凝視白色的邊界 | 誠品線上

Gazing the Shades of White

作者 Cicada
出版社 風潮音樂國際股份有限公司
商品描述 凝視白色的邊界:Cicada以台灣的山海為座標,十餘年旅程,從風沙和水域的邊境到蓊鬱青森濕潤的吐息,臨摹這年輕嶼地。《凝視白色的邊界》循冰而行,跨越南北半球,見證一片

內容簡介

內容簡介 Cicada 以台灣的山海為座標,十餘年旅程,從風沙和水域的邊境到蓊鬱青森濕潤的吐息,臨摹這年輕嶼地。《凝視白色的邊界》循冰而行,跨越南北半球,見證一片片白色疆域尚存的姿態,以一段旅程回應另一段無法逆行的流徙。在格陵蘭的伊盧利薩特峽灣,巨大的冰體在海面漂浮。冰河行跡和蜿蜒的熔岩攀附在冰島的高地健行路上;從瓦特納冰川到傑古沙龍冰河湖,那裡有無數個一塊冰輕盈悄然的生滅。台灣是專輯的中繼,也是一切的伊始。雪山翠池承載創作者最初被山林召喚的時刻,挺拔的玉山圓柏環抱著一汪剔透琉璃,是冰河曾走過的痕跡,與世界南北遙相呼應。專輯的後半部轉向紐西蘭南島。聖山庫克之下,弦樂與管樂長音如呼吸,奏出行者與山同頻的寂靜。霧散之後,流水刻鑿山體的紋理銘刻著末世的啟示;而在終曲〈也許終將成為神話〉裡,消逝的冰被想像成未來的傳說,一種在集體記憶中或將遺失的預言。《凝視白色的邊界》試圖以輕巧的樂音、個人旅行的故事性視角,觸及龐然難解的氣候變遷議題:關於攀升的溫度、冰原的新綠和不斷退縮的雪白邊界,而浮冰之間是無路的海。Cicada以創作採集無數個旅途中凝視的一瞬,讓我們去意識永恆地景的消亡,將那些難以言述的悵然,化為與聆聽者私密的共享時刻。※本專輯獲文化部影視及流行音樂產業局補助For more than a decade, Cicada has woven Taiwan’s mountains, seas, and landscapes into sound. “Gazing the Shades of White” opens a journey from island to island, following the traces of glaciers across both hemispheres, from Iceland and Greenland to New Zealand, and back to Taiwan to seek the traces left by ancient glaciers.Colossal ice bodies drift in Greenland’s Ilulissat fjord. Along Iceland’s highland trails, glaciers meet the remnants of lava flows. Between Vatnajökull and Jökulsárlón, countless fragments of ice quietly dissolve into time. At Taiwan’s Snow Mountain, a glacial lake rests beside long-standing junipers. Beneath Aoraki, the traveler finds silence in sync with the mountain.Through delicate sound and moments gathered on the road, Cicada turns the disappearance of eternal landscapes into intimate encounters between music and listener.1. 凝視白色的邊界 Gazing the Shades of White2. 想像一塊冰的遷徙 Journey of Drifting Ice3. 走在冰川留下的路 Where the Glacier Once Passed4. 碎石坡畔的湖與森林 Junipers by the Glacier Lake5. 等待濃霧散開 Awaiting for the Path to Appear6. 靜靜引路 Embraced by Aoraki7. 水刻過山的足跡 Water Etched Landscape8. 也許終將成為神話 Once Covered in Ice9. Gazing the Shades of White (aus Version)10. Where the Glacier Once Passed (Joseph Shabason Version)11. Embraced by Aoraki (Colloboh Version)12. Junipers by the Glacier Lake (KMRU Version)13. Journey of Drifting Ice (aus Version)14. After The Thaw, We All Breathe Again曲目資訊1. 凝視白色的邊界Gazing the Shades of White翱翔格陵蘭島上空,飛機窗框出一幅極地絕景:冰體一點點碎落在湛藍海面,旅行的欣喜貫穿本曲。漫步伊盧利薩特峽灣步道,在地衣與苔蘚,以及融化的冰原之間,小提琴的琶音漸次現形、急促,而後終止於日暮時分。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|錄音:黃志煜|錄音室:ff Studio|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Recording Engineer: Jason Huang Recording Studio: ff Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey2. 想像一塊冰的遷徙Journey of Drifting Ice一塊冰體從永凍世界裂離,成爲一個降B音,自瓦特納冰川,遊向傑古沙龍冰河湖。創作者透過一塊冰的眼睛,想像那些對於未知探險輕快的企盼,最終墜入湖中,止於無人知曉的消融。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|錄音:黃志煜|錄音室:ff Studio|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Recording Engineer: Jason Huang Recording Studio: ff Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey3. 