世界が広がる 推し活英語 世界が広がる 推し活韓国語
作者 | 柳智英/ 南嘉英/ 劇團雌貓 |
---|---|
出版社 | 精誠資訊股份有限公司 |
商品描述 | 推活必備指南: 推活讓世界更寬廣! 英語篇+韓語篇 (2冊合售 附限量為本命打CALL圖文貼):\\「推活文化x實用情境x三語對照」跨國境追星必備之書//♥日本亞馬遜排行第1 |
作者 | 柳智英/ 南嘉英/ 劇團雌貓 |
---|---|
出版社 | 精誠資訊股份有限公司 |
商品描述 | 推活必備指南: 推活讓世界更寬廣! 英語篇+韓語篇 (2冊合售 附限量為本命打CALL圖文貼):\\「推活文化x實用情境x三語對照」跨國境追星必備之書//♥日本亞馬遜排行第1 |
內容簡介 \\「推活文化x實用情境x三語對照」跨國境追星必備之書//♥ 日本亞馬遜排行第1!♥ 社群熱議,上市隨即再刷!♥ 超過百位粉絲熱情協助,全力編成!♥ 套書限量加贈 為本命打CALL圖文貼!❒ 不只是語言學習書!初學者也能輕鬆進入推活的世界! 《推活讓世界更寬廣!英語篇》♥ 本命尊到心好痛!誰來救救我!囊括 ACG、演員、偶像、運動選手,不論本命領域的超強交流用書!《推活讓世界更寬廣!韓語篇》★ 請走花路吧!將自己所愛之人,推向國際~生而為粉必須擁有的 K-POP 專書!深入飯圈必知暗語的全方位超強推活指南。 ❒ 收集各種情境中「真的用得上」的例句! 讚美本命、搭訕同好、撰寫粉絲信、向營運單位反映問題、與當地工作人員溝通等,一次教會你不同狀況下的實用說法。❒ 中.日.英/韓三語對照! 日文、韓文皆附上羅馬拼音,剛入坑的新粉也不用擔心 ♪【各方推薦人 跨國境激推!】(依字母、筆畫排序) 編笑編哭經營者 B編 作家 Hally Chen 韓星活動翻譯 Sasa 日劇的いろいろ雜談 小翔 超有趣韓文創辦人 阿敏 日劇劇評 雪奈 作家 劉子新 影評 龍貓大王通信追星的具體好處之一,絕對是語言能力提升了!對一個老是抽到日本演唱會、但實際追韓團的人來說,這本書中日韓文對照,且收錄豐富的追星相關用語,完全一箭雙鵰!物超所值!又可以把省下來的錢拿來多買幾張小卡了。——編笑編哭經營者 B編我雖然曾在唱片業從事設計超過20年,直到這兩年終於有了喜歡的偶像團體,才初次感受到過往周遭追星朋友所說:「追星是與世界的接軌。」每天為了閱讀不同來源的新聞,學習藝人的語言,不知不覺中外語變成生活的一部分,也因此發現許多追星族才懂的「術語」。對我這樣的新手來說,根本是鴨子聽雷,常常需要花很多時間在網路上辛苦爬文。直到這兩本專為追星量身定做的語言工具書出現,才有種相見恨晚的感覺。從飯拍、本命、安宅飯等專有名詞,到藝人見面會的會話,列出多種語言的對照與解釋,不僅對追星有幫助,也能成為喜歡學習語言的人另一種工具書。——作家 Hally Chen因為工作的關係,會接觸到關於追星的一些詞彙,但是透過此書才知道,原來追星詞彙這麼的豐富,發現追星詞彙有很多都是縮寫體,但是內容裡都有解釋,因此也較容易懂。書裡不僅有在生活上能用到內容,還有很多可以讓粉絲們和偶像互動的方式,可說是兼備了實用性。搭配著圖片的內容,閱讀起來不會有壓力。書中有用羅馬拼音標示發音,也是令人放心。——韓星活動翻譯 Sasa「My fave is the best!」「我的推天下第一!」