 / | 2682932204008 |
頁數 / | 288 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 3:英文 |
尺寸 / | 12.9 x 3.5 x 19.8 cm |
級別 / | N:無 |
提供維修 / | 無 |
最佳賣點 : 七〇年代蘆屋洋館寄居歲月,火柴盒收藏流星願望;表姊妹情誼、祕密與河馬,映照家族裂縫的悲喜與救贖故事。