理想主義者的養成: 如何在衝突世界下, 推動人道干預的精神 | 誠品線上

The Education of an Idealist

作者 Samantha Power
出版社 遠足文化事業股份有限公司
商品描述 理想主義者的養成: 如何在衝突世界下, 推動人道干預的精神:與川普政策背道而馳的象徵從在戰場上奔馳、到進入政府體系,最後被川普裁撤國際開發總署署長薩曼莎・鮑爾如何用

內容簡介

內容簡介 與川普政策背道而馳的象徵從在戰場上奔馳、到進入政府體系,最後被川普裁撤國際開發總署署長 薩曼莎・鮑爾如何用生命來述說被美國遺棄的普世價值?當現實與理想互斥,你是否有把握做出更好的選擇?當選擇攸關人命與國家安全,你是否敢做出決定?「這本極具個人色彩與深度省思的回憶錄,是所有關心美國在世界中角色的人必讀之作。」—— 美國前總統 巴拉克・歐巴馬(Barack Obama)在聯合國代表國家談判、在白宮與總統並肩、在家中是兩個孩子的母親,她是當代最重要的女性外交官。2003年,薩曼莎・鮑爾以《地獄的難題》一書批判美國對種族滅絕的冷漠,讓她榮獲普立茲獎,她曾為了理想而成為戰地記者,卻從未想過有一天,她得走入政壇、直面理想與現實的衝撞。2008年,鮑爾受歐巴馬團隊邀請,開啟了她的從政生涯。她曾經大力批判美國,從政後卻時不時得為「毫無作為」的政府辯駁,這樣的處境讓她痛苦不已。「理想」是否注定帶有旁觀的意味?從政是否就得面臨犧牲誰的困局?當她在敘利亞化武危機、俄美角力、蘇丹南北分裂、伊朗核協議、LGBTQ+人權議題等外交現場周旋時,這些問題成為她內心最痛苦的問題。然而,她從未否認過任何道德矛盾,反而誠實地寫下自己面對殘酷世界的困惑與嘗試。從一名來自愛爾蘭的移民,到成為戰地記者,再走入政壇、先後擔任美國駐聯合國大使與國際開發總署署長,最後遭川普裁撤,薩曼莎・鮑爾的一生象徵著美國政策的轉向,更是對「理想與現實」持續對話的自我剖析。她努力在多重身分中維持平衡,奮力在男性主導的權力核心維持真誠、柔軟而堅毅的影響力,這是一位駐聯合國大使,一位普立茲獎記者,一位母親,在全球政治舞台上穿梭的真實紀錄。薩曼莎・鮑爾的人生軌跡1970年 出生自愛爾蘭1979年 移民美國1993-1996年 擔任自由記者,前往南斯拉夫報導內戰,第一線揭露波士尼亞的慘況1998-2002年 擔任哈佛甘迺迪學院人權政策研究員2008年 加入歐巴馬競選團隊2009年 進入歐巴馬政府國安會2011年 推動軍事干預利比亞戰爭2013-2017年 擔任美國史上最年輕的駐聯合國大使2021年 出任國際開發總署署長2022年 烏俄戰爭爆發,國際開發總署支援超過20億美元2023年 推動支援非洲飢荒問題2024年 川普二次當選2025年 薩曼莎・鮑爾被撤換、國際開發總署被裁撤

