內容簡介
內容簡介 ◎ 本書含蓋了傳記宗教和歷史;特別是政治和軍事。 ◎ 反抗纳粹黨德籍牧師迪特里希‧潘霍華(Dietrich Bonhoeffer)和當時貴族女性代表露絲‧范‧克里絲(matriarch Ruth von Kleist)視迪特里希如自己兒子之間的歷史故事。 ◎ 作者以澳洲出生的波蘭後裔的觀點,花了近六年時間考證這段歷史並反應出現今某些中外人士外對於歷史、社會、宗教、政治等等理念的「不平衡點」。 In memory of Dietrich Bonhoeffer, Ruth von Kleist-Retzow and their kin, who dared to uphold everything that was decent in a world of indecency and injustice. A compelling German historical biography of faith, framed by religious, political and military conflict, set in the twin cataclysmic backdrop of both world wars, as seen from a fresh Polish perspective. The narrative is enriched with a wide array of compelling and heroic personal stories, including of many extraordinary women, such as the Junker matriarch Ruth von Kleist and her children, in defiance of multiple manifestations of tyranny. The central figure, Dietrich Bonhoeffer, of whom Ruth came to regard like a son, becomes disenchanted with the State Church’s appeasement of the National Socialist agenda, and transitions into a double life as pastor and spy. As the tension builds to the tragic climax, one can draw disturbing parallels with the modern-day subversion of all faiths, Western and traditional, and all other manner of human rights abuses in Xi Jinping’s People’s Republic of China, with tacit approval it seems, from the Vatican in Rome. Moreover, eerie parallels from the death throes of Weimar Germany for America in 2020-21. ◎代理經銷:白象文化 更多精彩內容請見 http: www.pressstore.com.tw freereading 9786267018125.pdf
作者介紹
作者介紹 Vince BarwinskiVince Barwinski, born in Sydney Australia in 1962, taught English in Taiwan in 2003 and Poland, the land of his paternal ancestors from September 2004 to June 2005. In Taiwan he met his future wife, whom he married on his return to Australia from Poland in October 2005. However, it was in Poland, in February 2005 that he came upon his inspiration for this book. Namely the bronze cross memorial to the German anti-Nazi Lutheran pastor Dietrich Bonhoeffer in the modern-day Polish city of Wrocław – pre-WWII German Breslau and birthplace of Dietrich in February 1906. It was the dual history of this city and his amateur passion for history, fostered by his father, in particular, WWII history of Europe, that inspired him to write of Dietrich Bonhoeffer from a hitherto, unique Polish perspective, with lessons of history still relevant in today’s world. Not the least of which being, the religious oppression and subversion in Xi Jinping’s China, and the rise of the radical left in America in 2020-21, mirroring in many respects, Hitler’s Reich.
試閱文字
自序 : 作者Vince BARWINSKI曾在台灣教書;在台灣時他遇見他的「未來太太」。為了尋根;他曾前往德國並曾在波蘭教書。
他對歷史;宗教的興趣深受在波蘭出生;八個月大舉家到德國的父親影響。Vince的父親並於二十幾歲時舉家移民澳洲而認識他的澳洲裔母親。
Vince的父親出生年代與本書的靈魂人物牧師迪特里希‧潘霍華(Dietrich Bonhoeffer)年代接近。
***本書封面相片迪特里希紀念碑是Vince在波蘭所看到並照相。
生長在多元文化;他以澳洲出生的波蘭後裔觀點及近六年的研究考證。
***所以本書註解有別於其他歷史書占了書籍的三分之一。
他架構了許多動人心弦和動蕩不安關於歷史、宗教、政治和軍事的摩擦故事。書中帶出了許多傑出的人物,尤其是那時代貴族家族德國的女性代表──露絲‧范‧克里絲(matriarch Ruth von Kleist)和她孩子在專制統治的下故事。故事裡的中心人物迪特里希‧潘霍華(Dietrich Bonhoeffer);如同她的兒子般。對當時教廷的章程大失所望;所以他從此遊走在牧師和間諜身分之間。故事背景雖是迪特里希那年代的故事,但也比對並反射出帶入故事的高潮如今日的中國的習近平、美國2020的總統大選、羅馬梵蒂岡教宗、某些人及一些媒體新聞對於所有關於人權的理念偏見、傳統和現代觀念的衝擊及「默許濫用」等等。
試閱文字
內文 : Chapter 4
The Aryan Paragraph
Soon after the passing of the Malicious Practices and Enabling acts came the Aryan Paragraph, which took effect on April 7 1933. The Bonhoeffers always had access to privileged information, but as the spectre of the Third Reich encroached more and more into German life, most of it came from Christine’s husband and lawyer Hans von Dohnányi at the German Supreme Court. The Aryan Paragraph was, for Dietrich, of grave concern, and with advanced notice, he started to write his essay, The Church and the Jewish Question in March; he delivered it in early April to a group of pastors who met regularly at the home of Gerhard Jacobi, pastor of the Kaiser Wilhelm Memorial Church.
