葛瑞的囧日記 5: 青春期了沒? | 誠品線上

Diary of a Wimpy Kid 5: The Ugly Truth

作者 傑夫.肯尼
出版社 遠見天下文化出版股份有限公司
商品描述 葛瑞的囧日記 5: 青春期了沒?:點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!漫畫式圖像,

相關類別

內容簡介

內容簡介 ◎全系列書籍全球印量超過200,000,000本 ◎全球有62個版本,翻譯成53種語言 ◎美國《紐約時報》排行榜冠軍作家、富比士公司票選全球收入最高的作家、《時代》雜誌選為世界百大最具影響力的人物……以上榮耀都指向同一個人 ──傑夫.肯尼(Jeff Kinney)! 我跟榮利大吵已經兩個多星期,該是他上門求和的時候了吧…… 一心渴望快快長大並且變man的葛瑞,逐漸發現成長路上似乎不如預期的美好……期待已久的健康教育課充斥著過時落伍的資訊,他還很有可能因為一顆蛋而慘遭當掉的厄運;老爸希望他更有責任感一點,偏偏葛瑞連用鬧鐘叫醒自己都辦不到。終於,家族裡的大家長曾祖母看不下去,把葛瑞叫來「談心」,沒想到,人生經驗豐富的曾祖母非但沒有指引明路,反而把葛瑞嚇得落荒而逃?! 囧葛瑞不僅要面對青春期的劇烈變化,好搭檔榮利又遲遲不肯跟他和好……這一回,註定要單打獨鬥的葛瑞究竟能不能平安順利的轉大人? 系列特色 ★用字淺顯,情節幽默風趣,貼近青少年的心理。 ★漫畫式圖像,閱讀輕鬆無壓力。 ★增加文化知識小註解,有助了解美國文化和青少年生活環境。 ★中英雙語,學習效果加倍! ★口語化英文,學英文變有趣了! 得獎紀錄 ★榮獲6次美國尼克頻道兒童票選最愛圖書獎 ★美國獨立書商協會Book Sense兒童文學「年度好書」 ★《出版人週刊》Publishers Weekly Best Books年度最佳好書 ★Borders Original Voices最佳童書獎 推薦 ★★★國際好評★★★ 有史以來最成功的青少年讀物。 ──美國《華盛頓郵報》 肯尼是出版界的搖滾巨星。 ──美國國家公共廣播電臺(NPR) 「葛瑞的囧日記」會征服全世界。 ──美國《時代》雜誌 讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書! ──《今日美國報》 「葛瑞的囧日記」就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物! ──琥碧戈柏(美國知名演員) ★★★捧腹大笑 熱烈推薦★★★ SANA(人氣圖文漫畫家) 什麼時候該微笑?翻開「葛瑞的囧日記」,發現裡面都是可愛漫畫的時候。 什麼時候該哈哈大笑?閱讀「葛瑞的囧日記」,發現主角比你還要蠢的時候。 什麼時候該勝利的一笑?看完「葛瑞的囧日記」,發現你的英文又進步了的時候。 OMG!這本書具備了那麼多效果,你還不快入手嗎? 王麗芳(親子教養作家、《孩子只是卡住了》作者) 「葛瑞的囧日記」系列除了可以讓孩子自行閱讀、增進孩子的閱讀能力,以及讓父母從葛瑞的故事去解析教養的問題之外,像這樣輕鬆逗趣的圖文小說其實更適合親子共讀。親子一同在葛瑞偶爾天兵、偶爾爆笑凸槌的日常生活中,享受共讀的樂趣;大人可以遙想自己的青少年時光,孩子則因深深同理而開懷大笑。 張大光(「故事屋」創辦人) 我常在推廣閱讀的演講中提醒家長,讓孩子愛上閱讀,最大的好處就是:孩子會在每本書中找到一位老師。 為什麼呢?請大家想想看,我們看一本書,或是看一部電影,往往會在裡面找一個你最喜歡的人!為什麼?兩個原因:第一個,你最像他;第二個,你希望成為他。因此,愛閱讀的孩子,不只能學會獨處,更能在每本書當中找到一位老師。 那如果有一個系列,在閱讀過程中是:主角一頁囧一個笑點,兩頁玩一個創意,孩子學會了幽默,學到了創意,又能讓孩子自然融入最生活化的英文中!您怎麼能不推薦呢! 別等了,快跟孩子一起進入「葛瑞的囧日記」中吧! 張湘君(前天主教振聲高中校長) 作者以家常的口吻和用詞、無厘頭的笑點以及塗鴉式的爆笑插畫,描繪青少年葛瑞「稚氣、調皮、叛逆、無奈」的家庭及學校生活大小事,篇篇高潮迭起、節奏快速的有如動作片般的圖文記事,特別適合精力能持久集中但時間零碎的國小高年級及國中生閱讀。 戴逸群(《繪本英閱會》作者、新北市立北大高中英文教師) 「葛瑞的囧日記」系列讓我不禁回想起國中時期做過的「囧」事,淺顯易懂的文字加上生動活潑的插圖,活靈活現的描繪出中學生的「屁」和「無腦」,這種小屁孩的青澀不正是你我成長的必經過程嗎?中英雙語的形式,英文部分附上單字註解讓讀者大可以拋開字典,不需為了查字典而影響閱讀樂趣。這是一套會讓青少年愛不釋手的英文讀物,也讓大家的英文學習之路不再「囧興」。 總編的話 編輯路上的意外插曲 未來出版、小天下總編輯 李 黨 「不知道你們有興趣出版『Diary of a Wimpy Kid』系列嗎?」 2016 年三月底,編輯部接獲這則消息,這系列的國外原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。 後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢? 在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上長年住在美國,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。 「Diary of a Wimpy Kid」系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy 的 意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出⋯⋯他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。 「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係! 家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。 譯者序 最不平凡的平凡男孩 胡培菱 「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處? 我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀? 我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。 不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。 書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表Cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心領神會這種被抓到的恐慌,我把Cheese Touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。 懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。 延伸閱讀 1. BFA131 葛瑞的囧日記 11 衰神大導演 2. BFA132 葛瑞的囧日記 02 老哥你很煩 3. BFA133 葛瑞的囧日記 03 老爸別逼我 4. BFA134 葛瑞的囧日記 04 辛酸的夏天 5. BFA135 葛瑞的囧日記 01 中學慘兮兮 6. BFA136A 葛瑞的囧日記 12 假期大暴走

