葛瑞的囧日記 6: 老弟很有事 | 誠品線上

Diary of a Wimpy Kid 6: Cabin Fever

作者 傑夫.肯尼
出版社 遠見天下文化出版股份有限公司
商品描述 葛瑞的囧日記 6: 老弟很有事:點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!漫畫式圖像,無

相關類別

內容簡介

內容簡介 ◎全系列書籍全球印量超過200,000,000本 ◎全球有62個版本,翻譯成53種語言 ◎美國《紐約時報》排行榜冠軍作家、富比士公司票選全球收入最高的作家、《時代》雜誌選為世界百大最具影響力的人物……以上榮耀都指向同一個人 ――傑夫.肯尼(Jeff Kinney)! 難道是警察要來把我帶走?不!不管是誰,我都不會開門的! 為了可以收到更多、更好的耶誕禮物,葛瑞很努力表現出「最好的一面」,老哥羅德里克卻一天到晚跟耶誕老公公探員說他的壞話,弟弟曼尼也扯他後腿,更別說葛瑞自己還因為沉迷於電子寵物而跟爸媽借錢――當然被拒絕了! 不得不靠自己賺零用錢的葛瑞,異想天開的揪好搭檔榮利一起辦市集,想當然又闖禍了,而且事情鬧得有點大,還被警察盯上!幸好超級暴風雪來襲,原本以為要亡命天涯的葛瑞因此逃過一劫,和家人躲在家裡。沒想到雪卻愈下愈大,斷電又斷糧,一連串的鳥事讓葛瑞開始考慮要不要去警察局自首? 系列特色 ★用字淺顯,情節幽默風趣,貼近青少年的心理。 ★漫畫式圖像,閱讀輕鬆無壓力。 ★增加文化知識小註解,有助了解美國文化和青少年生活環境。 ★中英雙語,學習效果加倍! ★口語化英文,學英文變有趣了! 得獎紀錄 ★榮獲6次美國尼克頻道兒童票選最愛圖書獎 ★美國獨立書商協會Book Sense兒童文學「年度好書」 ★《出版人週刊》Publishers Weekly Best Books年度最佳好書 ★Borders Original Voices最佳童書獎 推薦 ★★★國際好評★★★ 有史以來最成功的青少年讀物。 ──美國《華盛頓郵報》 肯尼是出版界的搖滾巨星。 ──美國國家公共廣播電臺(NPR) 「葛瑞的囧日記」會征服全世界。 ──美國《時代》雜誌 讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書! ──《今日美國報》 「葛瑞的囧日記」就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物! ──琥碧戈柏(美國知名演員) ★★★捧腹大笑 熱烈推薦★★★ BO2(知名圖文作家,「用點心學校」系列畫者) 「葛瑞的囧日記」系列是我自「小淘氣尼古拉」以來所看過最有趣的作品,古靈精怪人小鬼大這幾個字已經不足以形容書中的主人翁葛瑞,因為葛瑞就是有本事將他平凡無華的學生與家庭生活,過得有如好萊塢B級片般充滿了無厘頭式的災難與笑料,這一切看似沒來由、不相干的突梯滑稽片段,套在囧葛瑞身上,就統統都合理得讓人不自主的捧腹,這真是本無論大人小孩閱讀後都會笑到翻滾噴淚的奇書! 吳敏蘭(凱斯教育機構執行長) 這系列從2007年在美國出版以來即橫掃全球,成為全世界最受歡迎的青少年讀物,最主要的原因除了幽默的劇情,主角的讓人哭笑不得,還有他生活化的語言與生動的插圖,讓許多不愛閱讀的小朋友(reluctant reader),因為葛瑞而重拾閱讀的樂趣。故事中的英文也是「生活化英語」的最佳學習管道,我的孩子與學生們因為閱讀故事中的英文,接觸到教科書中學不到的英語,不但累積許多生活中常用的俚語,自然而然的認識了單字與句型,更透過故事一探美國中學生的校園文化與生活型態。 什麼樣的閱讀,可以讓大人小孩都輕鬆悅讀、開懷大笑,又可以同步學習語言與文化?「葛瑞的囧日記」裡有所有的答案。 張琇雲(新竹市立建功高中英文教師) 「葛瑞的囧日記」系列適合各年齡層:小學生愛的是其詼諧逗趣的內容,青少年看的是與自身經驗的呼應,成人讀的則是自己成長及育兒過程的回憶。再者,閱讀本書,亦可間接體驗從七年級生葛瑞的視角,所看到的美國日常生活(無論是作者虛構或真實發生過的事件),並學習相關英文用語,如第六集提到spring yard cleanup(春季庭院大掃除)、Presidential Fitness Test(總統盃體適能測驗),giving tree(愛心樹)等活動,以及用rock salt(岩鹽)融冰等常識。