生き甲斐: 在當下, 發現美與不美 | 誠品線上

Ikigai&Other Japanese Words to live by

作者 Mari Fujimoto
出版社 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司
商品描述 生き甲斐: 在當下, 發現美與不美:從日裔語言學家&英國攝影大師之眼,穿透日本的究極美學43個日本美學關鍵詞X30幅極簡主義攝影圖像沒有事物是永恆或無瑕的。從出生到死亡

內容簡介

內容簡介 從日裔語言學家&英國攝影大師之眼,穿透日本的究極美學 43個日本美學關鍵詞 X 30幅極簡主義攝影圖像 沒有事物是永恆或無瑕的。 從出生到死亡、從醜陋到優雅、從殘缺到完美,生命的每一層次,都如實存在。 透過這種獨特的美感意識,那些既脆弱又殘缺的事物,最終都成為了美。 要如何定義「美」呢?在西方文化中,完整、對稱、青春與活力都是美的要素,成為吸引人們的正向特質。然而,日本的傳統美學,不以「不美」為不完美;相反地,生命的每個面向,即使是自然界或人類自身的陰暗面──如悲傷、軟弱、孤獨和死亡──都存在著觸動心靈的美麗。 書中的每一個關鍵詞,都呈現了日本思想中對於美、靈性與無常的的深刻意境,引導我們去探索和體驗一種以心為本的生活態度。透過這些詞語,我們得以認識日本文化中重視且強調的美感意識,引領我們從日常的細微事物中,窺見深邃的美學世界。 書名「生き甲斐」的意思是:存在的價值、每天早晨起床的動力、我們為之而活的事物。打開這本書,重新去發現、探索「美與不美」的深層涵義,超越物質主義去省思,或許就能用全新眼光看待生命中種種事物,進而找出屬於自己的「生き甲斐」。

各界推薦

各界推薦 【美感推薦】 田定豐/攝影作家、《安眠書店》說書人 朱 平/漣漪人文化基金會共同創辦人 李清志/建築學者、都市偵探 吳東龍/日本設計觀察家 吳建恆/《日本學問大》節目主持人 章 成/靈修導師,資深廣播人 陳永峰/東海大學日本研究中心主任 蔡詩萍/作家、廣播電視主持人 蔡佩青/淡江大學日文系專任副教授 很高興看到這本精緻而且值得珍藏的書,尤其知道作者是出生在東京、八歲到美國成長學習的語言學家,能用她專業的訓練,從遠處看自己的美學文化,更是有一定的價值。 ──朱平,漣漪人文化基金會共同創辦人 每次到日本,總會被她深沉的美感所吸引,但是卻無法說出到底是什麼事物魅惑了我。日本的美,從來就不適合用言語說明,長久以來,就只能意會,而不能言傳。 《生き甲斐:在當下,發現美與不美》嘗試將日本美學的奧秘,用可以理解的文字,以及美到令人迷醉的攝影,解釋給大家聽。然後,我們才恍然大悟,那些在枯山水中的圓形圖案、那些殘敗的枝葉、那些荒野中歌唱的雲雀,還有繚繞的雲霧山巒等等,不只是表面的美而已,還有更深沉的人生哲理! ──李清志,建築學者、作家、廣播主持人 每日早晨會讓人想要為之而起的動力,不必然是雄心壯志或野心勃勃的企圖心,可不可以是因為能「開心做自己、發現美並感受遠離喧囂、心靈平靜的快適」? 出身日本、美國長大的語言學家Mari Fujimoto以43個關鍵日文字彙,以及藏著安定力量的英國攝影家Michael Kenna的絕美作品,引人進入美的境地,享受馥活身心的美感生活。 ──吳東龍,日本設計觀察家 語言,就像往來於人與人之間的心靈列車。然而當它真正停靠在我們內心,經你靜靜地凝視之後,你會發現:原來它們擁有比人們所認識的;更豐厚的美。 這本美麗的小書,便如一條青苔小徑,引導你通向許多詞彙背後,意境悠遠的方丈庭園。再透過作者的凝視,一片片閃耀著生活智慧的生命拼圖,你的心便看見了。 ──章成,靈修導師、資深廣播人、三屆金鐘獎得主 我是在喜愛了日本文學、日本文化很多年之後,再開始學日文的。也許到了某種心境後,尤其能欣賞日本人的美學觀。日本一直不缺乏外國視角的近身觀察,我讀過好幾種。這本書的獨特,在於作者小時候曾經在日本居住,長大後,日本經驗成為作者一生的背景原色,跨越了國界,跨越了文化的隔閡。讓我們重溫日本美學最深邃的自在。 ──蔡詩萍,作家、廣播電視主持人 美,是本書的關鍵詞之一,但又如書名所示,不完美也是作者想傳達的一種美意識。作者提出的詞彙,不僅是用來書寫的文字或唸出聲的話語,其中蘊含了日本人在人生中的某種堅持與態度。不用誇飾的句法,只一幕日常生活中的場景,便能清淡卻有哲理地道出詞彙背後的日本人精神。 ──蔡佩青,淡江大學日本語文學系副教授 這本書印證了理解不同語言的字彙可以帶來的好處:我們可以用兩種不同的方式看世界,並同時持有兩種觀點。 ──英國BBC藝文網(BBC Culture) 《生き甲斐》是這狂熱世界中一塊美麗的平靜綠洲,我認為這本書完美體現了書中所說的「形」(創作者靈魂和作品的連結),完美無瑕,我非常喜愛。 ──美國「最佳書評部落格獎」得主Lindas Book Bag 邁克.肯納的攝影作品為文字增添光彩,成功地讓本書成為一部美麗的作品,這是一場視覺與文學的雙重饗宴。 ──知名女性生活藝文部落客Madam J-Mo 這本書以邁克.肯納的攝影作品為配圖──我經常在打坐時,以他的一幅作品作為視覺冥想的想像畫面。 ──履獲殊榮的女性生活網站Annabel & Grace 這本輕薄短小、卻完美成形的書,完全觸發了我們所有的感官。首先,它的大小適中,可以舒適地拿在手裡,而美麗的封面更是吸引眼球……這本書既溫暖又平和,發人深省且具有啟發性,在這深陷困境的世界裡,它是一片真正的寧靜綠洲。 ──美國著名說書部落客Jaffa Reads Too 繁忙的世界中,我們只活在今天。這是一本很特別的書。 ──國際書籍交換平台「跟隨書的腳蹤」(The Book Trail)

