荷馬史詩故事: 伊利亞德+奧德賽 (2冊合售) | 誠品線上

The Iliad Odyssey

作者 Homer/ Alfred John Church
出版社 遠足文化事業股份有限公司
商品描述 荷馬史詩故事: 伊利亞德+奧德賽 (2冊合售):讀懂荷馬史詩,從這裡開始暢銷百年,風靡無數年輕讀者最受歡迎、最好理解的白話插圖版三千年前,一場因愛與驕傲點燃的戰爭,將

內容簡介

內容簡介 讀懂荷馬史詩,從這裡開始暢銷百年,風靡無數年輕讀者最受歡迎、最好理解的白話插圖版三千年前,一場因愛與驕傲點燃的戰爭,將希臘最偉大的英雄們推向命運的試煉。特洛伊城外,阿基里斯的憤怒與榮耀、赫克托耳的責任與悲壯、海倫的美麗與代價。荷馬史詩《伊利亞德》以這場戰爭為舞台,書寫了人類最古老也最深刻的故事,關於榮耀、死亡與和解。當特洛伊戰爭終於落幕,英雄奧德修斯的考驗才正要開始。在《奧德賽》中,他必須橫渡未知的大海,才能回到等待妻子與兒子身邊,然而神祇的憤怒與命運的阻撓,讓這段歸途足足耗去了十年。他親歷獨眼巨人的洞穴,逃脫女巫的魔法,聆聽塞壬的歌聲而不沉淪,並穿越史庫拉死亡水道。荷馬史詩故事對西方文化影響深遠,但其原典是用古希臘文寫成的詩篇,語言艱深、結構複雜,令許多有心一讀的人望而卻步。本書由英國倫敦大學教授阿爾弗雷德.約翰.丘奇以流暢現代的英文散文重述《伊利亞德》與《奧德賽》,保留史詩的宏大格局與跌宕情節,同時去除古典詩作的語言障礙,讓所有讀者都能直接感受這部西方文學最古老冒險故事的魅力。書中並附有 18 世紀英國新古典主義藝術大師約翰·弗拉克斯曼的傳世插圖,以典雅線條勾勒出動人的史詩場景。「荷馬史詩從來沒有過時,透過這本書,你會知道這些神話故事是如何在漫威電影中繼續活著。」──耿一偉(台北藝術大學戲劇系兼任助理教授)「當我們閱讀這樣一部改寫本時,其實正參與了一段長達三千年的文化傳承:在變動之中詮釋不變,在故事之中看見人類自身。」──鄭芳雄(台大外文系退休教授)

各界推薦

各界推薦 鄭芳雄(台大外文系退休教授)/專文導讀耿一偉(台北藝術大學戲劇系兼任助理教授)、鄭治桂(藝術家)、謝佩霓(藝評家)、謝哲青(作家)/誠摯推薦

作者介紹

作者介紹 作者簡介荷馬(Homer)古希臘詩人,西方文學史上最重要的名字。學界一般將其生存年代推定於西元前八至九世紀之間,但關於「荷馬是否真實存在」,數百年來始終是古典學界聚訟不休的問題。無論答案為何,這兩部史詩的誕生代表著希臘口傳詩歌傳統數百年積累的結晶。阿爾弗雷德.約翰.丘奇(Alfred John Church,1829–1912)英國古典學者、教育家。生於倫敦,先後就讀倫敦國王學院與牛津大學林肯學院,取得聖職後擔任教師,並於 1880 至 1888 年間出任倫敦大學學院拉丁語教授。邱奇以改寫古典神話與史詩著稱,著有《維吉爾故事》(Stories from Virgil)、《荷馬故事》(Stories from Homer)等系列,致力以流暢易讀的散文重述希臘羅馬文學精髓,讓年輕讀者與一般大眾都能親近千年經典。繪者簡介約翰.弗拉克斯曼(John Flaxman,1755–1826)英國雕塑家、插畫家與設計師,新古典主義藝術運動在英國的代表人物。生於約克,自幼在父親的石膏工作坊中成長,廣泛研讀古典文學,奠定其藝術風格的人文底蘊。1769年入讀皇家藝術學院,結識終身摯友威廉.布雷克(William Blake)。1775年起為陶藝大師約書亞.韋奇伍德(Josiah Wedgwood)設計著名的碧玉陶器(Jasperware)系列,進一步磨練其對線條的敏銳掌握。1787年前往羅馬,在義大利深耕七年,廣泛研習古典、中世紀與文藝復興藝術,並深受希臘陶器繪畫影響,發展出獨特的純輪廓線描繪法。1793年,他為荷馬《伊利亞德》與《奧德賽》繪製的輪廓插圖系列出版後,以其卓越純粹的線條贏得國際聲譽,多次再版。這批插圖對歐洲後世藝術家影響深遠,新古典主義大師大衛(Jacques-Louis David)與安格爾(Jean-Auguste-Dominique Ingres),以及浪漫主義畫家哥雅(Francisco de Goya)皆深受啟發。弗拉克斯曼於1800年當選英國皇家藝術學院院士,並在1810年成為皇家藝術學院首任雕塑教授。譯者簡介羅祁喜愛歷史、人文讀物,平時任職於文化內容產業,閒暇之餘以翻譯為樂。

