職場日語語彙力:學會「日式思維」換句話說,溝通無往不利 (電子書)
商品描述 | 職場日語語彙力:學會「日式思維」換句話說,溝通無往不利 (電子書):當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報只要改變一句話,就能翻轉印象!到了職場,還在用朋友聊天的 |
---|
商品描述 | 職場日語語彙力:學會「日式思維」換句話說,溝通無往不利 (電子書):當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報只要改變一句話,就能翻轉印象!到了職場,還在用朋友聊天的 |
---|
內容簡介 當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報只要改變一句話,就能翻轉印象!到了職場,還在用朋友聊天的方式說日文嗎?曾得罪了日本人,卻不知道問題出在哪嗎?溝通力是職場最重要的軟實力。用對辭彙不只讓對方感受到尊重,更能提升自己的專業形象!本書推薦給:1.需要接洽日本人、擔任口譯、參與會議的你。2.總是為日語微妙的差別所苦,不知道如何分辨與應用的你。3.希望能利用談吐來提升好感度的你。特色一:8大主題,涵蓋所有商用情境。 應對日本人,禮貌是必要的。在工作場合溝通時,自己有限的語彙能力是否無法完整表達想法,或是不夠尊敬呢?日本溝通專家齋藤孝,帶你透過「升級日常對話」、「開口向別人請託」、「替換難以啟齒的說詞」、「傳達想法」、「不重複說同樣的話」、「讓會議流暢」、「訪問 參與宴會 寫信」、「季節和語」等8種主題內容,學會如何換句話說,替換掉直白的說詞,順利避開任何可能得罪對方的情況。特色二:說法不只一種!明確標示各種替換說法的效果。 本書針對每個句型補充不只一種的相關說法。其中也特別用「教養」、「好印象」、「強調」等印章圖樣標示重點句,對應讀者使用此句型當下的場合,可以替換成更適切的語句,不只加分更能發揮不同效果。 範例1:將「大丈夫です。(沒關係)」替換成「問題ございません。(沒問題)」已經很充分,但若想讓對方抱持更好的印象,可以用「差し支えありません。(不要緊)」,可以讓對方更放心,對你印象加分。此處便會蓋上「好印象」的印章圖樣。 範例2:「○○さんのお話はごもっともです(您說得相當有道理)」這個詞是在表示無庸置疑的「もっとも」前面加上表示敬意的「ご」所構成。適合用來表達自己贊同地位較高者的意見。 根據客訴應對專家表示,「おっしゃることは、ごもっともです」這句話,能很有效的緩和對方的怒氣。此處便會蓋上「できる(優秀人材)」的印章圖樣。特色三:充實語源、字義,加深記憶靈活運用。 作者詳細解說語源、字義,並提出方便記憶的說文解字方式,讓讀者透過瞭解含意更容易加深記憶、將新詞彙運用在實際生活中。 範例1:確かにそうですね(的確如此) 「確か」意指可信任、沒有錯誤。在對話中表示認為對方發言真實無誤。「確」這個漢字可拆為「石」和「隺」,「隺」意同「硬」,指堅硬之意。只要把這個漢字想成「堅硬的石頭」,就很容易聯想到強烈肯定對方的意象了吧? 範例2:「右に出る者がない」用於形容技藝超群、厲害到無可匹敵。意指無人比此人更優秀,比喻人相當傑出。這裡的「右」指更高的地位,這是因為過去在座位編制上以右側為上位的緣故。推薦人(按姓名筆畫順序)Amber.L|線上日語學校《日語舟》創辦人&YouTuber日文說得好不夠,還要讓人聽了心花怒放,對你印象加分!這本書收錄了很多「稍微轉換一下,瞬間提升好感度」的詞彙,非常適合職場上需要用到日文的上班族,或是想要到日本留學生活的人。林潔珏|專業翻譯、自由文字工作者本書涵蓋所有商業情境,明確分析不同說法所帶來的效果,並提供豐富字彙,以供實際現場靈活運用。藉由此書相信可以讓您的日語表達更具成熟度,不論是在職場還是日常溝通都能左右逢源喔。王世和|東吳大學日本語文學系教授王湘榕|靜宜大學日本語文學系助理教授