作者介紹

作者介紹 瑪麗.藤本Mari Fujimoto紐約城市大學皇后學院(Queens College)的日語研究主任,教授日語、語言學、流行文化等課程,認為學習語言是理解一個文化的價值觀的第一步。她出生於東京,八歲時來到美國,在皇后學院取得學士學位,並在紐約城市大學研究生中心取得語言學博士學位。現在和丈夫、心愛的雙胞胎孩子、兩隻狗一起住在紐約。邁克.肯納Michael Kenna英國攝影大師,被譽為當代最優秀和最具影響力的風景攝影師之一,以拍攝黑白作品聞名,其作品擁有獨特的空靈氛圍,在呈現靜思本質之餘,表達了在紛亂物質世界中難得的靜謐感。其作品在國際間各大博物館與畫廊展出,包括巴黎國家圖書館、東京大都會攝影博物館、華盛頓國家美術館等,其中有許多被列入永久收藏。尤可欣曾任旅遊記者、編輯,現為藝術創作者與英、日書籍譯者。譯有《印度尋祕之旅:在印度遇見馬哈希》(合譯)、《雙手合十、一無所求》、《昨日的咖哩、明日的麵包》、《勇氣絲帶》等,著有《沙漠中傳來的鼓聲──印度》。

產品目錄

產品目錄 開場詩 引言 發現美、真理與感激 第一部 和諧 和_和諧的基本樣貌 平和_人與人之間的和諧 和敬清寂_創造寧靜時刻 円相_禪意之圓 生け花_心的花藝 不均斉_不平衡之美 第二部 美 侘寂_不完美之美 美しい_綺麗啟發的深刻感受 幽玄_珍視隱晦的奧祕 渋い_歲月洗練的美 簡素_簡樸的價值 第三部 自然 自然_大自然的力量 森林浴_沉浸於森林氛圍中 禊_心靈的沐浴 物の哀れ_自然無常之美 花見_觀賞盛開的櫻花 第四部 覺知 生き甲斐_生存的核心價值 改善_持續的演進 精神修養_自我開發與修正 道_內在提升的道路 形_形式的感受性 匠_工藝師 拘り_嚴謹而講究 第五部 感恩 贈答_禮物 素直_正直的心念 仕様ない_接受無法改變的事 言霊_靈性力量的問候語 甘え_適當的依賴 內_你的自己人 潔さ_無私無我 反省_自省而不自責 第六部 時間 一期一会_一生一次的相會 初_萬物之始 坐禅_冥想靜坐 無言の行_靜默的好處 遠慮_特殊的猶豫狀態 我慢_耐心與堅毅 第七部 尊重 丁寧_禮貌性的謹慎 礼儀作法_表示尊重的言行舉止 先生_尊敬師長 ご恩_感恩之情 勿体無い_不浪費 仏_懷念亡者

商品規格

書名 / 生き甲斐: 在當下, 發現美與不美
作者 / Mari Fujimoto
簡介 / 生き甲斐: 在當下, 發現美與不美:從日裔語言學家&英國攝影大師之眼,穿透日本的究極美學43個日本美學關鍵詞X30幅極簡主義攝影圖像沒有事物是永恆或無瑕的。從出生到死亡
出版社 / 英屬蓋曼群島商家庭傳媒股份有限公司城邦分公司
ISBN13 / 9789869928625
ISBN10 / 9869928625
EAN / 9789869928625
誠品26碼 / 2681933937007
頁數 / 128
開數 / 大菊16K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 19.7X17X1.5CM
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 從日裔語言學家&英國攝影大師之眼,穿透日本從生到死的究極美學

