背離親緣 上: 那些與眾不同的孩子, 他們的父母, 以及他們尋找身分認同的故事 | 誠品線上

Far From the Tree: Parents, Children and the Search for Identity

作者 Andrew Solomon
出版社 遠足文化事業股份有限公司
商品描述 背離親緣 上: 那些與眾不同的孩子, 他們的父母, 以及他們尋找身分認同的故事:「生命因困苦而豐富,愛則因為必須努力而深刻。」「珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如

內容簡介

內容簡介 「生命因困苦而豐富,愛則因為必須努力而深刻。」「珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如同珍珠般的包容。」養兒育女,絕不是完美主義者的遊戲。西方有個諺語:「蘋果落地,離樹不遠」,也就是「有其父必有其子」。但事實卻是,世上有許多孩子都落到了別處,可能是幾座園子外,也可能落到世界的另一端,完全背離父母的預期和想像,而這些家庭也因此走入完全不同的人生。作者窮盡十年時間,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入且多次的拜訪:聽力正常的父母生出聾人後代、芭蕾舞者生出侏儒女兒、華爾街寵兒生出唐氏症寶寶、異性戀父母生出同性戀、平庸的父母生出神童、慈愛的基督徒父母生出殺人犯,以及自閉症、殘障、跨性別、思覺失調(舊譯:精神分製),甚至因姦成孕生下的孩子……這本書就是探討這些掉到另一個世界的果實,他們作為與家庭成員及社會大眾都格格不入的差異分子,如何尋找自我的身分認同,同時也探討了為人父母的重大意義。這些離樹甚遠的果子與父母毫不相像,沒有從垂直的血緣遺傳到相同的外型、能力、智商、性向及價值觀,因此也無法從父母傳下的「垂直身分」獲得身分認同。他們必須從狀況相同的同伴間得到「水平身分」,才不致覺得自己是世上孤獨的異類。垂直身分是社會對他們的認知,水平身分是他們對自己的認知,而當這兩種身分認知出現巨大鴻溝,父母往往得用肉身造橋,才能橫渡這條深淵般的惡水。這些父母一開始大多無法接受這樣的孩子,也不確信自己是否能勝任父母的角色。在生與不生、親自養育與送養之間痛苦地掙扎,許多人憑藉著對孩子的情感,激發出內在無與倫比的想像力、創造力以及愛的能力,去為孩子爭取生存的空間,而且以一種有尊嚴、有意義的姿態存活下來,從而重新發現為人父母的重大意義。作者開宗明義提到:「從來就沒有複製這回事。」所有的生育都是一種製造,沒有子代會完全複製親代。在訪查過程中,他也見識了父母最深沉的絕望、瀕臨崩潰的邊緣。這些父母原先千方百計要避免這樣的處境,卻被迫拖入原先並不願意進入的世界,然而,最後他們卻對此滿心感激──這是本書最大的謎題。這些與眾不同的孩子會讓父母經歷痛苦的改變,但也讓父母更了解自己。孩子就像容器,裝著憤怒也裝著喜悅,甚至救贖。愛孩子,就會把實際存在的事物看得比想像中的事物還重要。他並未要求所有父母都得堅強樂觀地面對孩子帶來的挑戰,而是不帶偏見、平和地訴說這些家庭所經歷的艱難,並對父母在愛中的掙扎寬厚以待。作者並不頌揚苦難,他透過本書告訴我們,珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如同珍珠般的包容。這是本兼具心理學和社會學意義的專著,而很少人能把意義如此嚴肅的研究寫得如此溫柔、動人而心碎,而這正是因為作者在書寫他人的經歷時,也注入了自己的生命經驗,並反思自己傷痕累累的人生。作者身為同志,他在摸索「我是誰」的過程中讓母親驚心,父親憂慮,雙方皆飽受折磨。這是他進行這項研究的初衷,藉由探查其他差異份子的家庭,試圖了解這樣的傷害究竟是源於個人、家庭,還是社會?作者自述:「展開這項研究時,我滿腹委曲;結束時,我學會寬容。一開始我想了解的是自己,到最後我了解的是父母。在這一頁頁的書寫中,幸福激發了寬恕。父母總是在愛中原諒我,而我最後也在愛中原諒了父母。」願所有讀者都能在本書中找到愛所需要的勇氣,並在釋卷後,以全新的眼光去評判個人價值及生命價值。

各界推薦

各界推薦 ◎聯合推薦精神科醫師、作家/王浩威精神科醫師、作家/吳佳璇精神科醫師/賴孟泉東華大學諮商與臨床心理系教授/李維倫台大社會學系副教授/吳嘉苓台大法律學院教授/李茂生台大法律學院副教授/陳妙芬文化大學哲學系副教授/吳豐維哲學星期五召集人/沈清楷作家/番紅花作家/蘇明進小說家/駱以軍香港作家/馬家輝香港作家/蘇美智新聞工作者/黃哲斌出版人/朱亞君出版人/顏擇雅水牛文化社長/羅文嘉「在《背離親緣》一書中,安德魯.所羅門在在提醒我們,在孩子成長的過程中,沒有什麼是比父母的愛更有力量。」--前美國總統/柯林頓