作者介紹 作者簡介齋藤孝1960年出生於靜岡。東京大學法學部畢業後,又修習東京大學研究所教育學研究科博士學程畢業,現任明治大學文學部教授。專業領域為教育學、身體論、溝通論。以暢銷作家、文化人士的身分在眾多媒體前亮相。著有多本作品,其中《語彙力正是教養的一環(暫譯)》(KADOKAWA)成為突破17萬本銷量的最暢銷著作之一。著作累積發行量超越1000萬部。在台出版過《大人的溝通全技術:發揮暖特質,從提問到說服,全面提升對話影響力》(寶鼎)、《超有哏日文慣用語手冊:邊讀邊笑超好記!讓你一開口就像日本人一樣道地》(台灣東販)、《邊寫邊思考的大腦整理筆記法: 養成「書寫→思考→解決」的習慣,增加生產力,強化學習力,紓解壓力,心智升級!》(采實文化)……等書。譯者簡介吳羽柔 畢業於台大日文系,現職自由譯者。譯有《日本語演化論:一本掀開154個詞語面紗的庶民生活史》、《圖解地表最強日常工作整理術》、《從小就該知道的金錢觀:父母與子女必讀的理財啟蒙書》等作品。
產品目錄 【目次】前言第1章「在日常對話中展現格調」語彙力筆記●【なるほど】原來如此→【おっしゃる通りです】如您所言●【大丈夫です】沒關係→【問題ございません】沒問題●【今、お金がなくて…】我手上沒錢→【今持ち合わせがなくて…】我最近手頭拮据●【わかりません】我不知道→【勉強不足で申し訳ございません】很抱歉我學識淺薄●【それでいいです】這樣可以→【異存はございません】我沒有其他意見●【楽しみにお待ちしております】我很期待→【首を長くしてお待ちしております】引頸期盼●【やばい】完蛋了→【大変だ】不得了了●【ぶっちゃけて言うと、○○です】說白了就是○○→【ありていに言えば、○○です】實話說就是○○●【教えてください】請教教我→【ご教示ください】請您賜教●【上手ですね】您好厲害→【お手の物ですね】這是您的強項啊●【すみません、忘れておりました!】不好意思,我忘記了→【すみません、失念しておりました!】不好意思,我一時疏忽●【つまらないものですが、お受け取りください】一點禮物不成心意→【ごください】請笑納●【忘れてください】請忘了吧→【ご放念ください】請不必擔憂●【伝言です】(有人要我代為傳話)→【お言づけがございます】(我受託代為向您轉達)●【確認してください】請確認→【確認のほど、よろしくお願い申しげます】煩請您協助確認●【一緒に行きます】我跟你一起去→【お供させていただきます】請讓我一同前往●【いただく】收下→【賜る】受賜第2章「拜託他人」時的語彙力筆記●【お願いして申し訳ございません】不好意思要拜託您→【お使い立てして申し訳ありません】不好意思要麻煩您 【お手を煩わせて申し訳ございません】不好意思要勞煩您●【どうぞよろしくお願い申し上げます】麻煩您→【何卒よろしくお願い申し上げます】拜託您●【手伝ってください】請幫我→【お力をお貸しください】請助我一臂之力 【手をお貸しください】請您出手相助●【知っておいてください】請先瞭解這件事→【お含みおきください】請您先將這件事放在心上●【見ておいてください】請您看看→【お目通しのほどお願いします】請您過目●【自分のことを覚えておいてください】請記得我→【お見知りおきください】請對我留下印象第3章「將不好出口的話換句話說」語彙力筆記●【当日は都合がつきません】當天不方便→【当日はあいにく都合がつきません】當天不巧不太方便●【残念ですが、おうかがいできません】很遺憾無法拜訪→【よんどころない急用ができまして】我實在有不得已的急事●【絶対無理です】我絕對做不到→【私には荷が勝ちます】這超出我的負荷●【~できません】無法~→【~しかねます】可能比較難~●【苦手なので、勘弁してください】我不太喜歡,請容我拒絕→【不調法なもので、勘弁してください】我太不擅長,請容我拒絕●(自己地位較低不便開口……)→【僭越ながら申し上げます】容我冒昧地說●【それを責めるのは間違いでしょう】您好像搞錯指責的方向了→【それは門違いではないでしょうか】您是不是搞錯目標了●【私のミスです】我做錯了→【私の不手際です】是我的疏漏●【反省いたします】我會反省→【平にご容赦ください】懇請您的原諒●【言いすぎだよ】你說過頭了→【口が過ぎるよがぎるよ】說得太超過了●【あの人とどうも合わないんだよね】我跟那個人真的合不來→【あの人とはしっくりこないんですよね】我跟那個人頻率不合●【一見立派に見えるけど、実際は違うよ】乍看很厲害但其實不然→【砂上の楼閣だね】只是虛有其表●【中止になりました】計畫中止→【お蔵入りになりました】計畫被束之高閣●【あの人の言い方は不愉快だ】那人的說話方式讓人不快 