各界推薦

各界推薦 榮獲《紐約時報》、《時代》雜誌、《經濟學人》、《華盛頓郵報》年度最佳選書「做為一名理想主義者與進入體制幾乎是矛盾的兩件事,但鮑爾透過自傳告訴我們,要達成社會的改變及必須不斷地『在自己的真理中尋找錯誤』。支持人權、反對威權,投身政壇卻對權力保持批判,她是當代不可多得的務實性理想主義者的典範。」──劉文,中央研究院民族學研究所副研究員「非虛構作品如果可以讓讀者調動情感投入,從而結出理性果實,即不枉展讀。這部厚實的著作提供美國處理國安和外交事務的動態細節,以及近二、三十年來重要的國際事件,且讀且停、且停再讀,儘管國事如麻、俗世如網,總能藉由閱讀,走向世界。」──廖美,紐約市立大學研究中心經濟學博士「薩曼莎・鮑爾從體制外走入體制內,從戰地記者到執政團隊的工作者,不斷在『理想』與『務實』的角力中摸索。這本書不僅見證政治中人權的重量,更展現她作為人、記者、政治工作者、妻子與母親的多重角色,她真誠的筆觸,讓人感受到力量與熱情。推薦給對人權與政治工作抱有關懷的朋友。」──范雲,立法委員「這是一本精彩絕倫的作品……薩曼莎・鮑爾將個人生命史、家庭故事、外交歷史與道德思辯交織成篇,行文誠實無欺、流暢動人。」──湯馬斯.佛里曼(Thomas L. Friedman),《世界是平的》作者「鮑爾文筆極佳,讓閱讀這本政治回憶錄變得格外有趣且引人入勝……整體閱讀體驗令人愉悅。」──瑞秋・梅多(Rachel Maddow),MSNBC 主持人「鮑爾書寫得動人至深……這是近年來最出色的政治回憶錄之一。」──法理德.札卡瑞亞(Fareed Zakaria),《革命的年代》作者「在歐巴馬政府的回憶錄浪潮中,鮑爾的這一本尤其值得一讀。她不只是寫得比多數人好(她早在從政前就是普立茲得主記者與作家),也經歷了更多值得書寫的事件……這是少見不該跳過她早年經歷章節的政治回憶錄。」──《Slate》雜誌「鮑爾寫她的成長過程,橫跨愛爾蘭、匹茲堡與亞特蘭大,她的文字極具情感張力,描寫創傷尤其動人……但全書不乏幽默,歐巴馬總統貢獻了幾則最讓人捧腹的段落。」──《華盛頓郵報》「引人入勝……這是一本既是外交政策的內部觀察,也是極為個人的生命紀錄。」──《經濟學人》「文字鮮活、情感真摯……鮑爾描寫自己登上國際舞台的過程極富畫面感與說服力。」──《Vogue》雜誌「書中貫穿一段出人意表而溫柔的愛情故事,讓政治生活的壓力多了一絲喜悅……令人著迷的一本書。」──《浮華世界》「鮮明坦率又帶點自嘲的語氣,這本回憶錄提醒我們:在外交政策的制定中,良知依然有其一席之地。」──《時代雜誌》「一位外交政策專家,以坦率筆觸揭示她多重身分,這是一部橫跨多重角色的壯闊自傳。」──《歐普拉雜誌》(O Magazine)「鮑爾是一位極富敘事魅力的說故事高手……這是一本關於局外人成為權力中樞人士的精采自畫像,她誠實面對這樣的轉變所帶來的種種掙扎與挑戰。」──《愛爾蘭獨立報》「鮑爾以驚人坦率與細緻筆法,重建她在白宮與聯合國的高壓時刻。她在記錄暴力與政治僵局時真切動人,而在平衡外交與母職的日常中展現了機智幽默。」──《Booklist》雜誌,星級書評「鮑爾強調:關心、行動、堅持,仍是改變世界的關鍵。她筆力豐沛、敘事奔放,洞察人性,讀來令人難以釋卷。」──《Publishers Weekly》,星級書評「這是一本既具啟發性又引人入勝的回憶錄──從運動記者夢想到普立茲得主,從移民女孩到美國總統內閣成員……特別值得女性與公共事務志業者閱讀。」──《圖書館雜誌》「在這個充滿挑戰的時代,鮑爾的回憶錄提供了極為重要的觀點──當我們面對最棘手的國際問題時,理想主義該如何落實實踐。」──布萊恩・史蒂文森(Bryan Stevenson),《正義的慈悲》作者、人權律師「這本回憶錄既誠懇又鼓舞人心,不僅揭露國際外交運作的細節,也成為一盞指引年輕世代的明燈。書中關於尊嚴、同理與包容的篇章,對當今世界極為重要。」──桃樂絲・古德溫(Doris Kearns Goodwin),美國總統傳記作家、普立茲獎得主「這是一本罕見的政治回憶錄:誠實、幽默、文筆優美。」──美國公共廣播電台(NPR)「身為備受推崇的作家與外交官,薩曼莎・鮑爾是當代國際事務中最重要的聲音之一。這部誠摯而精采的回憶錄,揭示了她在歐巴馬政府中所面對的艱難抉擇,也為志在改變世界的年輕人帶來寶貴的思考。」──瑪德琳・歐布萊特(Madeleine Albright),前美國國務卿「這是一本關於我們所處時代,以及我們必須問自己的問題的美麗書寫……我無法將它放下。」──雪兒・史翠德(Cheryl Strayed),《那時候,我只剩下勇敢》作者「誠實、私密、深刻……記錄了一位年輕女性如何培養出堅韌與自知。」──柯姆・托賓(Colm Tóibín),《布魯克林》作者

