臨風的姿態
作者 | 汪珏 |
---|---|
出版社 | 大和書報圖書股份有限公司 |
商品描述 | 臨風的姿態:本書以楊牧詩句「臨風的姿態」為題楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短 |
作者 | 汪珏 |
---|---|
出版社 | 大和書報圖書股份有限公司 |
商品描述 | 臨風的姿態:本書以楊牧詩句「臨風的姿態」為題楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短 |
內容簡介 感念盈盈讓我用楊牧的詩句為題。本書分為前輯和後輯。前輯:作者追念師長故友至交的若干文字,以「長歌短歌送斯人」始;並及德譯楊牧散文詩歌、張愛玲、莫言小說之後,寫就的稿子。後輯:「蓼蓼者莪」九篇,作者懷想先父母音容。「手足篇」、「情同手足篇」,附記遊兩三章。吾友寶雍之封面畫作,小友念萱、承惠之編校,舍弟汪班的題字,不言謝,一一藏在心裡。封底圖案,十幾年前小外孫二寶,尚宇,就替我準備好了,不容辜負。
作者介紹 汪珏,原籍江蘇海州,出生於上海。國立成功大學中文系畢業。德國漢堡大學現代德語文學系進修。先後任職於漢堡亞洲文物研究所、慕尼黑巴伐利亞州立圖書館中文藏書部、美國西雅圖州立華盛頓大學等從事中文善本書及明清地方誌編目工作。1993年至2003年任西雅圖東亞藝術博物館圖書館主任。與主修德國文學、副修漢學的洪素珊(Susanne Hornfeck)合作,將沈從文、張愛玲、楊牧、莫言、白先勇等作家詩人之作品翻譯為德文。刊行於德語區各地 (德國、奧國、瑞士等)。散文集「流光徘徊」,2008年出版。此外,從事金工手藝飾物設計並展出。
產品目錄 自序前輯長歌短歌送斯人楊牧的「北方」楊牧散文譯後西海岸的浪潮德譯楊牧的詩讀楊牧編譯《甲溫與綠騎俠傳奇》說不完的張愛玲張愛玲。愛玲 賴雅。賴雅徳譯莫言早期小說蘇雪林吾師(1897-1999) 蘇雪林吾師談端午節與屈原憶張充和女士。四姊週年祭李約瑟與魯桂珍博士仰望長空-感念趙榮琅先生與國芳姐、雷開媞女士寄又方沈珍珍―不能忘記的珍珍後輯蓼蓼者莪九篇父親(附:王公璵伯五言長詩)母語錄―母親的蘇州諺語母親。旗袍。品味手足篇。情同手足篇 我的弟弟 長姊鈕阿姊 平姊和青島 再訪平姊 敦煌行 2023秋天在歐洲 ―慕尼黑的乃娣―翡冷翠的南山我的歐姊情同手足的珊阿姊星然姊夫
書名 / | 臨風的姿態 |
---|---|
作者 / | 汪珏 |
簡介 / | 臨風的姿態:本書以楊牧詩句「臨風的姿態」為題楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短 |
出版社 / | 大和書報圖書股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789865571948 |
ISBN10 / | |
EAN / | 9789865571948 |
誠品26碼 / | 2682645595004 |
頁數 / | 312 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 14.8×21x1cm |
級別 / | N:無 |
提供維修 / | 無 |
外觀顏色 / | 請選擇 |
自序 : 自序 ― 汪珏
楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。
楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短歌行》遂成絕唱。
但是知道,總會認識彼此「臨風的姿態」,不管換過多少次新羽。
感念盈盈讓我用楊牧的詩句為題。
前輯:追念師長故友至交的若干文字,以「長歌短歌送斯人」始;並及德譯楊牧散文詩歌、張愛玲、莫言小說之後,寫就的稿子。
後輯:「蓼蓼者莪」九篇,懷想先父母音容。「手足篇」、「情同手足篇」,附記遊兩三章。
吾友寶雍之封面畫作,小友念萱、承惠之編校,舍弟汪班的題字,不言謝,一一藏在心裡。封底圖案,十幾年前小外孫二寶,尚宇,就替我準備好了,不容辜負。
(西雅圖,2024年春)
最佳賣點 : 本書以楊牧詩句「臨風的姿態」為題
楊牧《長短歌行》「葵花園」第二節:「他日重來,各自換了新羽猶認識對方臨風的姿態…」。
楊牧2020年3月乘雲舟歸去,《長短歌行》遂成絕唱。
但是知道,總會認識彼此「臨風的姿態」,不管換過多少次新羽。