推活讓世界更寬廣! 韓語篇 (附限量把愛傳向全世界! 推活手幅) | 誠品線上

世界が広がる 推し活韓国語

作者 柳智英/ 南嘉英
出版社 精誠資訊股份有限公司
商品描述 推活讓世界更寬廣! 韓語篇 (附限量把愛傳向全世界! 推活手幅):【限量加贈】 把愛傳向全世界!★推活手幅★\請走花路吧!將自己所愛之人,推向國際~/第一本以K-POP切入

內容簡介

內容簡介 \請走花路吧!將自己所愛之人,推向國際~/第一本以K-POP切入的語言文化書★超過百位深耕韓國娛樂圈的粉絲提問,收錄必知追星細節,讓你面對偶像獲得飯撒,還能將自身愛意拓展到全球各地。★囊括:演唱會、戲劇、電影、時尚、美容等專業流行知識★ 名詞解釋:推活只要與偶像相關的活動,就屬於推活,像是前往演唱會、購買周邊、幫偶像舉辦生日咖啡廳等。不論是初來乍到的新進粉絲,或是已在坑底許久的資深前輩,透過這本書一起生火取暖,將對偶像的愛意,延伸給同好的善意,無限循環成為閃亮亮的大同世界。▋ 不只是語言學習書!初學者也能輕鬆進入推活的世界!除了介紹必備單字之外,更詳細介紹韓國推活文化。什麼是「忙內」、「站姐」、「逆應援」、「傲嬌擔當」等名詞解釋;並深入演唱會、綜藝、戲劇、觀光、美食等必知暗語,是全方位超強交流書。▋ 收集各種情境中「真的用得上」的例句!讚美本命、搭訕同好、撰寫粉絲信、向營運單位反映問題、與當地工作人員溝通等,一次教會你不同狀況下的實用說法!▋ 中.日.韓三語對照!日文、韓文皆附上羅馬拼音,剛入坑的新粉也不用擔心 ♪▋ 限量加贈 把愛傳向全世界!★推活手幅★15x42.5cm|進口美術紙【各方推薦人 熱情應援!】(依字母、筆畫排序)編笑編哭經營者 B編作家 Hally Chen韓星活動翻譯 Sasa超有趣韓文創辦人 阿敏追星的具體好處之一,絕對是語言能力提升了!對一個老是抽到日本演唱會、但實際追韓團的人來說,這本書中日韓文對照,且收錄豐富的追星相關用語,完全一箭雙鵰!物超所值!又可以把省下來的錢拿來多買幾張小卡了。——編笑編哭經營者 B編我雖然曾在唱片業從事設計超過20年,直到這兩年終於有了喜歡的偶像團體,才初次感受到過往周遭追星朋友所說:「追星是與世界的接軌。」每天為了閱讀不同來源的新聞,學習藝人的語言,不知不覺中外語變成生活的一部分,也因此發現許多追星族才懂的「術語」。對我這樣的新手來說,根本是鴨子聽雷,常常需要花很多時間在網路上辛苦爬文。直到這兩本專為追星量身定做的語言工具書出現,才有種相見恨晚的感覺。從飯拍、本命、安宅飯等專有名詞,到藝人見面會的會話,列出多種語言的對照與解釋,不僅對追星有幫助,也能成為喜歡學習語言的人另一種工具書。——作家 Hally Chen因為工作的關係,會接觸到關於追星的一些詞彙,但是透過此書才知道,原來追星詞彙這麼的豐富,發現追星詞彙有很多都是縮寫體,但是內容裡都有解釋,因此也較容易懂。書裡不僅有在生活上能用到內容,還有很多可以讓粉絲們和偶像互動的方式,可說是兼備了實用性。搭配著圖片的內容,閱讀起來不會有壓力。書中有用羅馬拼音標示發音,也是令人放心。——韓星活動翻譯 Sasa這本書真的是造福追星人,所有追星人們都應該擁有一本!完全是追星的百科全書,收錄了在各個場合會看到或聽到的追星韓語,每個用語還有附上詞彙解釋,這真的對於剛入坑的追星新手超有幫助,因為有很多單詞是追星圈的人才會知道的,我剛開始追星的時候真的好多看不懂的字(看中文也不懂),像是演唱會搶票頁面的空位被稱為葡萄,偶像出新歌就稱為回歸,回歸時上的打歌節目又有分預錄跟生放。有了這本百科全書,追星一定會更順利,書上還有標註韓文發音跟音檔可以聽,必備詞彙學起來之後更能聽懂偶像說的話!——超有趣韓文創辦人 阿敏【編輯推薦】在製作這本書時,其實是回想到自己追星的最初。剛進入工作,是 SHINee 出道那年,繁忙工作之餘,中午就是看粉絲幫他們剪的影片度過,消弭因累而產生的厭世。粉絲為了所愛就能更強大,剪片、編輯、上字幕,學習另一種語言樣樣都通。最近迷上了 SEVENTEEN,心累的是:周邊會重新販售嗎?有沒有人願意用這張卡跟我換OO的卡呢?咦!?書中如實呈現我想說出的話啊! 獻給曾經是粉絲,或是正在坑底的大家;不論是獨自欣賞,或是揪團一起喜歡,這本書像是善的循環,透過誠心學習去理解,進而幫助彼此,就能獲得全世界滿滿的愛意,甚至是本命的飯撒喔!