舞台上的偶像閃閃發亮,但偶像是需要粉絲的喜歡和應援才能成為偶像的,這份喜歡的心情更需要傳遞出去,在這個喜歡已經超越國界的時代,向偶像表達喜歡的句子應該怎樣用不同的語言說出來?讓推活的世界更加遼闊,用英語來表達這些偶像應援的單詞和句子,不論是在社群媒體上和同擔分享、向路人傳教、還是直接向偶像表達喜歡,從現在開始學習這些有趣的推活句子,進入「推活英語」世界吧!——日劇的いろいろ雜談 小翔這本書真的是造福追星人,所有追星人們都應該擁有一本!完全是追星的百科全書,收錄了在各個場合會看到或聽到的追星韓語,每個用語還有附上詞彙解釋,這真的對於剛入坑的追星新手超有幫助,因為有很多單詞是追星圈的人才會知道的,我剛開始追星的時候真的好多看不懂的字(看中文也不懂),像是演唱會搶票頁面的空位被稱為葡萄,偶像出新歌就稱為回歸,回歸時上的打歌節目又有分預錄跟生放。有了這本百科全書,追星一定會更順利,書上還有標註韓文發音跟音檔可以聽,必備詞彙學起來之後更能聽懂偶像說的話!——超有趣韓文創辦人 阿敏這是一本可愛爆擊的語言學習工具書!由日本發揚光大的「推活」,早已成為跨越國界的追星文化,粉絲著迷的對象有偶像、演員、歌手、聲優,甚至是動漫人物。努力支持自己鍾愛的偶像,在網路上應援、購買周邊、參加活動等等,這些都是表達愛意的方式。無論是喜歡歐美的明星,還是想要跟說英文的同好進行交流,這本超實用又生活化的「推活英語」,絕對是大家必須收藏的寶典!——日劇劇評 雪奈80年代,是日本偶像史上的黃金時期。國民偶像松田聖子的出現,掀起一波偶像高峰,她的粉絲們組成應援隊伍,在聖子登台的每個場合出現。他們是所謂的「親衛隊」,熱情地在台下為偶像歡呼加油,偶像進出表演舞台時負責警衛工作,偶像表演時還要灑紙花與舞動螢光棒。當時社會輿論批評這種應援文化,一家社論憤怒地寫著,「親衛隊裡都是不良少年!」數十年後,應援偶像已經沒有那麼不堪,相反的,所謂的「推活文化」產生了驚人的經濟效應。推活變成一種驕傲、一種生活形式、甚至是一種自我療癒、舒緩與社交行為。現在,自推活而生的《推活讓世界更寬廣!英語篇》,還能教你如何邊推活邊學英文!聽起來很像英語補習班廣告,但事實是《推活讓世界更寬廣!英語篇》比英語課程更有趣。它收錄了各種面向的推活詞彙與字句,例如「如何向偶像傳達心意的句子」、「如何與推友們交流的句子」、甚至是「如何與管理團隊溝通的句子」——等等,我推偶像需要跟偶像團隊溝通嗎?還真的需要。例如「請認真看待用戶問卷的調查結果!」或「不要理會黑粉」與「跪求開放網購週邊!」哇喔,我寫信給濱邊美波粉絲俱樂部客服詢問年曆何時出的時候,為什麼這本書還沒出版呢?《推活讓世界更寬廣!英語篇》列出的每一個句子,都是中日英文三語並列,你可以同時學到這些常用語句的日文與英文怎麼說。《推活讓世界更寬廣!英語篇》涵蓋的內容面向之廣,其實正顯示著現代的推活有多麼地複雜:粉絲會需要與官方溝通,需要讓自己的聲音被聽見,粉絲與偶像見面的機會更多了;而偶像還可能有國際化發展的機會,粉絲的組成也跟著國際化,推活本身當然也得跟著國際化——你可能需要看得懂海外討論區上的粉絲在聊什麼。推活能讓你身心舒暢,推活能提昇你的知識水準,大王就是從動漫遊戲裡學起日文,《推活讓世界更寬廣!英語篇》是更貼近推友與宅宅的學習外語起點,推薦給所有粉絲。——影評 龍貓大王通信【編輯推薦】在製作這本書時,其實是回想到自己追星的最初。剛進入工作,是 SHINee 出道那年,繁忙工作之餘,中午就是看粉絲幫他們剪的影片度過,消弭因累而產生的厭世。