走在冰川留下的路Where the Glacier Once Passed走在冰島內陸高地的溫泉之路(Laugavegur Trail),延展不盡的大地是被火和冰反覆塗改的手稿,狂風、煙霧、起伏的地貌,演示著各種自然的動態。此曲加入雙簧管,一起描繪細白迂迴的冰痕、深棕色土壤,以及匍匐在天地邊緣的熔岩。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|雙簧管:莊廷義|錄音:黃志煜|樂團錄音室:ff Studio|雙簧管錄音室:112F Recording Studio|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Oboe: Chuang Ting-Yi Recording Engineer: Jason Huang Recording Studio (Quartet): ff Studio Recording Studio (Oboe): 112F Recording Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey4. 碎石坡畔的湖與森林Junipers by the Glacier Lake回到台灣,在雪劍縱走路徑中,冰川流過,落下了鋪滿碎石的圈谷,捋直玉山圓柏總是佝僂的脊背,也安放一掬明鏡般的翠池。鋼琴的旋律反覆如同玉山圓柏所見證的四季遞嬗與萬物枯榮,其間錯落著的環境音,則是玉山圓柏百年聆聽到的聲響記憶。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|豎琴:石楓鈺|錄音:呂進榮、黃志煜|樂團錄音室:國立臺北藝術大學音樂與影像跨域專業錄音室|豎琴錄音室:佳聲錄音室|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Harp: Shih Feng-Yu Recording Engineer: Jimmy Lu & Jason Huang Recording Studio (Quartet): TNUA Music and Image Transdisciplinary Recording Studio Recording Studio (Harp): Good Sound Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey5. 等待濃霧散開Awaiting for the Path to Appear旅程由此轉入紐西蘭南島,來到徒步就能抵達的冰川(Brewster Glacier)。濃白的霧幕垂落在在漫長的陡升中,掩住冰河的蹤影;直到終於抵達冰河湖邊,突襲的風掀散了濃霧的帷幕,在視野裡鋪展出一片壯闊的冰川全景。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|錄音:呂進榮、黃志煜|樂團錄音室:國立臺北藝術大學音樂與影像跨域專業錄音室|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Recording Engineer: Jimmy Lu & Jason Huang Recording Studio: TNUA Music and Image Transdisciplinary Recording Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey6. 靜靜引路Embraced by Aoraki庫克山(Aoraki)矗立湖畔的神聖身影,是當地千百年的精神指引。重複的鋼琴動機是山與湖的形狀,小號、雙簧管與英國管的長音形塑巍峨的山體,弦樂模擬山與人綿長交融的呼吸,細緻的吉他是行者的靜思,也是受自然神感召的刹那。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|雙簧管:莊廷義|小號:楊鎮安|樂團錄音:呂進榮、黃志煜|樂團錄音室:國立臺北藝術大學音樂與影像跨域專業錄音室|管樂錄音:黃志煜|管樂錄音室:112F Recording Studio|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Oboe: Chuang Ting-Yi Trumpet: Yang Chen-An Recording Engineer (Quartet): Jimmy Lu & Jason Huang Recording Studio (Quartet): TNUA Music and Image Transdisciplinary Recording Studio Recording Engineer (Oboe & Trumpet): Jason Huang Recording Studio (Oboe & Trumpet): 112F Recording Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey7. 水刻過山的足跡Water Etched Landscape走在魯特本步道(Routeburn Track),山體被流水反覆鐫刻,紋理如同某種昭示著命運的遠古經文;柔和的氛圍有如山的搖籃曲,卻在深處潛伏著終結前的安寧,一份緩期的審宣告。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|錄音:呂進榮、黃志煜|錄音室:國立臺北藝術大學音樂與影像跨域專業錄音室|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Recording Engineer: Jimmy Lu & Jason Huang Recording Studio: TNUA Music and Image Transdisciplinary Recording Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey8. 也許終將成為神話Once Covered in Ice雪白碎片鑲嵌在地質編年紀事的時間軸中,標記這顆星球悠遠的回憶。當陸地不再有冰,我們現在所見的白,將以何種形式被後世銘記?終曲裡低聲迴盪的,是可能的未來。