太神奇了! 造句式日語學習書 (附QR Code) | 誠品線上

太神奇了! 造句式日語學習書 (附QR Code)

作者 鄭哲明
出版社 紅螞蟻圖書有限公司
商品描述 太神奇了! 造句式日語學習書 (附QR Code):,「史上最強的日語學習書」獨創性的造句式學習法能使讀者迅速學好日語。從日語50音起,提供大量單字、例句供讀者模仿,提升讀者

內容簡介

內容簡介 「史上最強的日語學習書」 獨創性的造句式學習法能使讀者迅速學好日語。 從日語50音起,提供大量單字、例句供讀者模仿,提升讀者日語能力!並且提供日本旅遊的實用會話使讀者能自在地在日本旅行! 作者累積多年豐富的教學經驗,而編寫出最適合台灣人的日語教材。 本書五大特色: 「全彩印刷最好學」 全國第一本,依照日語單字的詞性來分類,以十種顏色來標示詞性,簡單明瞭一看就懂,輕鬆學習,進步神速。 「例句解說最清楚」 淺顯易懂的文字解說,搭配實用例句,反覆練習舉一反三,一學就會! 「文法解析最易懂」 獨創性的造句學習法,傳授道地文法概念,確實掌握中、日文法的差異。 「日籍教師錄音」 從日語50音開始學起,掌握日籍老師的發音技巧,奠定一口標準流利日語發音。 「教師經驗最豐富」 台灣各高中的日語科教師,多年豐富的教學經驗,專為學習日語者所編寫的史上最強的日語教材。

作者介紹

作者介紹 鄭哲明台灣台北市人台灣師範大學教育系國文輔系畢業淡江大學日本研究所結業淡江大學日語師資班結業台北市立建國中學國文教師退休新北市立清水高中日語教師桃園市立內壢高中日語教師桃園市立陽明高中日語教師

產品目錄

產品目錄 推薦序 前言一:中文、英文、日文基本句型結構比較 前言二:以【如何造句】為重點的言語學習法~如何造日語句子? 前言三:本書使用說明 日文單字詞性顏色區分表 第一章 基礎發音篇 - - - 五十音 第二章 打開日語世界的鑰匙 - - -名詞 1. 私 は美味しい刺身を食べる。 我吃美味的生魚片。 2. 私 は美味しい寿司を食べる。 我吃美味的壽司。 3. 私 は美味しいラーメンが食べたい。 我想吃美味的拉麵。 4. 私 は美味しいうどんが食べたい。 我想吃美味的烏龍麵。 5. 私 はおでんを食べた。 我吃了關東煮。 6. 私 は冷たい飲み物が飲みたい。 我想喝杯冷飲。 7. これはどんな飲食店ですか? 這是什麼餐廳? 8. 私 はこの旅館に泊まりたい。 我想借宿在這家旅館裡。 9. 列車に乗る時に 搭火車時 10. これはいくらですか? 這個多少錢? 11. 此処は何処ですか? 這裡是哪裡? 12. 今、何時ですか? 現在幾點了? 13. 今日は何月何日ですか? 今天是幾月幾日? 14. あの人は誰ですか? 那個人是誰? 第三章 選一個形容詞來修飾名詞 壹:い形容詞 貳:な形容詞 參:語尾沒有變化的形容詞 第四章 句子的靈魂 - - -動詞 第五章 選一個副詞來修飾 - - -動詞和形容詞 第六章 單字與單字、句子與句子的橋梁 - - -接續詞 第七章 重要且不可缺少的零組件 壹:助詞 … … 個性十足且重要的小零件!… … 貳:助動詞… … 熱心十足且重要的小零件!… … 第八章 感動的瞬間 - - -感動詞 第九章 進入到日本人的世界 1. 挨拶 打招呼 2. ここはどこですか。 這裡是哪裡? 3. 五番のバスに乗ってください。 請坐五號公車。 4. 宿 泊施設フロントで 在飯店櫃台 5. 請將在日本生活的經驗條列於下吧!

商品規格

書名 / 太神奇了! 造句式日語學習書 (附QR Code)
作者 / 鄭哲明
簡介 / 太神奇了! 造句式日語學習書 (附QR Code):,「史上最強的日語學習書」獨創性的造句式學習法能使讀者迅速學好日語。從日語50音起,提供大量單字、例句供讀者模仿,提升讀者
出版社 / 紅螞蟻圖書有限公司
ISBN13 / 9789869911153
ISBN10 / 9869911153
EAN / 9789869911153
誠品26碼 / 2682331193002
頁數 / 304
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 19X26X1CM
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 史上最強的日語學習書」
獨創性的造句式學習法能使讀者迅速學好日語。

試閱文字

內文 : 見樹又見林
自民國100年出版「太神奇了!原來日語這樣學」後,就從台北市立建國中學國文教職退休。從那時起就以日語教師的職稱在新北市、桃園市的幾所高中從事日語教學的工作,到今日已11年了。非常感謝這段時間教過的學生所提出的問題,這些問題讓我思考、促使我改進日語的教學方法!因此,我將「太神奇了!原來日語這樣學」重新編排、增加內容後,出版這本「太神奇了!【造句式】日語學習書」。對於學習外語的人而言,「文法」宛如是幽深的森林;「單字」就如同一棵棵的樹木。如何使學習者能夠「見樹又見林」是本書所要達到的教學目標!
本書提供最簡明的文法解析、最多的單字、例句,期望學習者能「見樹又見林」一探日語的真實面貌!
我也要感謝輔仁大學日文系的高材生林晏君小姐及日本上智大學的市村眞穂小姐的費心校稿,使本書能減少錯誤,達到盡善盡美的目標!
若本書內容還有錯誤,期望各專家們不吝指正。最後感謝智寬文化事業有限公司陳先生的用心編排,使本書能以最真、最美的樣態,展現在讀者們的眼前!
鄭 哲明 敬書

中文和英文的基本句型結構是一樣的,都是
主詞(S)+ 動詞(V)+ 受詞(O)的句型結構。
例如:我愛你 = I love you ;
日文卻是主詞(S)+ 受詞(O)+ 動詞(V)的句型結構。
所以,我愛你 =I love you = 私(我)は貴方(你)を愛する。
那,「你愛我」怎麼翻譯成英文、日文?
你愛我 = You love me = 貴方(你)は私(我)を愛する。
各位讀者是否已注意到:
中文與英文的主詞「我」是置放在動詞前面,置放在動詞後面就是受詞;
日文則是利用「は」、「を」的文法符號,使「私(我)」、「貴方(你)」成為主詞或是受詞。
分析:
I love you ; You love me
我愛你 ; 你愛我
私 は貴方を愛する ; 貴方は 私 を愛する