作者介紹

作者介紹 作者簡介薩曼莎・鮑爾(Samantha Power)美國知名政治作家、學者、外交官和人權工作者,長期關注國際人權議題。鮑爾從2013年到2017年間,擔任歐巴馬政府人權顧問與美國駐聯合國大使,投入提倡難民保護、女性與LGBTQ群體權利、宗教弱勢群體權利等人權改革,2011年推動國際軍事干預利比亞戰爭。 鮑爾在2002年出版《地獄的難題:世界警察為何無法阻止種族滅絕?》,該書榮獲2003年普立茲非虛構類獎、甘迺迪圖書獎、美國國家書評人協會獎,以及美國非虛構寫作獎盧卡斯獎等大獎。鮑爾本身亦曾獲選為《時代》雜誌與《富比世》雜誌百大影響力人物,並在2015、2016年獲頒巴納德傑出獎章與亨利‧季辛吉獎。 鮑爾目前為哈佛大學甘迺迪學院公共政策教授,在國際開發總署被川普裁撤前,擔任最後一任署長。譯者簡介何志海臺南人,相信世界需要多種視野而投入翻譯工作。現為專職譯者、全職貓奴,偶爾寫稿。

產品目錄

產品目錄 推薦序序言一、愛爾蘭二、美國三、失去四、尊嚴五、坦克人六、實踐派七、冒險八、黑暗之心九、「告訴柯林頓」十、長壽的秘訣十一、「記得,加油」十二、「地獄的難題」十三、挺身者十四、前進華府十五、蝙蝠洞十六、我們做得到十七、怪物十八、勝利十九、沒有操作手冊二十、我們可以回家了嗎? 二十一、四月二十四日二十二、好轉二十三、工具箱二十四、革命二十五、一切必要措施二十六、讓我們祈禱他們能有所成就二十七、一次機會二十八、「不能兩個都當」二十九、紅線三十、「有化學武器被使用」三十一、當美國打噴嚏三十二、顛倒是非之國三十三、我們和他們三十四、免於恐懼的自由三十五、依靠他人三十六、杜桑三十七、金色大門三十八、叛離、抗議與忠誠三十九、縮減改變四十、尾聲後記致謝註釋

商品規格

書名 / 理想主義者的養成: 如何在衝突世界下, 推動人道干預的精神
作者 / Samantha Power
簡介 / 理想主義者的養成: 如何在衝突世界下, 推動人道干預的精神:與川普政策背道而馳的象徵從在戰場上奔馳、到進入政府體系,最後被川普裁撤國際開發總署署長薩曼莎・鮑爾如何用
出版社 / 遠足文化事業股份有限公司
ISBN13 / 9786267645918
ISBN10 /
EAN / 9786267645918
誠品26碼 / 2683001341006
頁數 / 672
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8*21*3.3cm
級別 / N:無

