親愛的, 只剩下我和你 | 誠品線上

A Marriage Made in Heaven, or Too Tired for an Affair

作者 Erma Bombeck
出版社 貿騰發賣股份有限公司
商品描述 親愛的, 只剩下我和你:爾瑪.邦貝克以輕鬆詼諧的筆觸描繪了婚姻生活的酸甜苦辣。她用敏銳的觀察力和幽默感,捕捉了日常瑣事中的荒謬和溫情,讓讀者在捧腹大笑的同時,也能

內容簡介

內容簡介 關燈以後,天亮以前,親愛的,只剩下我和你了。迎接朦朧未明的天光,面對懵懂未知的未來,就讓我們彼此扶持、攜手共度。王子、公主結婚後,究竟如何度日?作者以輕鬆詼諧的筆調、饒富智慧的語句,鋪陳婚姻關係的寫實面貌,進行赤裸真實的婚姻告解: ‧為什麼戀愛時的心跳頻率,在蜜月後就介於昏迷和死亡之間?‧我要去跟誰偷情,好讓人把我從婚姻勞作中革職?‧結婚多年之後,羅曼蒂克到哪裡去了?‧為何孩子總是抱怨父母的穿著太年輕,思想卻太陳腐?既然妻子與母親難為,老公與奶爸難做,那幹嘛還要結婚?也許是,因為生命是一支你想與配偶同時起步收腳的舞蹈,當事業落幕、朋友走遠、孩子長大時,你還可以回家與親愛的老伴共舞;在去日苦多、來日無多的年紀,還有一個人陪你哭笑、跟著操煩,無論疾病或健康,都彼此扶持、攜手共度……

作者介紹

作者介紹 爾瑪.邦貝克(Erma Bombeck)著有許多暢銷書,包括《母職:歷史上次悠久的專業》、《肖似護照相片,你就該回家》。她和丈夫定居美國亞利桑納州天堂谷,婚姻美滿,夫妻倆皆是懶得外遇。爾瑪於一九九六年四月去世。馮克芸美國威斯康辛大學碩士,曾獲第四屆中央日報探親文學類首獎、小說獎佳作。目前從事編譯工作。

產品目錄

產品目錄 一九四九1. 婚禮2. 生活在愛中3. 「闖入我們婚姻的……」4. 無論疾病或健康一九五三5. 「妳不再年輕囉!」一九五四~一九五八6. 子女7. 快樂的代價8. 無論貧富一九五九9. 同窗團聚10. 朋友何用?一九六四11. 空巢危機12. 革命旋風13. 「請眾人為我賜福,因為我有罪」一九六七14. 大錯15. 年久失修的房子16. 創意爭辯一九七一17. 青少年18. 性革命一九七四19. 恐龍20. 「羅曼蒂克」怎麼了?21. 為了過得更好,還是為找事做?22. 嗨!爸,嗎,我回來了!23. 道德觀不同,一家人永無寧日一九七九24. 為長壽而跑25. 變換角色,賣力勁舞26. 科技來了!科技來了!一九八一27. 分居28. 五十五歲以上的不安全29. 「只要他還需要我」30. 蛻變31. 讓我做祖母32. 六十歲以後,病痛纏身一九九二33. 婚禮

商品規格

書名 / 親愛的, 只剩下我和你
作者 / Erma Bombeck
簡介 / 親愛的, 只剩下我和你:爾瑪.邦貝克以輕鬆詼諧的筆觸描繪了婚姻生活的酸甜苦辣。她用敏銳的觀察力和幽默感,捕捉了日常瑣事中的荒謬和溫情,讓讀者在捧腹大笑的同時,也能
出版社 / 貿騰發賣股份有限公司
ISBN13 / 9786267363324
ISBN10 /
EAN / 9786267363324
誠品26碼 / 2682844191007
頁數 / 276
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 21X15X1.7CM,開數: 25開
級別 / N:無
重量(g) / 368
適用年齡 / 一般社會大眾