想閱讀寓教於樂的書籍嗎?「葛瑞的囧日記」是你不可錯過的讀物! 彭菊仙(暢銷親子教養書作家) 這一系列書是咱家小子們的最愛,每次哥哥閱讀都笑得東倒西歪,弟弟就會擠到身旁,於是一個感染一個,小子們都愛不釋手。讓我最驚訝的是,小子們從此覺得閱讀英文小說也沒那麼困難,竟然就開始主動閱讀其他英文小說,一本接一本,字彙量擴展,閱讀速度也加快。 賴柏宗(臺北市仁愛國小教師) 我們常常把孩子的讀物想得太過嚴肅,總希望具有什麼意義才是好讀物,而忘了搞怪或是異想天開才是我們跳脫生活日常的良方,「不乖」不一定是「壞」!在「葛瑞的囧日記」系列中,葛瑞面對校園、生活的不同角度,讓讀者重新發現「原來不是只有我這樣想」,且因為對這些囧事感同身受,讓孩子更有意願一頁一頁的讀下去。此外,中英雙語版減低學習壓力,讓孩子從嘗試看中文、願意看英文到主動看下一本,這樣的閱讀動力,正是葛瑞天生散發的囧魔力啊! 總編的話 編輯路上的意外插曲 未來出版、小天下總編輯 李 黨 「不知道你們有興趣出版『Diary of a Wimpy Kid』系列嗎?」 2016 年三月底,編輯部接獲這則消息,這系列的國外原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。 後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢? 在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上長年住在美國,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。 「Diary of a Wimpy Kid」系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy 的 意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出⋯⋯他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。 「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係! 家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。 譯者序 最不平凡的平凡男孩 胡培菱 「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處? 我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀? 我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。 不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。 書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表Cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心領神會這種被抓到的恐慌,我把Cheese Touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。 懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。 延伸閱讀 1. BFA131 葛瑞的囧日記 11 衰神大導演 2. BFA132 葛瑞的囧日記 02 老哥你很煩 3. BFA133 葛瑞的囧日記 03 老爸別逼我 4. BFA134 葛瑞的囧日記 04 辛酸的夏天 5. BFA135 葛瑞的囧日記 01 中學慘兮兮 6. BFA136A 葛瑞的囧日記 12 假期大暴走 7. BFA137 葛瑞的囧日記 05 青春期了沒?