試閱文字

推薦序 : 發現詩的散文與散文的詩
文/蔡佩青(淡江大學日本語文學系副教授)

清清淡淡的小品,這是我對本書的第一印象。看不到咬文嚼字的句法,沒有太多的佳言詞華,文章像寫詩一樣,在意想不到的地方斷句、換行。但讀到最後,我發現,我能清清楚楚地感受到作者創作本書的意念——語言的神祕力量。
本書舉出四十三個日語詞彙,分章在「和諧、美、自然、覺知、感恩、時間、尊重」裡,細細檢視每個詞彙,有許多分類基準是我未曾想過的。比如,作者將「不均斉」放在「和諧」;讓「形」納入「覺知」;把「遠慮」歸進「時間」。
這些對我而言,有點意外,但也感到驚喜。原來,在達到均衡或說和諧之前,必須先經歷一段不均衡的階段;透過形式,我們才能感受到創作者的意念與精神。而「遠慮」是一個令我頭痛的單字,因為我總是無法精確地譯出中文,但是作者告訴我,那是一種需要稍事片刻的時間停留。
尤其當我看到「渋い」這個字出現在「美」的篇章裡,幾乎要驚叫出聲。我主修日本古典文學,研究活躍於十二世紀初的和歌詩人西行。每每我如此介紹自己,總得到一句「渋いね」(太老成了吧)的回應。我以為這不能算是稱讚,不知如何說明這項研究帶給我難以言喻的深刻感受,透過本書,我終於釋懷,因為「渋い」訴說的是經過歲月淬鍊的內斂沉靜之美。
美,是本書的關鍵詞之一,但又如書名所示,不完美也是作者想傳達的一種美意識。作者提出的詞彙,不僅是用來書寫的文字或唸出聲的話語,其中蘊含了日本人在人生中的某種堅持與態度。作者瑪莉.藤本的文字魅力就在於,不用誇飾的句法,只一幕日常生活中的場景,便能清淡卻有哲理地道出詞彙背後的日本人精神。
日本人自古以來便相信語言裡住著精靈,古文獻裡稱其為「言霊」。言靈一詞最早出現在成書於八世紀的古詩歌集《萬葉集》裡,山上憶良在寫給遣唐大使的餞別詩裡提到,日本是「言霊の幸はふ国」,意指藉由語言的神祕力量帶來幸福的國家。雖然詩歌中的言靈指的是天皇的詔旨(憶良說:「在天皇的祝福之下,你一定會平安歸來。」),但也同時點出了言靈的本質:說出口的「言」(koto)一定會實現為「事」(koto)。
我也相信語言是有生命的,我指的並非文字的演變或是話語的流行性,而是我真的能感受到它所散發出來的氣息。聽到「花見」,眼前自然浮現滿開的櫻花和賞花人們的歡喜,看到「一期一会」便不由得為預期到來的離別陷入短暫的哀傷。而「生き甲斐」指的是生存價值,能帶給我勇敢,叫我要抬頭挺胸、認真生活。
因此,第一眼看到書名時,我不解為什麼作者要從眾多詞彙中挑選「生き甲斐」作為代表,我以為這樣一本充滿哲學與禪意的書,應該給它一個更輕、更淡的名字。然而,在即將寫完這篇文章的此時,我懂了,因為語言具有靈性,甚至咒力。因此,任何一個文字與話語,都可能對某個人造成深遠的影響,抑或成為生命中重要的核心價值。
本書最令我感到有趣的地方,是閱讀另一位作者大衛.布克勒的詩文小品,很多時候我不知道自己讀的是散文還是詩。有如詩的散文,也有散文般的詩,詩與文交錯出斷續的筆觸,彷彿在不夠平滑的紙上塗鴉似地。或許獨特的編排技巧也帶動了視覺感受,這讓我會心一笑,因為我彷彿看見了日本古典文學手抄本裡才會出現的書寫法「散らし書き」,刻意跳脫規定好的行序,不勻稱地書寫,以為作者開始寫詩,仔細一瞧,才發現還是散文。
而本書在每個篇章的首頁裡引用松尾芭蕉的俳句,又更教人離不開詩與散文之間的徘徊。俳句發展於和歌,後又逐漸脫離和歌的高度詩性,在芭蕉筆下,寫出的是詩也是文。
最後,我還想提及那些張張意境深遠,卻沒有圖說的照片。我不懂攝影技術,但每翻一頁,就忍不住輕嘆「啊……」,因為這些攝影作品讓我的心頭湧出各種不同的情緒與感動,這一聲「ああ」(啊),便是「あわれ」(內心的感觸)一詞的由來。我相信攝影大師邁克.肯納守在這些景物前,在按下快門的同時,內心一定也有許多驚嘆,而那些對萬物的瞬息萬變所引發的情感,便是日本人的美意識的緣起——「物の哀れ」。

活動