試閱文字

內文 : 1 婚禮

如果主角不是我,那真是一場美妙的婚禮!
陽光亮麗耀眼,親戚們互相寒暄著。新郎出現了――站在彌撒臺下等著我的,是我高中時就認識的那個男人,他在二次大戰後打過韓戰,婚禮上一身戎裝十分英挺。新郎爾耐斯特˙保寧(Ernest Borgnine)穿著軍服實在非常英挺!
我認識比爾(Bill,譯註:即新郎)已經七年,但是仍覺得對他不甚瞭解。來賓們抓著侍者對今天的一對新人問東問西。
不知道父母如何應對人家的胡說八道――「女兒都出閣了,你們也不年輕嘍!」我們沒有汽車,沒有房子,沒有家當,也沒有純銀餐具。我以前一直納悶,缺少一套純銀餐具,不知道還算不算正式成家。現在,比爾還有一年才大專畢業,別說是純銀餐具了,連工作都還沒有著落。毫無疑問,我父母答應這門親事真是失算!
婚禮上諸事不順。我小時候常夢想能辦一場超越我們家財力所能負擔的婚禮。如今我穿著一件減價時買來、大得不像樣的婚紗禮服;為我們用匣式照相機拍結婚照的,是我堂哥;而我母親為了準備招待親友的喜宴,忙著把她弄了一個早上的烤火腿送到婚禮現場,以致滿身火腿味。
我的夢想怎麼辦?我一直懷抱鴻鵠壯志――我希望專科畢業後就到紐約,擔任紐約時報的駐外特派員,如果此計不成,退而求其次,我希望能為俄亥俄州的但敦先鋒報(Dayton Herald)撰寫訃聞。
現在,我才畢業兩個星期,連未來的職責是什麼都不清楚,卻即將走上復活教堂的長通道,宣誓「我願與他廝守一生」。
我和在彌撒臺下等著我的新郎目光交接,物質匱乏和夢想幻滅看來都不重要了。我是怎麼了?我愛上了這個人。我們真是一對璧人,有那麼多共同點――這才重要嘛!
我們倆都是一次只嚼半條口香糖,卻把另外半條留起來,(世上有多少人會做這種事?)我們都喜歡美國幽默劇作家羅伯特˙班卻里(Robert Benchley, 1889―1994)的詼諧風趣,都痛恨共產主義。還有什麼?噢,對了,看牙醫都拖拖拉拉不乾脆。我們認識的很多夫婦在結婚時,都還沒有這麼多共同點呢!
當我跪在他的旁邊,透過白面紗看到他的耳朵上有一團白漆,身上則有一股濃濃的松節油味。他在暑假期間替人油漆房子賺外快,以後這事就不必了,他一定可以找到更體面的工作。再說,油漆是易燃物,我可不喜歡和一個不能在他旁邊點火柴的人在一起。
比爾很需要工作,但是在他工作之前,我得先花幾年時間把他調教成稱職的丈夫。首先,我要對他耳提面命――按時剪頭髮。老天啊,我真討厭他披頭散髮,活像是剛用吸塵器吸過的長毛地毯。
還有,他的飲食習慣也要改一改了。他不喜歡喝湯,但是在我娘家,無論多濃的肉汁都可以當湯喝;他常吃蔬菜,我則把蔬菜當成壁爐前的裝飾品;至於我這下半輩子,要跟一個早餐從不吃冷食的人一同生活,那真是難以想像啊!
我們婚禮的男儐相是常跟比爾玩撲克牌的死黨艾迪˙菲利普(Ed Phillips),他把戒指交給了比爾。比爾把戒指套進我的手指時,我微微一笑,艾迪和他們那群小男人很快就要過氣了,他們別想再和比爾混單身漢生活――撲克牌一打打到天亮。從現在起,是我們兩人的天地了,我們將一同欣賞落日,彼此對望。
與比爾並肩站在彌撒臺下時,我心裡掙扎著要不要替他設定一個作息時間表。和他交往的這幾年中,他總是遲到。我正發誓要永遠相守的這個人,每次看球賽都漏掉唱國歌或開球的那一段,去音樂會則絕對看不到拉起布幕、序曲響起的那一刻。他現在看起來這麼輕鬆,對於我即將調教他的一切都還渾然不知,我要教他;養成用完原子筆就把筆蓋套回去的好習慣,免得下次要用的時候筆芯都乾了;我也要教他:左撇子用完電話後如何掛電話,省得把習慣用右手的人摘得雞飛狗跳。
神父是波蘭後裔,我努力從他的口音和彌撒使用的拉丁文辨識他說的話,隨後我聽見他提高嗓門清晰地訓諭:「比爾,你將成為一家之長,而爾瑪,妳將成為家庭的重心。」
他想得美!他把這當成了什麼啊?一個小鬼因為比大小的緣故,結果選了五分錢硬幣,卻不拿十分錢的銅板?我見識過這種「家庭重心」的細節瑣事;受過四年大專教育,我還是得埋沒長才,連丈夫閒來打保齡球時都得陪在一旁。
也許我可以叫比爾去當家庭的重心――至少偶爾和他換著做做看嘛!
「現在我宣布你們結為夫妻。」
可能除了「火箭正升空」和「我國正處於戰爭狀態」這類的話之外,少有幾個句子像上一段話那麼嚴肅。
我們的婚宴是在市郊一個社交大廳舉行,外戰老兵團體(Veterans of Foreign Wars of United States)多半在那裡辦聚會。折疊椅靠牆擺,整個大廳看起來跟公路局車站的候車大廳很像。大廳中央一張長桌上鋪了白色的桌巾紙,蛋糕和火腿三明治堆成的小山都在桌上。
一輛車停在大廳門口,一對夫婦和六個小孩從車裡鑽出來,那個男的兀自嚷著:「查理(Charlie)來了!啤酒在哪裡?」
比爾看著我問道:「是你們家的親戚嗎?」
我點點頭說:「是我姑丈。」
接下來的那個大半天,我已記憶模糊――我們兩家的親戚分坐大廳兩邊,好像交戰雙方壁壘分明…‥幾百個不相識的小孩滿臉塗著蛋糕跑來跑去…‥女儐相們個個一臉「幸好這是妳結婚,不是我」的表情……我母親呢,就聽她一個勁兒地大呼小叫,因為桌上的火腿都吃光了。
一個前來道賀的客人問我們要去哪兒度蜜月,我告訴她,我本來很想到紐約看一場百老匯表演,在一間豪華旅館下榻,半夜坐馬車逛中央公園。
「所以,你們現在決定要去哪兒度蜜月?」她追問道。
「我們要到密西根州的拉維湖(Larvae Lake)釣魚。」
她笑著說:「真浪漫。」
比爾向我求婚的時候,把我的訂婚戒指掛在雪茄上,還把菸都點燃了。嫁給這樣一個男人,我還能期待什麼!
婚禮當天下午四點左右,四下不見比爾的踪影,我到處找他。最後在大廳外的停車場上,我發現他和艾迪及那幫死黨湊在一起,邊說笑邊喝啤酒。他回到我身邊時,那群人正要開始打撲克牌呢!
婚姻似乎比我想像得還要艱難許多。……

最佳賣點

最佳賣點 : 作者以幽默筆觸揭開婚姻日常的真實面紗。從無奈的家務到啼笑皆非的夫妻互動,爾瑪.邦貝克用犀利又溫暖的文字,讓你捧腹大笑的同時,也找到共鳴。

活動