奇怪的客人 | 誠品線上

이상한 손님

作者 백희나
出版社 天衛文化圖書股份有限公司
商品描述 奇怪的客人:【宣傳影片連結】https://youtu.be/woK5iji8EVc內容簡介獨樹一幟的白希那童話,為日常生活注入愛與溫暖善良的心,終將成為一生難忘的珍貴回憶下著雨的午後,我

內容簡介

內容簡介 【宣傳影片連結】內容簡介獨樹一幟的白希那童話,為日常生活注入愛與溫暖善良的心,終將成為一生難忘的珍貴回憶下著雨的午後,我們家來了一個奇怪的不速之客──他拖著長長的白衣袖,頭戴小竹帽,愁眉不展的樣子……「我想回家。」嗯……他迷路了嗎?我們要怎麼幫助他回家?「奇怪的客人」意外造訪,引起一連串荒謬驚奇的事件。要是將這段經歷告訴別人,肯定沒有人相信!但是,它依然成為這對姐弟倆最寶貴的回憶──在一個陰鬱的雨天,只有男孩和姐姐待在家。男孩希望姐姐能陪陪他,不過──「我在忙啦!你自己去玩!」姐姐並不想理他。男孩希望能有個弟弟,這樣就不會再感到孤單。沮喪的男孩在客廳,正要一口咬下麵包時,身後突然出現了一個奇怪的傢伙!「我叫天月露。我想回家。」天月露拖著長袖子,頭戴小竹帽,因迷路誤闖人類的家!為了安慰哭鼻子的不速之客,男孩請他吃麵包,想不到他因此放了個強勁的響屁,簡直要將屋頂吹翻了;再拿冰棒請他吃,廚房竟又飄起雪來!……天月露可以順利回到家嗎?這一路上,這對姐弟又會遭遇什麼神奇的事呢?【本書關鍵字】白希那、日常生活、奇幻想像、客人、童話、親情、善心、友情、冒險、韓國繪本、手足之情【本書特色】1. 博君一笑的驚奇冒險,搭建溝通橋梁與專屬回憶原本關係疏遠的姐弟因為「奇怪的客人」意外造訪,在一連串驚奇又不可思議的經歷中,合力解決問題,讓姐弟倆不僅擁有專屬的祕密與回憶,也搭建起溝通的橋梁,手足之情彌篤。2. 描繪樂於助人的善心,進入理想家園與純良孩童世界姐弟倆無條件幫助迷路訪客回家的善意,讓他們得以收穫一生難忘的珍貴回憶,並增進彼此的感情。故事中明顯的親情主題體現每個人對理想家園的追求,塑造純淨善良的孩童世界。3. 饒富想像的白式童話,為日常都市生活增添魔法作料以現代都市的尋常家庭為背景,透過輕度幻想的注入,讓精采豐富的想像與童話打破庸常,展現日常生活中的不凡與層出不窮的創意,為忙碌繁重的都市現代生活帶來希望、愛與溫暖。4. 獨特複合式創作媒材,傾力展現擬真敘事風格以黏土代替平面繪畫,結合布藝、光影等藝術技法,再以借位攝影融入動畫手法傾力製作,兼具藝術性與真實性,展現獨特的藝術風格與作品魅力。"

作者介紹

作者介紹 白希那一九七一年出生於韓國首爾,梨花女子大學教育工學系畢業。曾到美國加州藝術學校學習動畫製作,現為繪本作家。繪本作品富含手工元素,融入黏土、剪紙、布藝、攝影等多種藝術表現,以獨特想像力和立體插圖廣受世界各國讀者歡迎,並售出日文、法文、中文版權。 於二○二○年獲世界最大兒童文學奬林格倫紀念大獎,也曾獲選為二○○五年波隆納插畫展年度插畫家,多本繪本作品亦榮獲波隆納插畫展故事類佳作、IBBY榮譽榜單、韓國出版文化獎、第三屆昌原兒童文學獎、德國國際青少年圖書館「白烏鴉大獎」、韓國文化觀光部世宗圖書分享文學選定圖書、《少年韓國日報》最佳兒童讀物,以及日本MOE繪本書店大賞等肯定。作品有《我是狗》、《奇怪的媽媽》(小魯文化出版)。每次創作雖然都會經歷許多挫折,仍以繪本作家的身分為傲。www.storybowl.com林玗潔現任臺灣Im Sam韓國語學院院長及講師,為韓國電視劇及綜藝節目擔任中文翻譯,並指導臺灣多所中學的韓語社團。譯有《動物奧運會》、《我是狗》、《你來幫幫我,我來幫幫你!》、《這樣洗頭最開心!》、《真希望我有一條尾巴!》、《奇怪的媽媽》、《衣服,怎麼穿才好呢?》(小魯文化出版)。