作者介紹

作者介紹 【作者簡介】柳智英韓國東義大學日語日文學系畢業。I.K.Bridge外語學院講師。現於福岡縣經營韓語教室「숲soop」。著作有《書き込み式だからわかりやすい! いちばんやさしい韓国語文法ノート 初級編》(永岡書店)。南嘉英崇貫大學工學院電氣工程系畢業。韓國廣播通信大學人文學院日本學系畢業。著有《使ってみよう!韓国語の慣用句·ことわざ·四字熟語》(語研)、《使える!伝わる!役に立つ! 韓国語フレーズブック》(新星出版社)。【監修者簡介】幡野泉早稻田大學第一文學部畢業。I.K.Bridge外語學院代表及「All About韓國語」指導老師。著有《シゴトの韓国語応用編》(三修社),譯有《無礼な人にNOと言う44のレッスン》(白水社)等。劇團雌貓平成元年出生的御宅族女子四人組(MOGUMOGU、HIRARISA、KAN、YUKKE)。編著書有《浪費図鑑》(小學館)、《一生楽しく浪費するためのお金の話》(East Press)等。【譯者簡介】何姵儀原本以為這本書翻完就可以記住韓語字母,事後發現自己太天真,不過看韓劇時倒是發現聽得懂得句子變多了,不禁在心中竊喜的日文譯者。【韓文拼音監修】李頭龍 LEE,DUYONG國立台灣師範大學華語文教學系碩士畢業,高麗大學韓文系博士課程結業。專長韓語教學與中韓翻譯,擁有十多年教學經驗,現任高麗大學講師。

