妙子先生の日本語ミニ講座 III | 誠品線上

妙子先生の日本語ミニ講座 III

作者 吉田妙子
出版社 聯合發行股份有限公司
商品描述 妙子先生の日本語ミニ講座 III:政治大學日文系教授吉田妙子老師,集結30多年教學精華力撰。數百回迷你講座,篇篇生動,字字珠璣,是日文學習者一定要入手的文法書!「就是

內容簡介

內容簡介 政治大學日文系教授吉田妙子老師, 集結30多年教學精華力撰。 數百回迷你講座,篇篇生動,字字珠璣, 是日文學習者一定要入手的文法書! 「就是這樣,沒有為什麼,記起來就對了!」 您在學習語言的時候,是不是常聽老師這麼說呢? 但是若能清楚脈絡,才更能方便記憶! 《妙子先生の日本語ミニ講座》分為三冊,總共十二個章節,章章重要,回回精闢,且並非單純地解釋詞彙或說明文法,而是融入了日本文化。不管哪一冊,絕對都是日文學習者、教授日文者、對日文或日本文化有興趣者不可不珍藏的一套日文寶典! 《妙子先生の日本語ミニ講座Ⅲ》為第三冊,共有二個章節,分別是「台湾日本語」(台灣日語)、「和製英語」(和製英語)。 ★本書兩大章節,解開學習者最容易誤用的日文用法! 本書包含「11.台灣日語」、「12.和製英語」二個主題,正是各位日文學習者用得懵懂、抱持最多疑問的部分。吉田老師運用此二單元,告訴讀者許多日文的冷知識和相關文化背景,一起發掘日文裡的趣味! 11.台灣日語 本章共有130回迷你講座,分成發音、語彙、文法、表現4個部分來說明「台灣人容易弄錯的日文」。像是常常聽不出來的清音「た」和濁音「だ」的區別、數字的讀法、日本漢和台灣漢字的不同、時態裡現在式和過去式的用法……是不是都是您在日文裡較沒把握、容易出錯的地方呢?其他還有哪些日文是您誤用而不自知的問題?快來看一看吧! 12.和製英語 在日文裡常常會用到許多和製英語,像是「モーニングサービス」、「ワンマンカー」,您知道這分別是什麼意思嗎?看起來好像是英文,但連美國人都沒聽過!又譬如大家都知道「カレーライス」的意思,但美國好像又不這麼說……。這是因為和製英語裡當中有真正的英文,也有日本人創造的字,與其說是「和製英語」,倒不如說是裝得像英文一樣的日文,說是「英語風日語」更為貼切。有哪些是「英語風日語」呢?跟「外來語」、「片假名語」又有哪裡不同?本章結合英文、文化背景、風俗習慣說明,加深您對和製英語的印象,還能了解原有的英文用法是什麼,同時增進英日文能力! 想要更清楚理解日文文法嗎?想要更深入了解日本文化嗎?《妙子先生の日本語ミニ講座》一書雙功能,好讀、好懂、好學習,讓您一書三冊就能成為日文通!

作者介紹

作者介紹 吉田妙子吉田妙子1948年 日本 東京出生1972年 日本 御茶水女子大學哲學科畢業1982年 日本 法政大學大學院人文科學研究所主修哲學博士課程修畢1989年~1992年 台灣 任日本交流協會日語教育專家1993年 台灣 國立政治大學東方語文學系日文組專任講師1997年 台灣 國立政治大學日文系副教授2009年 台灣 國立政治大學日文系教授2010年 日本 於杏林大學取得博士學位2014年 台灣 國立政治大學屆齡退休著作1999年《たのしい日本語作文教室Ⅰ―文法総まとめ―》(台灣 大新書局)2000年《たのしい日本語作文教室Ⅱ―文法総まとめ―》(台灣 大新書局)2006年《たのしい日本語作文教室Ⅰ―文法総まとめ―改訂版》(台灣 大新書局)2006年《たのしい日本語作文教室Ⅱ―文法総まとめ―改訂版》(台灣 大新書局)2004年《たのしい日本語会話教室》(台灣 大新書局)1997年《テ形の研究―その同時性・継時性・因果性を中心に―》(台灣 大新書局)2012年《日本語動詞テ形のアスペクト》(日本 晃洋書房)許玉穎許玉穎生於臺灣新北市。國立臺灣師範大學東亞學系畢業。對日文、日本文化與華語教學充滿興趣,目前亦從事相關工作。譯作2019年《烈火の中の二二八》(財團法人二二八紀念基金會)著作2017年《おいしい台湾華語 好吃!台灣》(日本 IBCパブリッシング;協作)2020年《恋する台湾華語》(日本 IBCパブリッシング)

產品目錄

產品目錄 作者序 譯者序 第十一部 台湾日本語 台灣日語 第十二部 和製英語 和製英語

商品規格

書名 / 妙子先生の日本語ミニ講座 III
作者 / 吉田妙子
簡介 / 妙子先生の日本語ミニ講座 III:政治大學日文系教授吉田妙子老師,集結30多年教學精華力撰。數百回迷你講座,篇篇生動,字字珠璣,是日文學習者一定要入手的文法書!「就是
出版社 / 聯合發行股份有限公司
ISBN13 / 9789579138833
ISBN10 / 9579138834
EAN / 9789579138833
誠品26碼 / 2681880289006
頁數 / 328
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 26X19CM
級別 / N:無
重量(g) / 365.6g

最佳賣點

最佳賣點 : 本書四大特色:
1.小講座,大學問
2.掀開美麗、奧妙的日文
3.解開易錯、難懂的日文
4.優美的日中文對譯

試閱文字

自序 : 作者序

  筆者2014年於政治大學屆齡退休後,自2015年9月起,於東海大學以兼任教授的身分,負責教授「日本語學總論」。並於2014年2月14日至2019年6月2日,承蒙台灣長老教會國際日語教會給予機會,讓我將一張A4紙能容納的內容以「妙子先生のミニ講座」(妙子老師的迷你講座)為題,於每週一次的禮拜中發表。當時有很多教會相關的人士幫忙翻譯,並邀請到優秀的翻譯夥伴許玉穎這位知音監譯,此次得以由瑞蘭國際出版,對諸位情義相挺實在感激不盡。本書主要以東海大學的授課為內容,以日語教會的講義為基礎彙整而成。
  此外,筆者有幸於東吳大學日文研究所、輔仁大學翻譯研究所聆聽前清華大學外語系主任──湯廷池教授教誨,獲賜教之恩。本書內容有許多知識來自湯老師的課堂。借此機會,表達對湯廷池老師的感謝與尊敬。
  筆者執筆本書時,原是以日文學習者,以及有志擔任日文教師者為對象,但是由於加了中文翻譯,應當亦值得對日文感興趣的人一讀。
  本書由涉及語言規則領域的「1. 擬聲擬態詞」、「6. 間投詞」、「7. は與が」、「8. 情態」、「9. 助詞」;涉及社會語言領域的「2. 敬語」、「3. 稱呼」、「4. 男性用語‧女性用語」、「5. 第一人稱與第二人稱」、「10. 寒暄」、「12. 和製英語」,以及統整了台灣人容易錯用的「11. 台灣日語」等12個主題組成。語言表達的背景有文化影響。不論任何一個主題,筆者都留心謹記說明時揉合日文與日本文化。筆者將這些主題分為三冊,不偏重單一領域。平均地分配了以學習的態度正襟危坐閱讀的主題,以及以輕鬆發覺日本文化的心態閱讀的主題。
  第Ⅲ冊將說明「11. 台灣日語」、「12. 和製英語」二個主題。


吉田妙子
2020年4月

活動