試閱文字

內文 : 我在二〇〇九年三月十日初次造訪橢圓形辦公室,當時聯合國秘書長潘基文(Ban Ki-moon)前來拜會歐巴馬總統。
我以為我會一下就找到橢圓形辦公室的位置。畢竟,在我的新宇宙中,那裡就是所有行星圍繞旋轉的太陽。當時我已經多次從在艾森豪行政辦公大樓的辦公室走到西翼的一樓,去參與戰情室的會議,和橢圓形辦公室距離並不遠。
不幸的是,我一進入白宮,就發現我不知該往哪裡走。我衝回我在艾森豪行政辦公大樓的辦公室,在網路搜尋「橢圓形辦公室西翼地圖」。結果我列印出《華盛頓郵報》網站上的某張小地圖,畫出西翼平面圖。可是那張圖沒有按照比例繪製,給了我錯誤的安全感。我一路遊蕩到二樓,但橢圓形辦公室是在一樓,而且其實很難錯過。
等我終於找到位置,加入和總統的「會前簡報」時,其他與會者早已就坐,國家安全顧問瓊斯正在講話。我尷尬地坐下,勉力把我七個月身孕的身體移動到兩名同事之間的座椅上,試圖在總統點我發言前調整好呼吸。
多次突發昏倒後,我都會隨身帶著一只破舊的波蘭春天牌礦泉水瓶,而我沒多想就把水瓶放在優雅的木質咖啡桌上、一大碗的新鮮蘋果旁。然而,我一擺上,一名管家就迅速把那不美觀的物品移開眾人視線。蘇珊坐在瓊斯旁邊,試圖對我露出鼓勵的微笑,但他的臉有一絲扭曲。
歐巴馬總統親切地問候我。「你好嗎,鮑爾?」他說:「我先給你一分鐘熟悉一下環境。」我試著把呼吸速度放慢。
他示意我提出意見後,我告訴他,他和秘書長的會面發生在一個關鍵時刻。前一週,蘇丹總統奧馬爾・巴席爾因為在達爾富爾軍隊犯下的戰爭罪和種族滅絕,遭國際刑事法院起訴。為了報復,他剛將十三個國際救援團體驅逐出蘇丹,導致達爾富爾流離失所的人民賴以維生的重要糧食運送中斷。
我以前在歐巴馬面前從沒這麼緊張過,我告訴他,達爾富爾正處在「戰略性時刻」。我強調超過一百萬名達爾富爾人所面臨的危險,並力勸他利用和秘書長共同對媒體發表言論的機會,公開譴責巴席爾的行為。
「這會是世人第一次聽到你表示,不能接受驅逐人道工作者。」我說。
「可是如果我這麼說的話,我們有什麼籌碼可以堅持到底?」
坐在我面前總統座椅上的男士,外表和聲音都和我在參議院與競選團隊工作時一模一樣。然而,即使才開始新工作兩個月,他也變得不一樣了。
「沒有人會去逮捕巴席爾,他自己的人馬也不會把他拉下台。」歐巴馬繼續說。國安會的非洲資深主任試圖回應,但總統也打斷他。「我們有什麼辦法可以讓巴席爾就範?阿拉伯人支持我們嗎?」
我搖搖頭。
「非洲人呢?」
「有些支持。」我說。
「中國?」
我低下頭。
中國政府正崛起成為強大的國際事務勢力,他們主張主權國家政府有權在其境內為所欲為。這個立場是出於自身利益,因為中國不希望外界仔細審查其國內違反人權的情況。即使許多非洲領導人已經表達絕不允許「盧安達事件重演」,但他們並不打算正面對抗石油藏量豐富的蘇丹政府。
「那我們有什麼籌碼呢?」歐巴馬再次問道。