商品規格

書名 / 奇怪的客人
作者 / 백희나
簡介 / 奇怪的客人:【宣傳影片連結】https: youtu.be woK5iji8EVc內容簡介獨樹一幟的白希那童話,為日常生活注入愛與溫暖善良的心,終將成為一生難忘的珍貴回憶下著雨的午後,我
出版社 / 天衛文化圖書股份有限公司
ISBN13 / 9789865513238
ISBN10 / 9865513234
EAN / 9789865513238
誠品26碼 / 2681890863005
頁數 / 48
開數 / 菊8K
注音版 /
裝訂 / H:精裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 1. 博君一笑的驚奇冒險,搭建溝通橋梁與專屬回憶
2. 描繪樂於助人的善心,進入理想家園與純良孩童世界
3. 饒富想像的白式童話,為日常都市生活增添魔法作料
4. 獨特複合式創作媒材,傾力展現擬真敘事風格

試閱文字

自序 : 本書能為你帶來安慰,引起你的共鳴,淨化你的情緒,並將你逗笑。我希望能夠減輕任何負面或悲傷的情緒,讓讀者在閱讀時感到高興。
──白希那

試閱文字

推薦序 : 無巧不成書:讀白希那《奇怪的客人》
謝佩霓/藝評人、策展人

這麼巧,看這書、寫這文時,正值雲與鋪天蓋地的梅雨季。這麼巧,我生來是大姐,下面有兩個弟弟。這麼巧,我的名字就是以第二道彩虹命名。人越是年長,越覺得世間一切都拜機緣巧合之賜。
韓國插畫家白希那(백희나, Baek Hee-na, 1971~),今年四月甫獲得有國際童書青少年讀物諾貝爾獎之稱的「林格倫紀念獎」(Astrid Lindgren Memorial Award, ALMA),又有一本代表作的中文繁體版出版了,這次是由偶遇開始的《奇怪的客人》(이상한 손님)。