產品目錄

產品目錄 《伊利亞德》一、眾神的爭吵二、集會三、帕里斯與墨涅拉俄斯的單挑四、誓約的破裂五、狄俄墨得斯的英勇事蹟六、格勞科斯與狄俄墨得斯七、赫克托耳與安卓瑪姬八、赫克托耳與埃阿斯的決鬥九、平原上的大戰十、使者來找阿基里斯十一、奧德修斯與狄俄墨得斯的冒險十二、眾將受傷十三、城牆之戰十四、艦船之戰十五、帕特羅克羅斯的英勇與死亡十六、阿基里斯的覺醒十七、打造新甲冑十八、爭執的終結十九、河邊之戰二十、諸神之戰二十一、赫克托耳之死二十二、帕特羅克羅斯的火葬二十三、贖回赫克托耳《奧德賽》一、雅典娜的謀議二、民眾大會三、涅斯托耳的故事四、在斯巴達五、墨涅拉俄斯的故事六、奧德修斯的木筏七、諾希卡八、阿爾基諾俄斯九、費埃克斯人十、獨眼巨人十一、埃奧盧斯;萊斯特律貢巨人;喀耳刻十二、死者的居所十三、塞壬;史庫拉;太陽神的牛群十四、伊薩卡十五、豬倌歐邁俄斯十六、忒勒瑪科斯的歸來十七、奧德修斯與忒勒瑪科斯十八、奧德修斯回到家中十九、奧德修斯在家中(續)二十、奶媽認出奧德修斯二十一、弓箭的考驗二十二、對求婚者的殺戮二十三、漂泊的終結二十四、奧德修斯的勝利

商品規格

書名 / 荷馬史詩故事: 伊利亞德+奧德賽 (2冊合售)
作者 / Homer Alfred John Church
簡介 / 荷馬史詩故事: 伊利亞德+奧德賽 (2冊合售):讀懂荷馬史詩,從這裡開始暢銷百年,風靡無數年輕讀者最受歡迎、最好理解的白話插圖版三千年前,一場因愛與驕傲點燃的戰爭,將
出版社 / 遠足文化事業股份有限公司
ISBN13 /
ISBN10 /
EAN / 8667106525626
誠品26碼 / 2683159577005
頁數 / 392
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8*21*2.6
級別 / N:無

試閱文字

推薦序 : 推薦序 荷馬史詩的重述傳統與現代閱讀(選摘)

鄭芳雄

荷馬史詩《伊利亞德》(Iliad)與《奧德賽》(Odyssey),相傳出自古希臘詩人荷馬(Homer)之口,是西方文學史上最早、也是影響最為深遠的敘事典範。它們不僅奠定了歐洲「史詩」(epic / Epik)的敘述形式,更構成整個西方文化想像的原型結構。

無論是英雄的榮耀(kleos)、命運(moira),還是人神之間微妙而緊張的關係,都在這兩部作品中獲得了最初而深刻的表述。

史詩最令人著迷之處,在於它同時屬於三個層面:神話、歷史與人性。它既不是純粹的歷史紀錄,也不是單純的虛構故事,而是一種集體記憶的詩性結晶。正因如此,後世無論是哲學、戲劇、文學乃至電影藝術,都不斷回返荷馬世界,重新詮釋這些原初母題。