蘇珊插話,概述了我們可以對蘇丹政府官員實施的經濟制裁範圍,並提及歐巴馬在競選期間提出的禁航區方案。可是歐巴馬是因為承諾逐步減少戰爭才當選總統的。出軍實施禁航來阻止蘇丹空軍行動,可能會開啟一場新的戰爭。
總統說:「我不是要刁難你們,但我們就是沒有許多手段可用,而蘇丹人一定知道這一點。」
會前會議快要結束時,我最後再次試圖說服他,就算沒有萬靈丹,他仍應該發聲。
「蘇丹政府長期以來都經常四處威脅,接著又在輿論壓力下收回。」我說:「他們非常渴望要和政府建立有效的關係,你的發聲可以帶來改變。」
歐巴馬並不滿意,但他拍手合掌,示意是時候迎接秘書長了。
在《地獄的難題》中,我特別強調阿爾伯特・赫緒曼(Albert Hirschman)的著作,他是普林斯頓大學的經濟學者,於一九九一年出版了劃時代的《反動的修辭》(The Rhetoric of Reaction)一書。赫緒曼的理論是,不願遵循特定行動路線的人,往往會主張某個政策無效(無效論)、會讓情況惡化(悖謬論),或會危及其他目標(危害論)。
歐巴馬當參議員時,我們曾討論過赫緒曼的著作,我也十分欽佩歐巴馬能夠同時識別出美國面臨的限制,又能有創意地構思出越過那些障礙的方法。然而,現在他擁有前所未有的權力,卻似乎不再相信美國能夠按自己的意志行事。總統對「過度承諾和難以兌現」的風險非常敏銳警覺,這是赫緒曼擔憂的無效論的另一種說法,但他開始把這種風險掛在嘴邊。
潘基文被護送進橢圓形辦公室,並開始告訴歐巴馬,他非常期待和團隊的成員合作,他逐一向我們打招呼:「蘇珊・萊斯、瓊斯上將、希拉蕊・柯林頓、薩曼莎・瓊斯……。」雖然我在進政府工作前曾見過秘書長幾次,但我並不訝異他搞錯我的姓氏。真正令我震驚的是,他把我想成金・凱特羅(Kim Cattrall)在HBO影集《慾望城市》中扮演的虛構角色,那個性成癮的女商人。潘基文的其中三位顧問立刻屈身靠向他,小聲說「是鮑爾、鮑爾」。
那場會面平安進行。後來,令我驚喜的是,歐巴馬利用他和秘書長接受聯訪的時間,大力譴責了蘇丹政府的行為。蘇丹政府並沒有重新准許那十三個非政府組織入境,但會核准其他救援團體,來補足失去的人道救援量能。
聯合國代表團離開橢圓形辦公室後,歐巴馬來詢問我的預產期。「我想巴拉克會是個好名字。」他開玩笑說。
我非常渴望和他討論實質的外交政策議題,以致於我脫口而出幾個我還在研擬的主張。我一說出口,就看見他繃緊雙肩,並說他必須趕去下一場會議。
雖然我起初感到受傷,但事後想過後就明白他為何如此反應。「地球上的所有人都對他有所求。」我告訴凱斯:「他可能只是想要簡單閒聊寶寶的名字。」
在參議院和競選期間,我和歐巴馬的對話經常在私人和政治對話間切換。可是現在他成為總統,他有權力命令政府官員為世界上幾乎任何議題採取行動。這代表著當我向他提起某個外交政策的話題,我不是在展開有趣的討論,而是在含蓄提出要求。

最佳賣點

最佳賣點 : 與川普政策背道而馳的象徵
從在戰場上奔馳、到進入政府體系,最後被川普裁撤
國際開發總署署長 薩曼莎・鮑爾
如何用生命來述說被美國遺棄的普世價值?