The Aryan Paragraph would result in a set of disturbing new laws, by which all government employees had to be of Aryan stock. Cynically packaged as the “Restoration of the Civil Service,” all Jewish employees would, among other “racially impure” ethnicities, have their employment terminated. In the case of the German Church, which was essentially a state church, compliance with this directive would mean that all pastors of Jewish blood, including Dietrich’s dear friend Franz Hildebrandt, would be excluded from the ministry. It was under this intense pressure on institutions all over the country to fall in line with the tsunami of National Socialist dogma that Dietrich wrote his essay.
For the members of the German Christian Movement, the implications of the Aryan Paragraph in general, but in particular for the church, were endorsed with rapturous enthusiasm. However, what Dietrich found even more disturbing was the willingness of more mainstream Protestant leaders to consider adopting the Aryan Paragraph. While not necessarily harbouring any ill will to Jews in general, they could see no real problem with Christians of Jewish heritage being compelled to form their own Christian church, as was the case for example with negroes in the American South. This pragmatic appeasement of Hitler, before the coming of future horrors, seemed on the surface rather benign, and they reasoned that appeasement of the Nazi state would bear the fruits of restoring the church to its glory before the Treaty of Versailles and the chaos and humiliation of the last twenty years. After all, was not the moral degeneration of Weimar Germany self-evident?
Dietrich, however, had seen first-hand the negative consequences of such thinking during his visit to America, especially in the South. At the time, in his letters back home to Germany, he had written that he saw no analogous situation in Germany. However, with the passing of the Aryan Paragraph, this was now becoming a stark reality. For Dietrich, the Aryan Paragraph would have been an unequivocal violation of the book of Galations, Chapter 3, verse 28: “there is neither Jew nor Greek, bond nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus.”
As such, a church that excluded Jews was not a church of Christ, but a heresy. However, in his address, he went further by stating that the church still had an obligation to act, even when victims of institutionalised injustice were not Christian. Naturally, everyone knew he was talking about the Jews, and with the church’s existence thus threatened, it was not enough for the church to “bandage the victims under the wheel, but to put a spoke in the wheel itself.”
In this regard, Dietrich’s grandmother Julie Bonhoeffer was a perfect example. On April 1 1933, Hitler declared a national boycott of Jewish stores. The pretext was to stop the perceived Jewish dominated international press from printing lies about the National Socialist regime. In effect, they were again justifying an act of unconstitutional aggression as an act of defence against actions against them and the German Volk. Goebbels ranted and raved at a rally in Berlin, and across the nation, SA men intimidated shoppers who tried to enter Jewish-owned stores, along with the offices of lawyers and doctors. Their windows were defaced in black or yellow paint with the Star of David and the word “Jude” (Jew), while SA thugs handed out pamphlets and held placards proclaiming “Deutsche Wehrt Euch! Kauft Nicht Bei Juden!” (Germans, protect yourselves! Don’t buy from Jews!). Strangely, perhaps for the benefit of the “Jewish dominated international press,” some signs were in English: “Germans, defend yourselves from Jewish Atrocity Propaganda — buy only at German shops!”
It was on this day, in this atmosphere of bigotry and intimidation, that Dietrich’s ninety-year-old grandmother decided she would nevertheless shop wherever she wanted to shop. Moreover, she was forthright in telling the brown shirt thugs of her intentions when they tried to restrain her from entering. Later that same day, she did the same at the famous Kaufhaus des Westens, the largest department store in the world at the time. For the Bonhoeffer family, the story of their brave and defiant granny blithely marching past Nazi gorillas became the embodiment of the values they sought to live by.
Just before this time, in late March, Paul and Marion Lehmann, whom Dietrich knew from his time at the Union Seminary in New York, came to visit. Witnessing the April 1 boycott first hand, they also saw the spectacle of the German Christians’ conference, at which Göring gave an address, extolling the dubious virtues of the “Führer Principal” and admonishing them “to expect their Führer to lead in every aspect of German life, including the church.” Göring later stated Hitler’s proposal for the office of Reichsbischof (Nation’s Bishop) to “bring all the disparate elements in the German church together.” Ludwig Müller, a rather unrefined former naval chaplain, was ultimately appointed in this “unifying” role.
For the Lehmanns, the Bonhoeffer home on Wangenheimstrasse was like a sanctuary utterly removed from the surrounding madness that Germany was spiralling into. Although they did occasionally notice big brother Klaus tiptoeing to the door in the room in which they were speaking, to check if any servants were listening. Such was the rapidity with which the Nazis were implementing their agenda that just two months following Hitler’s appointment as Chancellor, they did not know who they could trust. The Lehmanns noticed a change in Dietrich from his more flamboyant and carefree days in New York two years ago. Institutionalised discrimination in Germany was now, to his horror, becoming a reality.
以上內容節錄自《THE PASTOR AND THE MATRIARCH OF THE GERMAN UNDERGROUND AND THEIR TIMES:A Polish Perspective》Vince Barwinski◎著.白象文化出版
更多精彩內容請見
http://www.pressstore.com.tw/freereading/9786267018125.pdf
最佳賣點
最佳賣點 : (全英文書)1906出生宗教靈魂人物迪特里希‧潘霍華(Dietrich Bonhoeffer)對當時教會的章程大失所望;所以他從此遊走在牧師和間諜身分之間的傳奇故事。