作者介紹
作者介紹 ■作者簡介《藍色彗星號》露絲瑪麗.威爾斯Rosemary Wells生於美國紐約市,從小嶄露寫作與繪畫天分,在一間「充滿書籍、狗和十九世紀音樂」的屋子中長大,母親是古典芭蕾舞者,父親是劇作家與演員。她說:「我的父母用一屋子的書和故事養育我,祖母則常帶我到紐約市的劇院和博物館。」威爾斯至今已為兒童與青少年創作超過四十年,著作和繪圖出版超過一百二十本書,不僅獲獎無數,也以圖像創造了諸多令讀者難忘的故事與角色,例如:深受歡迎的圖畫書「麥斯和露比」系列;除此之外,更以生動的文字寫下《我的哈瓦那:一個古巴少年的記憶》(My Havana: Memories of a Cuban Boyhood)、《林肯和他的男孩們》(Lincoln and His Boys)……等書。孩子、家庭生活、她所養的兩隻西高地白□,皆為其創作的靈感來源。目前居於美國康乃狄克州的格林威治鎮。■繪者簡介貝格朗.伊巴圖林Bagram Ibatoulline生於俄羅斯,十歲進入藝術學校;就學後,連父母都對他展現在雕刻藝術的天賦感到驚訝。畢業於莫斯科州立大學藝術學院。1991年移居美國,目前住在美國賓夕法尼亞州。從童年小藝術家到成為一位專業插畫家,並非一朝一夕之事 ,伊巴圖林說:「作為一位藝術工作者,在我終於有機會做自己一直想做的--替書籍繪製插畫--之前,我在不同領域做過很多事。」《穿越》(Crossing)是他的第一本童書插畫作品,為他贏得美國《出版人週刊》頒布的「庫菲兒童書獎」,榮獲最具潛力插畫新人獎。之後,他陸續為多本童書繪圖,包括《愛德華的神奇旅行》、《葛莉兒的聖誕襪》……等著名書籍,展現讓人驚豔的繪畫風格。■譯者簡介趙映雪旅美資深青少年文學作家。現住在美國南加州陽光普照的聖地牙哥。寫作之外,也很享受翻譯,因為逐字斟酌,最能夠體會出作者經營一本書的布局、選字、風格、目的、想像力、用心程度,以及呈現出來的效果,是十分有趣的另類寫作。譯作有:《13歲的超能力》、《雙鼠記》、《我那特異的奶奶》等;著作有《漫舞在風中》、《奔向閃亮的日子》等。■作者簡介《齒輪之心》馬修.柯比 Matthew J. Kirby出生於美國猶他州,跟著在海軍服役的父親四處遷居--羅德島、馬里蘭州、加州和夏威夷。就讀於猶他州立大學時,馬修主修歷史,並陸續取得學校心理學碩士與教育專家學位。研讀歷史學位期間,馬修偶然在1873年的舊報紙上讀到一則真實事件,故事主角是個被記者名為約瑟夫的小男孩。約瑟夫被人帶離家鄉義大利,在紐約市街頭演奏音樂,被迫成為斂財的奴隸。某夜,約瑟夫逃離操控他的老大,躲進中央公園,住在那裡的一位老婦人和善的收留他。最後,約瑟夫的故事廣為人知,他還出庭作證,在法庭上作出對那位街頭老大不利的證詞,此舉改變了當時的法律條文,讓許多像他一樣的男孩得以受到保護。約瑟夫的勇氣與毅力啟發了馬修,讓他寫出第一本小說《齒輪之心》。目前馬修與妻子住在猶他州,為當地一個學區工作。個人網站:www.matthewjkirby.com■譯者簡介鄒嘉容年紀不小,卻仍然對生命中的各種事物充滿了好奇心,希望自己一輩子都可以保有一顆赤子之心、年輕人的活力,卻又擁有老年人的圓融和智慧。平常最常做的事是讀書、畫畫、彈琴、散步和管兩個小孩。翻譯則是上帝交代的一項使命。代表譯作有《達爾文女孩》、《木屋下的守護者》、《十三歲新娘》、《地板下的舊懷錶》、《孿生姊妹》、《戰火下的小花》、《沉默到頂》等。