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介安德魯.所羅門Andrew Solomon2001年,他從長期憂鬱症的泥淖中走出,寫成了《正午惡魔》(The Noonday Demon)這本回憶錄,獲得美國國家圖書獎。隔年,他為了治療自己身為同志而在成長過程中承受的傷害,展開為期十年的訪查和研究,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入拜訪,寫成了《背離親緣》一書,一出版便震驚世界。本書並獲得美國國家書評獎。他的演講被《Wird》雜誌列入十大必看TED Talk,他也成了紐約時報年度暢銷作家,《紐約時報》與美國圖書館協會年度百大好書作家。作者獲獎無數,包括美國國家多發性節結硬化症協會「邁向更美好人生書籍獎」、全國精神疾病聯盟紐約分會的肯書獎、年度心理類書選、浪達同志文學獎(回憶錄/自傳類),以及優質紙本書俱樂部新視野獎等十數獎項。所羅門關注的題材廣泛,除了憂鬱症,還有蘇聯藝術、阿富汗文化復興、利比亞政治等等。他曾為多本文學評論與選集撰寫文章。所羅門積極投入多項倡權運動,關注主題包含跨性別者的權益、精神健康、教育與藝術等。他針對同性婚姻主題所寫之文章曾於多種大眾媒體上曝光,包括《紐約客》、《新聞週刊》、美國同志雜誌《倡權者》(The Advocate),以及脫口秀《安德森•庫珀360°》(Anderson Cooper 360°)。他四處演講,並於康乃爾大學威爾醫學院擔任精神病學講師,同時也是耶魯大學精神病學系跨性別精神健康特別顧問、耶魯大學貝克萊學院講師、密西根大學憂鬱症中心主任、哥倫比亞大學醫療中心精神科主任以及冷泉港實驗室主任,他也是哥倫比亞大學醫學院訪視委員會、憂鬱症與躁鬱症支援聯盟、紐約人類學院以及美國外交關係協會的成員。所羅門獲頒生物精神醫學學會的人道獎,以及大腦與行為研究機構的生命貢獻獎。所羅門擁有雙國籍,現與丈夫、兒子定居於紐約與倫敦兩地。■審訂者簡介 廖克煌臺北人。交大資工系畢,加州蒙特瑞國際研究學院中英口譯組碩士。曾任新聞與影視編譯、譯審,現專職軟體本土化,落腳婚姻平權的美國為臺灣加油。對語言科學好奇,歎服譯事深難,在另一平行宇宙,必當孜孜矻矻從事口譯一償人生債。賜教處:ekliao@gmail.com。 ■譯者簡介謝忍翾師大翻譯所口譯組畢業,譯有《聖堂的獻祭》、《我從死人那裡學來的把戲》。喜歡舌尖上的文字,口齒生香。懇請賜教:funnyworldeh@gmail.com翻譯期間,發現身邊正好有朋友讀過此書,都說是他們的愛書,譯來更覺任重道遠。「譯劍橋校園寫作獎得主的文字,難免煞費苦心;另一番苦心,則在讀到書裡的身分和認同時跟著省思,最後不免回到自己身上。或許不能相提並論,但平凡譯者如我,其實也總在找尋自己的身分,並希望能從同儕身上找到(水平)認同,為此開心,為此焦慮,為此失望。」

產品目錄

產品目錄 第一章 孩子|SON孩子若像我們,就是我們最寶貴的仰慕者;若不像,就可能是最激烈的批判者。第二章 聽障|DEAF我們是有自己的語言、文化及傳承的少數族群。第三章 侏儒|DWARFS我不是只有身高可談。第四章 唐氏症|DOWN SYNDROME妳希望看到的發展,妳或許會看到,只是時程跟別人不一樣而已。第五章 自閉症|AUTISM我相信她身體的某個地方藏有野性的智慧,我擔心她的靈魂被困住了。第六章 思覺失調|SCHIZOPHRENIA兒子就像個討厭的陌生人,我該怎麼繼續愛他?

商品規格

書名 / 背離親緣 上: 那些與眾不同的孩子, 他們的父母, 以及他們尋找身分認同的故事
作者 / Andrew Solomon
簡介 / 背離親緣 上: 那些與眾不同的孩子, 他們的父母, 以及他們尋找身分認同的故事:「生命因困苦而豐富,愛則因為必須努力而深刻。」「珍貴的並不是苦難本身,而是我們對苦難如
出版社 / 遠足文化事業股份有限公司
ISBN13 / 9789866179969
ISBN10 / 9866179966
EAN / 9789866179969
誠品26碼 / 2681177289009
頁數 / 448
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 17X22CM
級別 / N:無

活動