粉絲為了所愛就能更強大,剪片、編輯、上字幕,學習另一種語言樣樣都通。最近迷上了 SEVENTEEN,心累的是:周邊會重新販售嗎?有沒有人願意用這張卡跟我換OO的卡呢?咦!?書中如實呈現我想說出的話啊!獻給曾經是粉絲,或是正在坑底的大家;不論是獨自欣賞,或是揪團一起喜歡,這本書像是善的循環,透過誠心學習去理解,進而幫助彼此,就能獲得全世界滿滿的愛意,甚至是本命的飯撒喔!——《推活讓世界更寬廣!英語篇》編輯我幾乎是從有記憶開始,就沒有停下追星的腳步過。從二十年前曾風靡一時的喬傑立家族、棒棒堂男孩(笑),到後來接觸日偶及韓偶,因緣際會下步上自學語言之路。不僅切身感受,也一路實踐:迷妹真的是世界上最有行動力的種族!為了愛,我們可以做到什麼程度呢?也不過就是省吃儉用,只為飛到世界各處,換得兩個小時,與周遭粉絲融為一體的魔幻時光。與偶像一起笑、一起哭,他痛苦時就痛苦,他幸福時就幸福。我們盡全力地喊叫、揮舞螢光棒,只為了讓台上的人知道,不管發生什麼事,都會有人永遠在背後支持他。製作這本書的過程中,時不時感覺「要是有早點遇到它就好了」。尤其是粉絲信的環節,真是實用到不知道如何稱讚才好!不管是剛踏入坑的新粉絲,或是常因本命太尊而失去言語能力的舊粉絲們,它一定都能在某些時刻派上用場。深愛的偶像曾說過:「粉絲是海,偶像是浪,浪沒有海就無以立身。」但是,海沒有了浪,也會變得安靜死寂。因為本命,我們串連在一起,成為命運共同體,這是生命中無可取代的珍貴體驗。希望這本書能在各位粉粉追星的路上,成為小小的助力。 ——《推活讓世界更寬廣!韓語篇》編輯
作者介紹 《推活讓世界更寬廣!英語篇》【監修者簡介】劇團雌貓平成元年(1989年)出生的四位宅女(Mogu Mogu、Hirarisa、Kan和Yukke)在網路上認識而組成,2016年出版的同人誌《Bad Friends vol. 1》成為熱門話題,後來出版了《浪費圖鑑》(小学館),也編撰過許多書籍,如《為了能一輩子開心花錢的金錢觀》(東京出版社),以及《我的本業是御宅族。能享受興趣的人的工作方法》(中央公論新社)等。【譯者簡介】何姵儀財力有限,時間不夠,只能在家偶爾追劇的日文譯者。希望這兩本雙語推活書大熱暢銷,英日韓迷妹人手一本,發揮語言能力,不管是真實世界,還是網路世界,大家一起來跨國追星!《推活讓世界更寬廣!韓語篇》【作者簡介】柳智英韓國東義大學日語日文學系畢業。I.K.Bridge外語學院講師。現於福岡縣經營韓語教室「숲soop」。著作有《書き込み式だからわかりやすい! いちばんやさしい韓国語文法ノート 初級編》(永岡書店)。南嘉英崇貫大學工學院電氣工程系畢業。韓國廣播通信大學人文學院日本學系畢業。著有《使ってみよう!韓国語の慣用句·ことわざ·四字熟語》(語研)、《使える!伝わる!役に立つ! 韓国語フレーズブック》(新星出版社)。【監修者簡介】幡野泉早稻田大學第一文學部畢業。I.K.Bridge外語學院代表及「All About韓國語」指導老師。著有《シゴトの韓国語応用編》(三修社),譯有《無礼な人にNOと言う44のレッスン》(白水社)等。劇團雌貓平成元年出生的御宅族女子四人組(MOGUMOGU、HIRARISA、KAN、YUKKE)。編著書有《浪費図鑑》(小學館)、《一生楽しく浪費するためのお金の話》(East Press)等。【譯者簡介】何姵儀原本以為這本書翻完就可以記住韓語字母,事後發現自己太天真,不過看韓劇時倒是發現聽得懂得句子變多了,不禁在心中竊喜的日文譯者。【韓文拼音監修】李頭龍 LEE,DUYONG國立台灣師範大學華語文教學系碩士畢業,高麗大學韓文系博士課程結業。專長韓語教學與中韓翻譯,擁有十多年教學經驗,現任高麗大學講師。