作曲:江致潔|製作人:江致潔|編曲:Cicada|小提琴:許罡愷|大提琴:楊庭禎|鋼琴:江致潔|木吉他:蔡巽洋|豎琴:石楓鈺|錄音:呂進榮、黃志煜|樂團錄音室:國立臺北藝術大學音樂與影像跨域專業錄音室|豎琴錄音室:佳聲錄音室|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyMusic: Jesy Chiang Producer: Jesy Chiang Arrangement: Cicada Violin: Hsu Kang-Kai Cello: Yang Ting-Chen Piano: Jesy Chiang Guitar: Ocean Tsai Harp: Shih Feng-Yu Recording Engineer: Jimmy Lu & Jason Huang Recording Studio (Quartet): TNUA Music and Image Transdisciplinary Recording Studio Recording Studio (Harp): Good Sound Studio Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey9. Gazing the Shades of White (aus Version)這首曲子中,aus將合成器的 MIDI 音色,與玻璃杯中冰塊的聲音結合,描繪冰川在全球暖化下緩慢融化的過程。那種「遙遠卻迫近」的感覺──將如此壯闊的自然變化,濃縮在桌面的一隅;微觀來看,一切彷彿就在我們身邊發生。aus Says: “I wanted to combine synthetic MIDI tones with the sound of ice inside glass on my table, to express the melting of glaciers caused by global warming, bringing something so immense right onto the tabletop, as if it were happening close to us.”Remix製作人:aus|協同製作:江致潔|作曲:江致潔、Yasuhiko Fukuzono|編曲:aus|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyRemixed and Produced by aus Associate Producer: Jesy Chiang Music: Jesy Chiang & Yasuhiko Fukuzono Arrangement: aus Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey10. Where the Glacier Once Passed (Joseph Shabason Version)Joseph Shabason將原曲的小提琴,經過兩台Tape Echo效果器逐漸改變音高,創造出奇異而超現實的持續低鳴,象徵他想像中的冰川緩慢移動。他取材大提琴撥奏的片段,編排成和聲與節奏上都富有趣味的和弦進行,以此構築出嶄新的聽覺風貌。Joseph Shabason says: “I took the violins from the original track, ran them through two tape echos, and slowly affected the pitch so that it created a really weird and otherworldly drone that runs throughout the piece.... Sonically, they remind me of a slow-moving glacier.”“Then I took some moments from the Pitz Cello parts and created a chord progression that I found both harmonically and rhythmically interesting. From there, I just built out a whole new world that I am absolutely in love with.” “I think it's one of the best ones I've ever done. I am so proud of how good it turned out.”製作人:Joseph Shabason|鋼琴:Joseph Shabason、Bram Gielen|數位吹管:Joseph Shabason|合成器:Joseph Shabason|效果器:Joseph Shabason|貝斯:Bram Gielen| 鼓:Phil Melanson|踏板鋼棒吉他:Ian McGimpsey|吉他:Ryan Dugre|作曲:江致潔|編曲:Joseph Shabason|錄音:Joseph Shabason( Studio Aytche)|混音:Joseph Shabason(Studio Aytche)|母帶後製:Zino MikoreyRemade and Produced by Joseph Shabason Piano: Joseph Shabason, Bram Gielen Aerophone: Joseph Shabason Synth: Joseph Shabason FX: Joseph Shabason Bass: Bram Gielen Drums: Phil Melanson Pedal Steel: Ian McGimpsey Guitars: Ryan Dugre Recorded and Mixed by Joseph Shabason at Studio Aytche Mastering Engineer: Zino Mikorey11. Embraced by Aoraki (Colloboh Version)Colloboh從原始音軌中取樣雙簧管與吉他的聲響,將音高上下調整,反覆嘗試出具畫面感的聲響,並加入一些細緻的質地與紋理,最後再疊上新的旋律。他將兩種聲響與創作概念分別運用在樂曲前後半部,卻又相互連結、共存,如同不同的意識在同一首曲子裡對話。