產品目錄

產品目錄 CH 1 韓國娛樂基本單詞包含韓國娛樂宣傳中經常使用的單字,例如「如何應援」,以及大量例句;也會介紹 K-POP、韓劇和時尚等領域的專業術語。CH 2 本命常說的句子介紹本命常用的短語,可能是出現在電視節目、演唱會、線上直播等,例如「我們回來了!」、「讓我們一起玩得開心!」和「今後我會努力展現更好的一面」。CH 3 向本命傳達心意的句子 像是「我好想你喔」、「謝謝你來到這個世界」等,在有限的時間內,向本命傳達你強烈的愛,也包括如何撰寫出通順的粉絲信件範例。CH 4 與宅友們交流時能派上用場的句子火要一起生,才能燎原!為了與宅友、粉絲交流無礙,順利傳達讚嘆本命的話:「他只用一個預告片就贏了」、「他是吞下了CD嗎?」。CH 5 與管理團隊溝通的實用句子特別收錄如何向經紀公司表達自己的需求。例如「請增加周邊的產量」、「請保護成員」、「演唱會的日程何時公佈?」、「有計畫舉辦粉絲見面會嗎?」CH 6 去韓國時的實用句子開心前往韓國現場時,該如何與當地工作人員溝通,例如「還有當日票嗎?」;若是單純觀光時,該怎麼跟韓國人對話,例如「請給我T-money卡」等。CH 7 告訴我!韓國娛樂追星小故事日劇在韓國很受歡迎!?劇團雌貓和韓國娛樂迷的座談會、詢問了一百位御宅族韓國娛樂追星情況。CH 8 韓語的基本對於第一次學習韓語的人,本章將解釋韓語的基礎知識,例如韓文符號、發音變化、如何表示數字、語序、詞形變化和用詞遣字。

商品規格

書名 / 推活讓世界更寬廣! 韓語篇 (附限量把愛傳向全世界! 推活手幅)
作者 / 柳智英 南嘉英
簡介 / 推活讓世界更寬廣! 韓語篇 (附限量把愛傳向全世界! 推活手幅):【限量加贈】 把愛傳向全世界!★推活手幅★\請走花路吧!將自己所愛之人,推向國際~/第一本以K-POP切入
出版社 / 精誠資訊股份有限公司
ISBN13 /
ISBN10 /
EAN / 4711510764561
誠品26碼 / 2682874149009
頁數 / 224
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8X21X1.4CM
級別 / N:無
提供維修 /

試閱文字

導讀 : 前言

透過社群網路和影片串流平台,我們可以享受來自世界各地的作品,並向全世界展示我們對作品、演出者及角色的愛。雖然有字幕和自動翻譯,但如果能懂外語,就能更加深入地理解對方,還能將自己的想法完整地表達出來。因此,我們先著眼於英文,介紹了讓御宅族在追星時能夠派上用場的字彙,於是出版了《推活讓世界更寬廣.英語篇》。在英語圈御宅族的協助下,收集相關的生活字彙引起強烈的共鳴,不少御宅族幾乎是人手一本。而繼英語篇之後呼聲最大的,就是這次的韓語篇了。
正如大家所知,包括K-POP和電視劇在內的韓國作品在全球掀起了極大的關注。同時,韓國獨特的追星文化也開始廣為人知。例如,偶像發表新歌後積極參加節目等活動的「回歸」、以一台攝影機追蹤偶像表演的畫面「飯拍」、粉絲們為了慶祝本命的生日或紀念日而共同出資刊登廣告或舉辦活動的「應援」。原本只是韓國的特有文化,但最近不僅是日本,連其他國家也開始慢慢跟進。另一方面,在韓國,日本的「御宅族」這個詞彙也已經深植人心,連「推/本命」和「坑」等概念也是相同的。藉此發現到這是多麼有趣之處的世界,就是出版《推活讓世界更寬廣.韓語篇》的用意。我們不僅希望這是一本能派上用場的實用語言書,更希望這是一本理解韓國文化、讓人津津樂道的讀物。

준비됐어요?(準備好了嗎?)

就讓我們一起來探索讓人著迷,無法自拔的《推活讓世界更寬廣.韓語篇》世界吧。
學研Plus 編輯部

最佳賣點

最佳賣點 : 【限量加贈】 把愛傳向全世界!★推活手幅★
\請走花路吧!將自己所愛之人,推向國際~/
第一本以K-POP切入的語言文化書

超過百位深耕韓國娛樂圈的粉絲提問,收錄必知追星細節,
讓你面對偶像獲得飯撒,還能將自身愛意拓展到全球各地。

囊括:演唱會、戲劇、電影、時尚、美容等專業流行知識