【ウザい】令人煩躁→【あの人の言い方は耳に当たる】(那人說話很不中聽)●(說出來感覺顯得太自大驕傲……)→【手前味噌ですが】雖然是我自賣自誇第4章「表達心情」語彙力筆記●【うれしく思います】我很開心→【冥利に尽きます】非常幸運●【おめでとうございます】恭喜您→【慶賀にたえません】可喜可賀●【ありがたい言葉に感謝します】謝謝您的稱讚→【もったいないお言葉でございます】承蒙謬讚●【助けていただき】謝謝您的幫助→【ひとかたならぬご尽力をいただき】感謝您的傾力相助●【来てくれてありがとうございます】感謝您的來訪→【ご足労おかけいたします】枉駕光臨●【お送りくださいましてありがとうございます】謝謝您送的禮物→【ご恵贈(ご恵送)くださいまして、御礼申し上げます】感謝您的惠贈●【ごちそうになりました】謝謝您招待→【思わぬ散財をさせてしましたした】不小心讓您破費了●【(へりくだって)普通のものですが】(謙虛地說)有點普通→【月並みですが】老套●【残念です】可惜→【遺憾に思います】相當遺憾●【やりたくないなあ】好不想做喔→【気が乗らないんですよね】提不起勁●【もやもやとしてすっきりしない】煩躁不舒爽→【しこりが残る】心裡還留有疙瘩●【大変(つらい)ですね】您應該很辛苦(痛苦)吧→【ご心痛のほどお察しいたします】我理解您的悲痛●【ひどい】太誇張了→【開いた口がふさがらない】目瞪口呆●【そのままにしておけない】無法放任不管→【看過できない】無法漠視●【納得できない】無法認同→【潔しとしない】不以為然●【ラッキーだったよ】太幸運了→【もっけの幸いでした】喜從天降第5章不讓自己在信件往來、對談中顯得能力不足「避免一直用同一個詞」語彙力筆記●「考えます」【思考、認為】 的近義詞●「思う」【想】的同義詞●「感じる」【感受】的同義詞●「頑張ります」【我會努力】的同義詞●「すごい」【厲害】的同義詞●「確かに」【確實】的同義詞●「かわいい」【可愛】「素敵」【極好】「きれい」【漂亮】的同義詞●「おいしい」【好吃】「うまい」【美味】的同義詞●「本当に」【真的】的同義詞●「超」【超級】的同義詞●「多い」【多】 「たくさんある」【許多】的同義詞●「少ない【少】 「ちょっと」【一點】的同義詞●順次【依序】 逐次【逐一】 随時【隨時】●適宜な【適宜】 適切【妥當】 適当【適當】第6章會議、討論中讓人覺得你「超能幹!」的語彙力筆記●【だいたいお話の通りです】大致如您所說】→【概ねおっしゃることに同意します】您所說的我大致同意●【とりあえずの日程です】這是預排的日程→【暫定的な日程です】這是暫定的日程●【OKです】OK→【かしこましりました】我瞭解了●【一つにまとめます】整理在一起→【一元化する】合而為一●【いろいろと考えてみたところ】想了很多→【勘案してみたところ】經過衡量後●【担当を任される】被指派負責→【お役目をいただく】被分派任務●【うまくいくよう努力します】努力把事情做好→【善処します】妥善處理●【主導権を握る】掌握主導權→【イニシアチブをとる】掌握主導權●【「定性的」】(定性的)與 【「定量的」】(定量的)的差異●【他と比べてよい傾向です】與其他相比較好→【相対的によい傾向です】相對較好●【お客様のビジネスに役立てるため】為能幫到客戶的業務→【お客様のビジネスに資するため】為能協助客戶的業務●【代わりの案をお持ちしました】我準備了備用的方案→【代替案をお持ちしました】我準備了替代方案●【朝いち】一早→確切說清楚○點○分●【コンセプト】概念 【スキーム】方案 