為了協助讀者理解這一敘事傳統,有必要先簡要勾勒特洛伊戰爭在神話中的整體輪廓。依照希臘神話的書寫慣例,故事往往始於諸神之間的紛爭:三女神為爭奪象徵「最美女神」的金蘋果而起爭執,特洛伊王子帕里斯將其判給愛與美的女神阿芙蘿黛緹(Aphrodite),因其許諾將世上最美的女子海倫賜予他,遂引發天后赫拉(Hera)與智慧女神雅典娜(Athena)的嫉妒與敵意。其後,帕里斯帶走海倫,希臘聯軍遠征特洛伊,戰爭延續十年。《伊利亞德》所描寫者,僅為此漫長戰事中的一段片刻,止於特洛伊主將赫克托耳(Hector)之死;而木馬屠城與特洛伊的最終毀滅,則屬於後續神話傳統的敘述,並銜接至《奧德賽》中奧德修斯的歸鄉歷程。

然而,若從更宏觀的角度觀之,荷馬史詩本身亦只是這一神話傳統發展中的一個關鍵環節。希臘神話最初源於無定型的口傳敘事,散見於民間傳說與宗教想像之中,並無固定版本。荷馬的貢獻,在於將這些分散的素材加以整合與提升,形成具有宏大結構與藝術統一性的史詩作品,使之成為可傳承的文化經典。

其後,希臘悲劇作家如艾斯奇勒斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)與尤里比底斯(Euripides)並未創造新的神話體系,而是以既有神話為素材,將之轉化為對命運、正義與人性處境的深刻探問,使神話進一步獲得倫理與哲學的深度。及至羅馬時代,詩人維吉爾(Virgil)在《埃涅阿斯紀》(Aeneid)中,更有意識地承繼並改寫荷馬傳統,將特洛伊的遺緒轉化為羅馬建國的神話基礎,使神話與歷史敘事交織,服務於帝國的文化與政治正當性。

由此可見,這一傳統並非單一作者的創作,而是一條橫跨數世紀的文化生成鏈:從口傳神話,到史詩的藝術化,再到悲劇的哲學深化,乃至帝國敘事的政治轉化,每一階段都在既有基礎上重新賦予神話新的意義。

然而,現代讀者若直接進入原典,往往會感到某種「斷裂感」。這正是因為古希臘史詩採取的是一種「片段式敘事」(episodic narrative):它不從頭講起,而是從故事的中段,甚至高潮,直接展開。《伊利亞德》並不描述特洛伊戰爭的起因,也不交代木馬計的結局,而僅聚焦於戰爭第十年中短短數週的衝突核心,即阿基里斯的憤怒與和解。《奧德賽》則同樣不按時間順序敘述,而是透過倒敘與插敘,使主角奧德修斯的冒險成為一種回憶中的敘事。

試閱文字

自序 : 前言

阿爾弗雷德‧J‧丘奇

三千年前,世界依然年輕。西方大陸還是一片廣袤的荒野,歐洲大部分地區住著遊牧的蠻族部落。只有地中海東端及鄰近亞洲的少數民族,學會了築城而居、使用文字、為自己立法,過上了較為有序的生活。在這些民族之中,文化最為燦爛的就是希臘人。他們握有天命,要在戰爭、學術、政治與藝術各方面在世界上扮演舉足輕重的角色,成為我們現代文明真正的奠基者。即便在還是蒙昧之民的時候,他們便已懷抱著對美與勇敢、對責任與正義的崇高理想。甚至在擁有文字之前,他們的歌者便已吟唱起英雄與豐功偉業的篇章;後來,這些由父傳子、子傳孫的歌謠,被匯聚成兩部漫長而神奇的詩篇,自此成為世界永恆的瑰寶——《伊利亞德》與《奧德賽》。

《伊利亞德》講述的是圍攻伊利昂(即特洛伊)的故事,特洛伊位於小亞細亞西岸。特洛伊王之子帕里斯誘使希臘最美麗的女子、也是希臘的王后海倫,離開丈夫的家,隨他而去;希臘各地的王公貴族於是召集大軍、組建艦隊,橫渡愛琴海前往救援。他們苦戰十年,試圖攻下那座城池。根據古老的傳說,諸神也親身參與了這場戰爭,有的站在希臘一方,有的站在特洛伊一方。最終,正是憑藉著勇猛剛烈又足智多謀的希臘名將奧德修斯,希臘人才攻克了這座城池。

第二部詩文《奧德賽》,講述的是奧德修斯在歸途中的遭遇。從特洛伊揚帆而出,他的小艦隊船隻小到需要同時使用槳與帆,但卻注定要再漂泊十年,才能回到希臘西岸那座多礁的伊薩卡島,回到忠貞等候的妻子珀涅羅珀身邊。