產品目錄 《推活讓世界更寬廣!英語篇》CH 1推、坑、尊……推活基本單字「推」、「坑」、「尊」等等,囊括所有推的類別中的詞彙及例句。還可以學習特定情境下常用的單字,如「周邊商品銷售」、「影片、社群媒體」等。CH 2 向推傳達心意的實用句子「今天依然可愛到犯規!」、「你只要活著,就是粉絲福利。」在有限的時間和字數內,向推表達愛意的句子。也包括了針對不同領域的推的粉絲信範例。CH 3 與宅友交流的實用句子「等等,我受不了,要瘋了。」、「好想擦去記憶再看一次喔。」與海外的宅友熱烈討論推時,可以用的句子。也包括了SNS上常見的縮語範例。CH 4 與管理團隊(運營)溝通的實用句子「希望能出DVD!」、「這周邊海外買得到嗎?」想向工作人員表達意見和請求,或進行諮詢時的句子。也包括了書寫正式電子郵件的範例。CH 5海外遠征的實用句子「可以拍照或錄影嗎?」、「有人坐在我的座位上。」想在演唱會現場與粉絲、工作人員互動時能派上用場的句子。SPECIAL CONTENTS 告訴我吧!跨越國境的推活小故事和海外的宅友是怎麼變得要好的呢?實際交流時常用的句子有哪些呢?收集常見問題的座談會。索引《推活讓世界更寬廣!韓語篇》CH 1 韓國娛樂基本單詞包含韓國娛樂宣傳中經常使用的單字,例如「如何應援」,以及大量例句;也會介紹 K-POP、韓劇和時尚等領域的專業術語。CH 2 本命常說的句子介紹本命常用的短語,可能是出現在電視節目、演唱會、線上直播等,例如「我們回來了!」、「讓我們一起玩得開心!」和「今後我會努力展現更好的一面」。CH 3 向本命傳達心意的句子 像是「我好想你喔」、「謝謝你來到這個世界」等,在有限的時間內,向本命傳達你強烈的愛,也包括如何撰寫出通順的粉絲信件範例。CH 4 與宅友們交流時能派上用場的句子火要一起生,才能燎原!為了與宅友、粉絲交流無礙,順利傳達讚嘆本命的話:「他只用一個預告片就贏了」、「他是吞下了CD嗎?」。CH 5 與管理團隊溝通的實用句子特別收錄如何向經紀公司表達自己的需求。例如「請增加周邊的產量」、「請保護成員」、「演唱會的日程何時公佈?」、「有計畫舉辦粉絲見面會嗎?」CH 6 去韓國時的實用句子開心前往韓國現場時,該如何與當地工作人員溝通,例如「還有當日票嗎?」;若是單純觀光時,該怎麼跟韓國人對話,例如「請給我T-money卡」等。CH 7 告訴我!韓國娛樂追星小故事日劇在韓國很受歡迎!?劇團雌貓和韓國娛樂迷的座談會、詢問了一百位御宅族韓國娛樂追星情況。CH 8 韓語的基本對於第一次學習韓語的人,本章將解釋韓語的基礎知識,例如韓文符號、發音變化、如何表示數字、語序、詞形變化和用詞遣字。
書名 / | 推活必備指南: 推活讓世界更寬廣! 英語篇+韓語篇 (2冊合售 附限量為本命打CALL圖文貼) |
---|---|
作者 / | 柳智英 南嘉英 劇團雌貓 |
簡介 / | 推活必備指南: 推活讓世界更寬廣! 英語篇+韓語篇 (2冊合售 附限量為本命打CALL圖文貼):\\「推活文化x實用情境x三語對照」跨國境追星必備之書//♥日本亞馬遜排行第1 |