各界推薦

各界推薦 「有史以來最成功的青少年讀物。」--美國《華盛頓郵報》「肯尼是出版界的搖滾巨星。」--美國國家公共廣播電臺(NPR)「葛瑞的囧日記」會征服全世界。」--美國《時代》雜誌「讓不愛看書的小讀者開始閱讀的神書!」--《今日美國報》「『葛瑞的囧日記』就是給那些愛看書,呃不,尤其是給不愛看書的孩子最棒的讀物!」--琥碧戈柏(美國知名演員)「什麼時候該微笑?翻開『葛瑞的囧日記』,發現裡面都是可愛漫畫的時候。什麼時候該哈哈大笑?閱讀『葛瑞的囧日記』,發現主角比你還要蠢的時候。什麼時候該勝利的一笑?看完『葛瑞的囧日記』,發現你的英文又進步了的時候。OMG!這本書具備了那麼多效果,你還不快入手嗎?」--人氣圖文漫畫家/SANA「『葛瑞的囧日記』系列除了可以讓孩子自行閱讀、增進孩子的閱讀能力,以及讓父母從葛瑞的故事去解析教養的問題之外,像這樣輕鬆逗趣的圖文小說其實更適合親子共讀。親子一同在葛瑞偶爾天兵、偶爾爆笑凸槌的日常生活中,享受共讀的樂趣;大人可以遙想自己的青少年時光,孩子則因深深同理而開懷大笑。」--親子教養作家、《孩子只是卡住了》作者/王麗芳「我常在推廣閱讀的演講中提醒家長,讓孩子愛上閱讀,最大的好處就是:孩子會在每本書中找到一位老師。為什麼呢?請大家想想看,我們看一本書,或是看一部電影,往往會在裡面找一個你最喜歡的人!為什麼?兩個原因:第一個,你最像他;第二個,你希望成為他。因此,愛閱讀的孩子,不只能學會獨處,更能在每本書當中找到一位老師。那如果有一個系列,在閱讀過程中是:主角一頁囧一個笑點,兩頁玩一個創意,孩子學會了幽默,學到了創意,又能讓孩子自然融入最生活化的英文中!您怎麼能不推薦呢!別等了,快跟孩子一起進入『葛瑞的囧日記』中吧!」--故事屋創辦人/張大光「作者以家常的口吻和用詞、無厘頭的笑點以及塗鴉式的爆笑插畫,描繪青少年葛瑞『稚氣、調皮、叛逆、無奈』的家庭及學校生活大小事,篇篇高潮迭起、節奏快速的有如動作片般的圖文記事,特別適合精力能持久集中但時間零碎的國小高年級及國中生閱讀。」--前天主教振聲高中校長/張湘君「『葛瑞的囧日記』系列讓我不禁回想起國中時期做過的『囧』事,淺顯易懂的文字加上生動活潑的插圖,活靈活現的描繪出中學生的『屁』和『無腦』,這種小屁孩的青澀不正是你我成長的必經過程嗎?中英雙語的形式,英文部分附上單字註解讓讀者大可以拋開字典,不需為了查字典而影響閱讀樂趣。這是一套會讓青少年愛不釋手的英文讀物,也讓大家的英文學習之路不再『囧興』。」--《繪本英閱會》作者、新北市立北大高中英文教師/戴逸群