各界推薦

各界推薦 「有史以來最成功的青少年讀物。」--美國《華盛頓郵報》肯尼是出版界的搖滾巨星。」--美國國家公共廣播電臺(NPR)「葛瑞的囧日記」會征服全世界。」--美國《時代》雜誌讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書!」--《今日美國報》「《葛瑞的囧日記》就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物!」--美國知名演員/琥碧戈柏「《葛瑞的囧日記》系列是我自《小淘氣尼古拉》以來所看過最有趣的作品,古靈精怪人小鬼大這幾個字已經不足以形容書中的主人翁葛瑞,因為葛瑞就是有本事將他平凡無華的學生與家庭生活,過得有如好萊塢B級片般充滿了無厘頭式的災難與笑料,這一切看似沒來由、不相干的突梯滑稽片段,套在囧葛瑞身上,就統統都合理得讓人不自主的捧腹,這真是本無論大人小孩閱讀後都會笑到翻滾噴淚的奇書!」--知名圖文作家,「用點心學校」系列畫者/BO2「這系列從2007年在美國出版以來即橫掃全球,成為全世界最受歡迎的青少年讀物,最主要的原因除了幽默的劇情,主角的讓人哭笑不得,還有他生活化的語言與生動的插圖,讓許多不愛閱讀的小朋友(reluctant reader),因為葛瑞而重拾閱讀的樂趣。故事中的英文也是『生活化英語』的最佳學習管道,我的孩子與學生們因為閱讀故事中的英文,接觸到教科書中學不到的英語,不但累積許多生活中常用的俚語,自然而然的認識了單字與句型,更透過故事一探美國中學生的校園文化與生活型態。什麼樣的閱讀,可以讓大人小孩都輕鬆悅讀、開懷大笑,又可以同步學習語言與文化?《葛瑞的囧日記》裡有所有的答案。」--凱斯教育機構執行長/吳敏蘭「《葛瑞的囧日記》系列適合各年齡層:小學生愛的是其詼諧逗趣的內容,青少年看的是與自身經驗的呼應,成人讀的則是自己成長及育兒過程的回憶。再者,閱讀本書,亦可間接體驗從七年級生葛瑞的視角,所看到的美國日常生活(無論是作者虛構或真實發生過的事件),並學習相關英文用語,如第六集提到spring yard cleanup(春季庭院大掃除)、Presidential Fitness Test(總統盃體適能測驗),giving tree(愛心樹)等活動,以及用rock salt(岩鹽)融冰等常識。想閱讀寓教於樂的書籍嗎?《葛瑞的囧日記》是你不可錯過的讀物!」--新竹市立建功高中英文教師/張琇雲「這一系列書是咱家小子們的最愛,每次哥哥閱讀都笑得東倒西歪,弟弟就會擠到身旁,於是一個感染一個,小子們都愛不釋手。讓我最驚訝的是,小子們從此覺得閱讀英文小說也沒那麼困難,竟然就開始主動閱讀其他英文小說,一本接一本,字彙量擴展,閱讀速度也加快。」--暢銷親子教養書作家/彭菊仙「我們常常把孩子的讀物想得太過嚴肅,總希望具有什麼意義才是好讀物,而忘了搞怪或是異想天開才是我們跳脫生活日常的良方,『不乖』不一定是『壞』!在《葛瑞的囧日記》系列中,葛瑞面對校園、生活的不同角度,讓讀者重新發現『原來不是只有我這樣想』,且因為對這些囧事感同身受,讓孩子更有意願一頁一頁的讀下去。此外,中英雙語版減低學習壓力,讓孩子從嘗試看中文、願意看英文到主動看下一本,這樣的閱讀動力,正是葛瑞天生散發的囧魔力啊!」 --臺北市仁愛國小教師/賴柏宗

作者介紹

作者介紹 傑夫.肯尼 傑夫.肯尼是美國《紐約時報》暢銷書榜冠軍作家,代表作有「葛瑞的囧日記」系列、「我是榮利」系列,共獲得六次尼克頻道兒童票選最愛圖書獎。他曾獲《時代》雜誌選為「世界百大最具影響力的人物」。他從小在美國華盛頓特區長大,後來搬到新英格蘭地區,並且和太太經營一間名為「一個不可能的故事」(An Unlikely Story)的書店。 胡培菱 美國Rutgers大學英美文學博士,臺大外文所碩士,政大英語系學士。主修當代美國文學、種族研究、後殖民理論與文學。得過一個文學獎、一個碩士論文獎,相信孩子眼中的世界與書本,同樣需要大人去思索與質問。現任成人書及童書書評人,書評及評論文章見於博客來OKAPI、Openbook閱讀誌網站,以及各大報副刊、媒體。現定居美國。

商品規格

書名 / 葛瑞的囧日記 6: 老弟很有事
作者 / 傑夫.肯尼
簡介 / 葛瑞的囧日記 6: 老弟很有事:點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!漫畫式圖像,無
出版社 / 遠見天下文化出版股份有限公司
ISBN13 / 9789864794881
ISBN10 / 9864794884
EAN / 9789864794881
誠品26碼 / 2681595430007
裝訂 / 平裝
頁數 / 384
語言 / 中 英對照
級別 /
尺寸 / 16X22CM

最佳賣點

最佳賣點 : 點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!
讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!
幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!
漫畫式圖像,無障礙學習口語化、生活化英文!

試閱文字

自序 : 編輯路上的意外插曲
未來出版、小天下總編輯/李 黨


「不知道你們有興趣出版『Diary of a Wimpy Kid』系列嗎?」

2016 年三月底,編輯部接獲這則消息,這系列的國外原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢?

在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上長年住在美國,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。

「Diary of a Wimpy Kid」系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy的意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出⋯⋯他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。

「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係!

家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。


最不平凡的平凡男孩/胡培菱

「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處?

我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀?

我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。

不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。

書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表Cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心領神會這種被抓到的恐慌,我把Cheese Touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。

懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。

活動