【フェーズ】階段●【マター】管轄範圍 【タスク任務●【フィックス】固定 【ブラッシュアップ】改進 【ロジック】邏輯●【アジェンダ】議程 【レジュメ】摘要 【サマリー】概要 【エビデンス】證據 【オルタナティブ】替代方案●【コミット】約定 【アサイン】指派 【アテンド】接待 【アライアンス】結盟●【ボトルネック】瓶頸 【リソース】資源 【リスク】風險 【イノベーション】創新●【インスパイア】啟發 【リスペクト】尊重 【メンター】指導者●【ステークホルダー】利害關係者 【クライアント】客戶第7章「拜訪、宴會、書信中可使用的」語彙力筆記●【ごちそうになって恐縮ですが、そろそろ帰ります】謝謝您的招待,我差不多該走了→【いただきだちで恐縮ですが、そろそろお暇させていただきます】感謝您的招待,我差不多要離開了●【気楽にしてくださいね】放輕鬆→【心置きなくお過ごしくださいね】不要拘束●【いただきもので失礼ですが】不好意思這是您帶來的禮物】→【おもたせで失礼ですが】不好意思用您的禮物來招待●【ご記帳をお願いします】請您留下名字→【ご芳名をお願いします】請留下您的芳名●【自由にお話ください】請自由聊天→【ご歓談ください】請您暢談●(慰勞遺族時)→【お力落としになりませんように】請節哀順變●【ぜひ出席ください】請務必出席→【ご臨席いただきますようお願い申し上げます】誠摯期待您的蒞臨●【ご清祥のこととお喜び申し上げます】敬維侍祺納福,道履延康,為祝為頌●【様】先生 【殿】君●【突然で恐縮ですが】不好意思突然…→【卒爾ながら】貿然…●【遅くなりましたが】晚了一點…→【遅ればせながら】未能及時…●【幸いです】不勝感激→【幸甚です】銘感無既●【心より御礼申し上げます】真心感謝您→【衷心より御礼申し上げます】衷心感謝您●【ご厚誼を賜り、御礼申し上げます】承蒙您的深厚情誼●【ご配慮をありがとうございます】謝謝您的體貼照顧→【ご厚情、痛み入ります】承蒙您的厚愛●【いつもありがとうございます】一直以來謝謝您→【いつもお引き立ていただき、ありがとうございます】感謝您的長期支持●【お久しぶりです】好久不見→【久方ぶりでございます】久疏問候●【お元気ですか】你過得好嗎→【つつがなくおごしですか】別來無恙●【直接お会いして御礼申し上げるところ】沒辦法親自感謝您→【拝眉の上御礼申し上げるところ】未能親自拜謝●【お体を大切に】保重身體→【ご自愛ください】千祈珍重●【敬具】敬上→【かしこ】謹白 【あらあらかしこ】謹肅●【寸志】小心意 【厚志】厚情 【芳志】好意●【もう一度繰り返します】重複一次→【復唱します】複頌第8章展現品味的「季節語」筆記●【春めいてきました】春光明媚●【桜狩り】賞櫻●【風薫る】薰風●【秋簾】秋簾●【冬隣】臨冬●【篠突く雨】滂沱大雨●【淡雪】薄雪●【朝まだき】拂曉●【昼日中】响午●【暮れなずむ】暮色遲留●【暮夜】暮夜 【小夜】良夜
商品名 / | 職場日語語彙力:學會「日式思維」換句話說,溝通無往不利 (電子書) |
---|---|
簡介 / | 職場日語語彙力:學會「日式思維」換句話說,溝通無往不利 (電子書):當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報只要改變一句話,就能翻轉印象!到了職場,還在用朋友聊天的 |
誠品26碼 / | 2682703761006 |
頁數 / | 270 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
級別 / | N:無 |
檔案格式 / | EPUB版式(95MB) PDF(21MB) |
檔案匯出格式 / | 無提供匯出 |
最佳賣點 : 當面洽談、擔任翻譯、出席會議、日文簡報
只要改變一句話,就能翻轉印象!
到了職場,還在用朋友聊天的方式說日文嗎?
曾得罪了日本人,卻不知道問題出在哪嗎?
溝通力是職場最重要的軟實力。
用對辭彙不只讓對方感受到尊重,更能提升自己的專業形象!
本書推薦給:
1.需要接洽日本人、擔任口譯、參與