作者介紹

作者介紹 傑夫.肯尼 傑夫.肯尼是美國《紐約時報》暢銷書榜冠軍作家,代表作有「葛瑞的囧日記」系列、「我是榮利」系列,共獲得六次尼克頻道兒童票選最愛圖書獎。他曾獲《時代》雜誌選為「世界百大最具影響力的人物」。他從小在美國華盛頓特區長大,後來搬到新英格蘭地區,並且和太太經營一間名為「一個不可能的故事」(An Unlikely Story)的書店。 胡培菱 美國Rutgers大學英美文學博士,臺大外文所碩士,政大英語系學士。主修當代美國文學、種族研究、後殖民理論與文學。得過一個文學獎、一個碩士論文獎,相信孩子眼中的世界與書本,同樣需要大人去思索與質問。現任成人書及童書書評人,書評及評論文章見於博客來OKAPI、Openbook閱讀誌網站,以及各大報副刊、媒體。現定居美國。

商品規格

書名 / 葛瑞的囧日記 5: 青春期了沒?
作者 / 傑夫.肯尼
簡介 / 葛瑞的囧日記 5: 青春期了沒?:點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!漫畫式圖像,
出版社 / 遠見天下文化出版股份有限公司
ISBN13 / 9789864793914
ISBN10 / 9864793918
EAN / 9789864793914
誠品26碼 / 2681555857004
裝訂 / 平裝
頁數 / 384
語言 / 中 英對照
級別 /
尺寸 / 16X22CM

試閱文字

內文 : 編輯路上的意外插曲
未來出版、小天下總編輯/李 黨

「不知道你們有興趣出版『Diary of a Wimpy Kid』系列嗎?」
2016 年三月底,編輯部接獲這則消息,這系列的國外原出版社告知他們只徵詢三家臺灣出版社,將從中挑出一家來合作。我們一方面高興這些年的努力,被國際大出版社肯定;但也疑惑這系列先前國內已有出版社經營,怎麼要換東家了呢?對方表示這套書未來有其他的規劃,希望另找出版社合作,以便推動後續活動。他們也不諱言已有出版社提案,我方得加緊腳步評估。後來,我們的編輯團隊幸運接手編製這系列,所要面對的挑戰也是空前的。先前版本無論在譯文、印製包裝都做得很到位,我們要如何突破先前的成就呢?