他歷盡了驚心動魄的冒險,因為在特洛伊,與希臘人為敵的諸神在處心積慮,要給他帶來厄運。就在他的船隊即將安然繞過希臘南端海角之際,一場猛烈的風暴把他們吹離航道,帶往許多陌生的土地,那是巨人之地、食人怪獸之地,還有種種令人神往的奇異魔法,等著你去細細品讀。

這位意志堅定的漂泊者在無數險境中殺出一條血路,失去一艘又一艘的船,一個又一個的同伴,直到他孤身一人、一無所有地回到家鄉,卻發現宮殿、財產和家人全都落入了一群貪婪王公的掌控之中。他憑藉智謀與力量征服了這些人,漫長的磨難才終於畫上了句點。閱讀這些古老的故事時,你必須暫時放下對世界的既有認知,而以希臘人的眼光來看待這個世界。他們所認識的世界不過是一隅,位處地中海東端。但即便是這一隅,在他們眼中也是浩瀚神奇的廣大天地。在這片土地的邊界之外,是充滿各種奇蹟的陌生神秘之地,而在一切的外圍,更奔流著那條偉大的世界之河,也就是環繞大地的大洋。

在北方的奧林帕斯山上,住著諸神:宙斯,最偉大的神,雷霆與蒼穹之主;赫拉,他的妻子;阿波羅,弓箭之神;雅典娜,睿智聰慧的女神;波塞冬,海洋的統治者;阿芙蘿黛緹,愛與美之女神;赫費斯托斯,鬼斧神工的匠神;阿瑞斯,戰神;赫耳墨斯,行動迅速、捷足的信使;以及其他許多神明,你將在閱讀過程中一一認識他們。這些神明受到人們以祈禱與獻祭頂禮膜拜;正如許多民族的早期傳說一樣,諸神常常化作男女之形,有他們偏愛的人,也有他們憎惡的人,並隨心所欲地主宰著凡人的命運。

若你願意沉浸在這種看待天地的古老而純樸的方式之中,你不僅會自己愛上這些古老的故事,也會明白,為什麼一個世紀又一個世紀,它們始終是所有故事中,人們最喜愛的故事,無論是老人還是年輕人,無論是男人、女人還是孩子。因為它們是英雄的故事,是戰爭與冒險,也是勇氣與高貴的故事,亦是人類幾乎自遠古以來便奉為智慧、力量與美之理想的英雄的故事。

試閱文字

內文 : 斯巴達王后麗達生了一個女兒,名叫海倫,長大後成了世間第一美女。她嫁給阿特柔斯之子墨涅拉俄斯,兩人過著安穩的日子,還生了個女兒,叫赫耳彌俄涅。
  就在墨涅拉俄斯當上斯巴達國王沒多久,一個名叫帕里斯的年輕人出現了。他是特洛伊國王普里阿摩斯的二王子,特地登門拜訪。墨涅拉俄斯熱情招待他,沒想到這個傢伙竟然恩將仇報,把美麗的海倫給拐走了,還順手捲走了宮裡的大批財寶。
  墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽門農,希臘諸王之王,走遍各地,求各路英雄豪傑出兵相助,共同討回公道,紓解怨氣。就這樣,一支龐大的軍隊集結起來,足足十萬大軍,一千一百八十六艘戰船,浩浩蕩蕩殺向特洛伊。
  希臘人圍攻特洛伊城,一圍就是九年。他們在城外的野戰中屢屢得勝,卻始終攻不破那道高牆。離家這麼多年,軍中各種物資早已告急。於是他們想出了一個辦法:留一部分人馬繼續盯著特洛伊,其餘的人則四出劫掠周邊的城鎮,以戰養戰。也就是在這個過程中,一場讓全軍陷入大麻煩的衝突,悄悄埋下了禍根。
希臘人攻陷了克律塞城。城裡有一座阿波羅神廟,還有一位侍奉神廟的祭司。劫掠之後分配戰利品,眾人把祭司的女兒克律塞伊斯,連同其他禮物一起獻給了阿伽門農王。
  祭司克律塞斯得知消息,親自趕到希臘軍營,要用贖金換回女兒。他帶來了大量黃金,手持黃金權杖,上面掛著神聖的花環,好讓眾人敬重他的身份。他走遍整個營地,先去找阿特柔斯的兩個兒子,開口說道:

  「求求你們,放我的女兒回來,收下這份贖金吧。願奧林帕斯山上的眾神保佑你們攻下特洛伊,平安回到故鄉。」
  其他人聽了,都好言相待,願意答應他的請求。偏偏阿伽門農不肯。
  「滾開,老頭!」他勃然大怒,厲聲喝道:「別讓我看見你在這船邊磨磨蹭蹭,也別再來找我,否則就算你是祭司,我也不會放過你!至於你的女兒,等我打下特洛伊,我會把她帶回阿爾戈斯去!」
  老祭司嚇得慌忙離去,心中悲傷又恐懼。他沿著海岸獨自走著,聽著浪濤拍岸的聲音,向他的神明阿波羅祈禱。
  「銀弓之神,聽我說!我為你建造神廟,獻上無數公牛與羔羊的脂油,求你聽我的禱告,用你的箭為我的眼淚向這些希臘人討回公道!」

* * *

  奧德修斯答道:「阿爾基諾俄斯王,費埃克斯的王公們,讓我告訴你們。我是拉厄耳忒斯之子奧德修斯,我的謀略聞名天下。我的家在伊薩卡,那是一座明媚的島嶼,從遠處就能看見。我離家已經許多年,歷盡種種苦難,但如今讓我把這一切都告訴你們吧。
  「我先告訴你們我哭泣的原因,再告訴你們其他的事。我哭是因為詩人唱起特洛伊,那是我自己親身經歷過的,那些失去的同伴,那些艱辛的歲月。
  「在特洛伊城陷落之後,我們從伊利俄斯出發。但風把我們吹向了基科涅斯人的土地。我在那裡攻打他們的城市,殺了他們的人,從城裡取走婦女和大量的財物,和同伴們平分了。然後我讓大家趕快離開,但他們不聽,在岸邊飲酒宰羊。基科涅斯人去到內陸,召來了更多的人馬,比他們更驍勇,像春天的樹葉和花朵一樣多。黎明時他們列陣來攻,我們戰到正午,撐住了;但下午,他們打敗了我們,每艘船上我都損失了六個同伴。其餘的人逃脫了,懷著悲傷繼續前行。
  「接著是蓮花食者的土地,那裡的人吃蓮花為生,吃了這東西的人就忘了回家的心。我派了幾個人去查探,他們吃了蓮花,再也不想回去,只想留在那裡。我只好把他們哭著拖回船上,綁在船板底下強行帶走。
  「然後我們來到了獨眼巨人的土地。」
  「整整一天,我們坐在那裡宴飲,喝著從基科涅斯人城裡拿來的甜酒,吃著山羊肉;我們坐著,望向對岸獨眼巨人的土地,看見炊煙升起,聽見人聲和羊的叫喚。太陽落山,夜色降臨,我們躺在海邊睡著了。
  「第二天,我召集手下,說道:『朋友們,你們就在這裡等;我帶著自己的船和自己的人去看看,那片土地上住的人是仁義的還是兇殘的。』
  「於是我上船,命人隨我出發,我們來到了獨眼巨人的土地。靠近岸邊有一個山洞,洞口四周長著月桂樹,那就是獨眼巨人的住所。他獨自一人住在那裡,是個不守法度的野蠻生物,長相也不像凡人,倒像是一座突出在群山之上、孤峰獨立的林木蓊鬱的山頭。
  「我讓其他人留在船邊守船,自己帶了十二個最勇敢的人出發。我隨身帶著一張山羊皮,裡面裝滿了酒,深紅色的甜酒,是伊斯馬羅斯的阿波羅祭司送給我的。這酒太珍貴,他家裡除了他和妻子,沒有人知道。喝這酒的時候要兌二十份水才喝一份酒,散出的香氣妙不可言。沒有人輕易忍得住不去喝。我把一大張皮囊裝滿帶上;又帶了一袋糧食,因為我心裡預感會用得上。
  「我們走進洞裡,看出這是一個富裕而有本事的牧人的住所。裡面有羊圈,小羊和小山羊按年齡分欄關著,有裝滿奶酪的筐子,還有一排排沿牆放置的裝滿奶水的桶。但獨眼巨人本人在外面放牧。同伴們求我趕快離開,若是要拿的話,帶些奶酪和幾隻羊羔山羊羔就好。但我不肯,因為我想看看這個奇怪的牧人是個什麼樣的主人,而且也許能從他手裡拿到一份禮物,那是客人應得的。他到來的時候,對我們可沒有什麼好處。