Colloboh Says: “I essentially chopped up various parts of the stems, primarily the oboe for the first half and the guitar for the 2nd.” “I transposed the samples + or - 6 steps from the original pitch and then played around with their sequence until it sounded interesting to me. Then I ran those sequences through my modular setup to add little textured bits and finally added more melodies over things.” “Truthfully there are 2 separate song ideas in the track but I wasn’t fully sure which one to go with so I decided to put them together.”Remix製作人:Colloboh|作曲:江致潔|編曲:Colloboh|混音:Colloboh|母帶後製:Colloboh|母帶後製:Zino MikoreyProducer: Colloboh Music: Jesy Chiang Arrange: Colloboh Recording Engineer: Colloboh Mixing Engineer: Colloboh Mastering Engineer: Colloboh Mastering Engineer: Zino Mikorey12. Junipers by the Glacier Lake (KMRU Version)旅德肯亞聲響藝術家KMRU取樣原始音檔中的片段,經過數位模組重新錄製,為單曲創造全新的氛圍。環境聲響與電子音色交織,隨機卻綿延,彷彿是經歷四季更迭與萬物枯榮,生物與環境間彼此流動的能量與訊號。KMRU Says:“Recorded through ppooll and Ableton workflow, resampling original stems, reimagining a new version of the original piece. It is also influenced by the imagery of Yushan Juniper forest and its surroundings provided by Cicada.”本版本由Joseph Kamaru (KMRU) 於德國柏林製作製作人:KMRU|作曲:江致潔|編曲:KMRU|混音:KMRU|合成器、聲響、環境錄音:KMRU|母帶後製:Zino MikoreyReworked by Joseph Kamaru (KMRU) in Berlin, DEProducer: KMRU Music: Jesy Chiang Arrangement: KMRU Mixing Engineer: KMRU Additional Synths, Sounds & Field Recordings by KMRU Mastering Engineer: Zino Mikorey13. Journey of Drifting Ice (aus Version)冰塊的碎片,被鋼琴的循環雜訊喚起;而那些逐漸消逝的痕跡,則交由吉他與合成器的共鳴延續。aus嘗試在小提琴聲中加入不同的和聲層次,描繪出時間緩慢流動的軌跡──如同氣候變遷下,緩緩漂移的世界。aus Says:“Fragments of broken ice are evoked through glitching piano loops, while the lingering traces left behind are entrusted to the resonances of guitar and synthesizers. By introducing different harmonies into the violin, it depicts a gradual temporal shift like the slow drifting of climate.”Remix製作人:aus|協同製作:江致潔|作曲:江致潔、Yasuhiko Fukuzono|編曲:aus|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyRemixed and Produced by aus Associate Producer: Jesy Chiang Music: Jesy Chiang & Yasuhiko Fukuzono Arrangement: aus Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey14. After the Thaw, We All Breathe Again這首曲子是aus在三首作品中最後完成的,同時也作為EP的收尾曲。與其說是重新混音,不如說是一場重新編構──兩段音樂彼此交織、生成新的語言。aus以冰塊碰撞與海浪的聲音為素材,藉其共鳴所形成的泛音,構築出貫穿全曲的低鳴聲。那些曾被冰覆蓋的地方,與我們如今棲居的土地,其實從未分離;而我們,仍必須在此持續呼吸。aus Says:“This was the last of the three remixes I made, and also the closing piece of the album. Rather than a straightforward remix, it became more of a recomposition that intertwines two music. Using the sounds of colliding ice and the sea, I generated overtones to form the drone. The places that were once covered in ice and the places where we now live are all connected. and we must continue to breathe here.”Remix製作人:aus|作曲:江致潔、Yasuhiko Fukuzono|編曲:aus|小提琴:Kumi Takahara|錄音室:IMA|混音:黃志煜|母帶後製:Zino MikoreyRemixed and Produced by aus Music: Jesy Chiang & Yasuhiko Fukuzono Arrangement: aus Violin: Kumi Takahara Recorded at IMA Mixing Engineer: Jason Huang Mastering Engineer: Zino Mikorey