在最最重要的譯者人選方面,我們推敲再三,最後選定由胡培菱老師擔綱。胡老師平常就關注出版生態,文筆絕佳;再加上長年住在美國,深入了解美國生活習俗和用語,可說是不二人選。其次是版面。這系列之所以大受青少年歡迎,是因為作者嘲諷、直率的筆調,栩栩如生的呈現青少年無所適從的心情,完全擊中年輕讀者的認同點。在新版本中,我們先看中文,希望回歸作者初衷──藉由閱讀陪伴青春期孩子度過這段色彩繽紛卻又糗事連連的歲月。英文原文淺顯易懂,搭配逗趣插圖,就像在看短篇的漫畫,無形中大大增強學習英文的動機。因此我們將英文部分重新編排,附在中文譯文之後。希望讀者在哈哈大笑之餘,也能收到英文練功的奇效。

「Diary of a Wimpy Kid」系列先前在臺灣命名為「遜咖日記」,wimpy 的
意思是懦弱,譯成「遜咖」相當傳神。然而,我們深入了解葛瑞後,發現他很普通,愛耍小聰明,但緊要關頭也願意為朋友挺身而出…他那些鬼點子引發的麻煩,與其說是遜,可能更接近時下的「囧」。因此我們為這系列更名為「葛瑞的囧日記」,希望捕捉到年輕孩子無厘頭、懊惱等種種不明所以的心情。

「葛瑞的囧日記」,用一則則笑料不斷的事件,陪伴青春期的孩子度過難挨的成長之路。身為父母的我們,其實也很適合閱讀這系列書。只有理解孩子的行為邏輯,才能真正走進他們的內心,建立和諧的親子關係!

家裡有葛瑞,可能真的有些囧,但何嘗不也是件幸福的事。

最不平凡的平凡男孩
胡培菱

「葛瑞的囧日記」這系列在美國的成功,一直是出版界討論的現象。這套書到底有什麼過人之處?

我是一直到了美國之後,才發現美國是個非常鼓勵「笑」的社會,他們有受歡迎的無厘頭情境喜劇、機智幽默的脫口秀、場場爆滿的搞笑藝人(stand-up comedian)表演,在討論嚴肅正經的政治議題或是傳播專業知識之外,幽默與風趣也同樣受到重視,培養某一種會笑或讓別人笑的能力也同樣被賦予價值。相較之下,臺灣的教育養成好像就少了這個「鼓勵笑」的元素。童書繪本時常要正經八百富含深意,閱讀所扛負的重擔與我們認為它應有的意義,使得很多孩子很快就對閱讀胃口全失。但仔細想想,為什麼沒有一種閱讀的意義就只是單純教導孩子「怎麼笑」?甚至不是教導,就只是讓孩子讀著笑、笑著讀?

我想這就是「葛瑞的囧日記」系列的成功之處與重要性。

不同於一般的青少年小說主角時常被賦予重要使命,葛瑞其實是平凡人的代表,他很容易犯錯、讓人很囧。他很想要聽話但也還沒學會放棄天馬行空。他的天馬行空是想像力的無限延伸,也是邏輯的無限可能,那是還未進入嚴肅正經的社會制約下的孩子才有的能力。看葛瑞,讓我們回想起兒時世界的寬廣,也提醒我們「天真」或許是孩子最不該被剝奪的特質。

書中的英文非常口語且平凡真實,這樣的英文翻起來既親切又很有挑戰性。翻譯時,我最大的希望就是能不只譯文字,也要讓譯文傳達出原文文字中直接給英文讀者的感受。特別因為這套書輕鬆詼諧,譯文上更要能架構出對的氛圍。舉例來說,整套書中提到過幾次葛瑞痛恨的一個遊戲Cheese Touch,意思就是誰被這代表Cheese 的「鬼」碰到了,那個人就會變成下一個人人避之唯恐不及的「鬼」,類似中文的「抓鬼」遊戲,所以為了讓讀者能心領神會這種被抓到的恐慌,我把Cheese Touch 翻成「起司抓人」,賦予它更多的動作感與喜感。

懂得笑是一項重要的人生功課。藉由翻譯這套書,希望所有「葛瑞的囧日記」的中文讀者都能笑著閱讀、笑著學習、笑著長大、笑看人生成敗,我相信這樣我們便能教育出更愛閱讀,也更豁達自在的下一代。

最佳賣點

最佳賣點 : 點子實驗王葛瑞+各種突發意外=寫不完的囧日記!
讀葛瑞的爆笑成長故事,紓解你的生活壓力!
幽默囧爆,讓人笑到翻滾噴淚的奇書!
漫畫式圖像,無障礙學習口語化、生活化英文!

活動