出版社 / | 精誠資訊股份有限公司 |
ISBN13 / | |
ISBN10 / | |
EAN / | 4711510764585 |
誠品26碼 / | 2682874144004 |
頁數 / | 416 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 14.8X21X2.6CM |
級別 / | N:無 |
提供維修 / | 無 |
自序 : 《推活讓世界更寬廣!英語篇》
前言
不管是在演唱會或粉絲活動的會場上,或是在影片和社群媒體的評論中,在這個跨國境共享內容的時代,追星族們總可能在各種場合中接觸到世界各地的語言。
到目前為止,我們劇團雌貓在採訪眾多御宅族的過程中,了解到各國粉絲對「推」付出的深厚愛意,而且還超越語言,產生了許多共鳴。面對最愛的人物或角色時感到「尊貴」的心情,或者因其無比的魅力而讓人忘記思考,甚至喘不過氣的感覺,是全世界共通的。而如此心境的表達方式,也不僅限於日語。
為了造福那些「想要跨越國界,享受追星樂趣」的人,我們這次特別針對英語來為大家介紹相關的表達方式及字彙,這就是《推活讓世界更寬廣!英語篇》。在製作過程中,我們得到了超過百名御宅族的熱心協助。不管是漫畫、動畫、遊戲,還是偶像⋯⋯在請於各個領域中從事「推活」的追星族填寫問卷調查時,我們發現大家都「想用英語來表達這些單字和句子!」而且回應相當熱烈。在此先向大家表達心中的謝意。
不管是希望自己的推活世界更加遼闊的人,還是已經開始用英語追星的人,就讓我們一起來探索這令人興奮不已的「推活英語」世界吧。
希望明天的你能找到想要說出的推活英語!
監修者.劇團雌貓
《推活讓世界更寬廣!韓語篇》
前言
透過社群網路和影片串流平台,我們可以享受來自世界各地的作品,並向全世界展示我們對作品、演出者及角色的愛。雖然有字幕和自動翻譯,但如果能懂外語,就能更加深入地理解對方,還能將自己的想法完整地表達出來。因此,我們先著眼於英文,介紹了讓御宅族在追星時能夠派上用場的字彙,於是出版了《推活讓世界更寬廣.英語篇》。在英語圈御宅族的協助下,收集相關的生活字彙引起強烈的共鳴,不少御宅族幾乎是人手一本。而繼英語篇之後呼聲最大的,就是這次的韓語篇了。
正如大家所知,包括K-POP和電視劇在內的韓國作品在全球掀起了極大的關注。同時,韓國獨特的追星文化也開始廣為人知。例如,偶像發表新歌後積極參加節目等活動的「回歸」、以一台攝影機追蹤偶像表演的畫面「飯拍」、粉絲們為了慶祝本命的生日或紀念日而共同出資刊登廣告或舉辦活動的「應援」。原本只是韓國的特有文化,但最近不僅是日本,連其他國家也開始慢慢跟進。另一方面,在韓國,日本的「御宅族」這個詞彙也已經深植人心,連「推/本命」和「坑」等概念也是相同的。藉此發現到這是多麼有趣之處的世界,就是出版《推活讓世界更寬廣.韓語篇》的用意。我們不僅希望這是一本能派上用場的實用語言書,更希望這是一本理解韓國文化、讓人津津樂道的讀物。
준비됐어요?(準備好了嗎?)
就讓我們一起來探索讓人著迷,無法自拔的《推活讓世界更寬廣.韓語篇》世界吧。
學研Plus 編輯部
最佳賣點 : \\「推活文化x實用情境x三語對照」跨國境追星必備之書//
♥ 日本亞馬遜排行第1!
♥ 社群熱議,上市隨即再刷!
♥ 超過百位粉絲熱情協助,全力編成!
♥ 套書限量加贈 為本命打CALL圖文貼!