  「傍晚,獨眼巨人回家了,一個高大魁梧的巨人,我們看見他,全都嚇得躲進洞的深處。他肩上扛著一大捆松木,準備生火用,嘩的一聲扔在洞外,趕著羊群進了洞,然後用一塊巨石封住洞口,二十輛大車都搬不動那塊石頭。他擠了母羊和山羊的奶,一半凝成奶酪,一半留著晚飯的時候喝。接著他用松木點起火,火焰把整個山洞照亮,也照出了我和我的同伴。
  「『你們是什麼人?』波呂斐摩斯喊道,那是這個巨人的名字,『是商人還是海盜?』
  「他的聲音和模樣讓我毛骨悚然,但我鼓起勇氣答道:『我們不是海盜,尊貴的大人,我們是從特洛伊回航的希臘人,是偉大的阿伽門農王的臣民,他的聲名從天的一端傳到另一端。我們來向你求待客之道,以宙斯的名義,他獎賞或懲罰主人和客人,按照他們是否彼此守信。』
  「巨人說:『跟我說什麼宙斯和其他神明,都是廢話。我們獨眼巨人才不把神明放在眼裡,我們比他們更強大得多。說說看,你們的船停在哪裡?』
  「我看出他問船是什麼意思,他打算把船砸毀,斷了我們逃走的念頭。所以我用計回答他:
  「『我們沒有船了,我們的船被波塞冬王打碎了,撞在這片海岸突出的礁石上,你看見的這些人,是從海浪裡爬出來的全部了。』
  「波呂斐摩斯一言不發,直接伸手抓起兩個人,就像人抓小狗一樣,把他們摔在地上,撕碎肢體,吃掉了,大口大口地喝著奶,一點不剩,連骨頭都沒有留。我們剩下的人看見這可怕的一幕,只能哭泣,向宙斯祈禱求助。巨人用人肉和羊奶把肚子填飽,躺在羊群中間睡著了。
  「我心裡反覆盤算,是不是趁他熟睡把他殺掉,因為我相信我的好劍足以刺穿巨人的心臟,不管他多強壯。但第二個念頭把我攔住了,就算殺了他,我和同伴們也還是要慘死。因為誰能搬走堵住洞口的那塊大石頭?我們只好懷著悲傷等到天亮。怪物醒來,給羊群擠奶,然後又抓了兩個人吃了,才去放牧,用那塊大石頭封住洞口,就像人把箭筒的蓋子蓋上一樣。
  「整整一天,我苦苦思索怎樣能救自己和同伴。最後想出了一個辦法。洞裡有一根巨大的木桿,是一棵橄欖樹的新木,像桅杆那樣粗,波呂斐摩斯打算等它在煙火中晾乾後用作手杖。我截下一截一噚長,同伴們把它削尖,在火上燒硬,然後藏了起來。傍晚,巨人回來,把羊群趕進洞裡,和以往不同,這次連公羊也趕進來了,沒有留在外面,然後把洞口封住。他照例做完牧人的功夫,又和之前一樣抓了兩個同伴吃掉。等他吃完晚飯,我拿著那張皮囊走上前,說:
  「『喝吧,獨眼巨人,你吃過了,現在喝一口吧。喝吧,看看我們船上帶的什麼好東西。以後再沒有人帶這樣的東西來給你了,若是你這樣對待客人的話。』
  「獨眼巨人喝了,大為高興,說道:『再給我一杯,陌生人,告訴我你的名字,我要給你一份主人應給的禮物。說真的,這是難得的好酒。我們這裡也有葡萄藤,但釀不出這樣的酒,這酒想必是神明在天上喝的那種。』
  「我又把杯子遞給他,他喝了。我一共遞了三次,他喝了三次,不知道那是什麼,也不知道它會怎樣在他腦子裡發作。
  「然後我對他說:『你問了我的名字,獨眼巨人。我叫沒人。你知道了我的名字,你應該給我你的禮物。』
  「他說:『我的禮物是,你所有的同伴我都吃完了,才吃你。』

最佳賣點

最佳賣點 : 讀懂荷馬史詩,從這裡開始
暢銷百年,風靡無數年輕讀者
最受歡迎、最好理解的白話插圖版
三千年前,一場因愛與驕傲點燃的戰爭,將希臘最偉大的英雄們推向命運的試煉。
特洛伊城外,阿基里斯的憤怒與榮耀、赫克托耳的責任與悲壯、海倫的美麗與代價。