作者介紹

作者介紹 關於Cicada成軍於2009年,Cicada是以小提琴、大提琴、鋼琴、木吉他四種樂器交織而成的當代室內演奏樂團。之所以取名為Cicada是因為,人們察覺到蟬的出現,往往是聽到牠們的聲音,而不是看見其形體。2013年,Cicada開始為台灣的土地創作。《邊境消逝》的主題是西海岸,《仰望海平面》則是東海岸與太平洋,並在2017年延伸至鯨豚、珊瑚與海龜,推出以動物為主題的《不在的你們都去了哪裡》。邁入成團第十年之際,Cicada從海洋走向高山,《走入有霧的森林》宛如以音樂撰寫的登山日記。2022年,透過追尋溪的源頭,將視角轉往山與山之間的森林與谷地,以專輯《棲居在溪源之上》呈現長時間待在山上的各種時刻。2025年以《凝視白色的邊界》,將視角與尺度擴展至台灣以外的島嶼,展開一段循著冰川而行的自然書寫。Cicada的創作靈感來自土地,以室內樂呈現自然環境。具備西方古典音樂的養成,融合當代的音樂語彙,風格與編制跨越語言限制。成團至今,巡演足跡遍及台灣、日本、新加坡、澳洲、奧地利、俄羅斯,歷年海外演出累積上萬觀眾人次,也經常受邀於許多指標性的音樂節演出。除了音樂演出外,Cicada亦持續擴展多元面向的跨國合作,2021年獲日本松竹映畫青睞,參與由妻夫木聰及安藤櫻主演電影《那個男人》配樂製作,並以此片獲得日本電影學院獎「優秀電影音樂獎」。Cicada is a contemporary chamber music ensemble from Taiwan, formed in 2009, consisting of violin, cello, piano, and acoustic guitar. It is named after Cicada because people are aware of cicada's existence by their sound instead of forms. In 2013, Cicada began to compose for Taiwan. The theme of “Coastland” was the west coastland, and “Light Shining Through the Sea” was inspired by the east coast and the Pacific Ocean. “White Forest” released in 2017 drew inspiration from marine life such as humpback whales, dolphins, coral reefs and sea turtles. Cicada walked into the mountain from the ocean on their 10th year and released the hiking journal “Hiking in the Mist”. In 2022, their focus switched to the valleys and forests. “Seeking the Sources of Streams” comprised moments of roaming the mountains. In 2025, their album “Gazing the Shades of White” opened a journey from island to island, following thetraces of glaciers across both hemispheres.Cicada takes inspiration from landscapes, using chamber music to bring its natural beauty to life. With a background in Western classical music, the band blends contemporary elements into a unique sound that transcends language.Since forming, Cicada has toured across Taiwan, Japan, Singapore, Australia, Austria, and Russia, performing for tens of thousands of listeners. Beyond live performances, Cicada actively collaborates across borders. In 2021, they were invited by Japan’s Shochiku Films to contribute to the soundtrack of ‘A Man,’ which earned them the Japan Academy Film Prize for Outstanding Achievement in Music.

商品規格

書名 / 凝視白色的邊界
作者 / Cicada
簡介 / 凝視白色的邊界:Cicada以台灣的山海為座標,十餘年旅程,從風沙和水域的邊境到蓊鬱青森濕潤的吐息,臨摹這年輕嶼地。《凝視白色的邊界》循冰而行,跨越南北半球,見證一片
出版社 / 風潮音樂國際股份有限公司
ISBN13 /
ISBN10 /
EAN / 0600568535220
誠品26碼 / 2683079412004
語言 / 99:無
尺寸 / 14*12.5*1cm
級別 / N:無
重量(g) / 92
提供維修 /

最佳賣點

最佳賣點 : Cicada 以台灣的山海為座標,十餘年旅程,從風沙和水域的邊境到蓊鬱青森濕潤的吐息,臨摹這年輕嶼地。《凝視白色的邊界》循冰而行,跨越南北半球,見證一片片白色疆域尚存的姿態,以一段旅程回應另一段無法逆行的流徙。

活動