風雨交加的午後,與姐姐一起看家的小男孩心生恐懼。很需要小姐姐陪伴,偏偏姐姐自顧不暇,兩眼緊盯著電腦不加理會,頭也不回地支開他。被拒於門外的小弟弟,打算吃麵包解悶,忍不住嘟噥許願:「如果我有弟弟,那該有多好!他一定會喜歡我,最愛跟我一起玩……」豈料願望立刻達成。乘著雲朵的天月露,迷了路誤闖民宅,二話不說一把抱住小男生喊哥哥。
不速之客不請自來,哭得一把鼻涕一把淚,嘟嘟噥噥話也說不清楚。儘管不曾照顧過別人,也不懂得待客之道,心地善良的小男生,對迷路小傢伙有家歸不得的遭遇,自然而然深表同情。雖然不知如何應對,本能地送出手上的麵包,塞住小怪客的嘴巴讓他充飢,也顧不得麵包是否適合襁褓小兒下嚥。
不疑有他,天月露囫圇吞棗一口嚥下,不料麵包在肚子裡瞬間膨脹,肚皮圓鼓鼓如不斷充氣的氣球,彷彿隨時要爆炸。驚惶失措之際,天月露冷不防放了一記大大的響屁,一時間一屋子的擺設被炸得騰空翻飛亂舞,姐姐聞聲也趕來一探究竟。天真的孩子們不以為忤,反而覺得闖禍的天降神兵十分厲害。這個情節是本書的第一波高潮,也許象徵小弟弟一肚子的怨氣,也一併出了氣。
小客人顯然是嬌客,光著屁股怪罪小主人不諳如何伺候貴客,不過倒是止住了哭。妙的是姐姐急中生智,踩著凳子掏出冷凍庫裡藏著的冰棒安撫奧客。姐姐自作聰明,想必出於平時在家看管弟弟的經驗,知道遇到小弟耍脾氣,只有零食哄得住。這是第二個引人發噱的情節。
  仍然飢腸轆轆的天月露,翻出冰箱裡的雞蛋失手打破,但因為相信「沒有什麼事難得倒雞蛋」,召喚出雞蛋精靈幫忙去找回家的路。雖然三位小朋友趕緊尾隨沿路尋尋覓覓,不幸跌跌撞撞的雞蛋精靈錯把棉花糖當作觔斗雲,導致他們如墜五里霧中,不知身在何方。幸而天佑稚子,最後他們騰雲駕霧奇蹟似地重返家中。原本只求玩伴的小男孩,背著天月露爬上樓梯時瞬間長大,從此懂得負起責任。
公寓裡的人間劇場繼續上演──屋內瑞雪才停,繼又因為天月露發睏鬧脾氣落雨成災。雞蛋精靈化成小鳥一般,婉轉唱出催眠曲哄小小雲神酣然入眠。這一連串的橋段讓人憶起《奇怪的媽媽》,一盒雞蛋可以煮出一桌美饌,也足以呼風喚雨。比對兩本書找出彼此的關聯性,尤其饒富趣味,《奇怪的媽媽》和《奇怪的客人》理應視為姐妹作。
淚收雨停後陽光燦爛,祥雲競出,甜甜的睡眠生出了甜甜的夢境與美美的彩虹。彩虹是敞向天庭之門,有賴彩虹指點迷津,天月露的哥哥順利找回失蹤的弟弟,哥倆好終於團圓,化作一雙奪目的霓與虹。從純白造型、角色設定到名字發音,陽露月露都讓人聯想起在《鵝媽媽》、《鏡中奇緣》等許多西方童話裡一再出現過的蛋頭先生(Humpty Dumpty)。不過即使這番推論屬實,作者設法導入韓國文化的用心也昭然若揭。

閱讀翻譯文學時,如果不諳該外語,總感覺多少有些遺憾。畢竟原文可以傳遞出的微妙訊息,往往唯有母語使用者才能心領神會。儘管如今外文翻譯軟體盛行,普及率與準確率已大幅提高,但是一遇到俚語掌故,譯文難免慘不忍睹。《奇怪的客人》裡的兄弟檔化身雲神,哥哥名「陽露」,弟弟叫「月露」,「陽露月露」(알록달록),連在一起讀是「allog-dallog」,韓文意謂「繽紛多彩」。初生之犢仍不知人生何其多姿多采,難兄難弟度過重重難關,雨過天青裡洋溢的淨是幸福七彩。

根據一然大禪師(1206~1289)所著,關於新羅、百濟、高句麗遺聞的《三國遺事》記載,天帝桓因(환인,Haneullim)庶子太陽神桓雄(환웅,Hwan-ung) 在風伯、雨師、雲神輔佐之下,攜三天符帶著三千隨從降臨人間開疆闢土,創立了為朝鮮建國所的神市(신시,Shinsi),開國之君檀君王檢,便是桓雄與熊女所生的嫡嗣。人間三百六十餘事一律立法理化,並傳授藝術、醫學、農耕之術,另外指派風伯主谷主命,雨師主病主刑,雲神則主善惡。

經歷過這場奇遇,小姐弟攜手同心患難與共,相信不僅手足之情因刻骨銘心而彌篤,再遇孤立無援的陌生人時,也會樂於伸出援手。需要多少因緣際會巧合,我們在茫茫人海中才不致錯過彼此,結為至親摯友,一世不夠,還期待來世再相會。於是請容我這麼說,《奇怪的客人》可謂是一部彰顯「人之初,性本善」的好書,也是一則詮釋善緣未了的寓言。

活動