跨文化流動的弔詭: 晚清到民國 | 誠品線上

內容簡介

內容簡介 本書結合了翻譯研究與跨文化研究,研究議題涵蓋歷史小說、家庭小說、教育小說、偵探小說、政治小說的翻譯,王國維與叔本華,新感覺派從上海到滿洲國的傳播,柏格森的《創化論》的翻譯等。全書分為兩部分:「文類的跨文化流動」及「文本翻譯及互涉」。前半部探討各文類從西方原典翻譯為中文,進入中文世界後,產生哪些轉變;文類的跨文化流動有哪些限制,是否可能創新?後半部分析特定文本的翻譯與流傳,顯示跨文化流動的政治性,以及譯者在文化差異下所遭遇的瓶頸,於傳統文體、傳統概念與創新之間的斟酌取捨的弔詭。

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介彭小妍/編著

跨文化流動的弔詭: 晚清到民國:本書結合了翻譯研究與跨文化研究,研究議題涵蓋歷史小說、家庭小說、教育小說、偵探小說、政治小說的翻譯,王國維與叔本華,新感覺派從上海

書名 / 跨文化流動的弔詭: 晚清到民國
簡介 / 跨文化流動的弔詭: 晚清到民國:本書結合了翻譯研究與跨文化研究,研究議題涵蓋歷史小說、家庭小說、教育小說、偵探小說、政治小說的翻譯,王國維與叔本華,新感覺派從上海
作者 / 彭小妍 編
出版社 / 中央研究院
誠品26碼 / 2681463106003
ISBN13 / 9789860510027
ISBN10 / 9860510024
EAN / 9789860510027
級別 /
語言 / 中文 繁體
頁數 / 301
裝訂 / 平裝
尺寸 / 21X14.7CM