大正新修大藏經中受道家道教影響的佛經 上下 (2冊合售) | 誠品線上

大正新修大藏經中受道家道教影響的佛經 上下 (2冊合售)

作者 蕭登福
出版社 台灣學生書局有限公司
商品描述 大正新修大藏經中受道家道教影響的佛經 上下 (2冊合售):本書以佛教《大正新修大藏經》、《卍續藏經》、《敦煌寶藏》等佛教經籍為主,將佛教藏經中受道家道教影響的經籍,

內容簡介

內容簡介 本書以佛教《大正新修大藏經》、《卍續藏經》、《敦煌寶藏》等佛教經籍為主,將佛教藏經中受道家道教影響的經籍,依譯經者年代先後,次第摘錄並論述。 《大藏經》中受道家影響的佛經,常雜取中土名相、習俗以譯經。早期以受道家道體論影響者為多,隋唐以下則受道教壇場科儀及術法影響者較多。 佛經的翻譯,應始自東漢安世高及支婁迦讖。安世高襲取《老子》有為、無為、守一等說以譯禪學修持;支婁迦讖以《老子》恬淡清靜,無為自然,取代佛教的緣起性空。魏晉南北朝時,清談之風興起,當時士人的風尚,自然影響到僧人的譯經。隋唐以後,佛教密宗興起,密教分胎藏界和金剛界,胎藏界大曼荼羅,係仿自中土歷代帝王之郊天壇;而金剛界大曼荼羅,則仿自唐世道教九宮神壇。密宗受道教影響甚深,道教的壇場儀軌、符籙咒印、星占擇日、驅鬼除魔、辟穀食氣等說,常見於隋唐以下的譯經中。

作者介紹

作者介紹 蕭登福,政治大學中文研究所畢業。現任台中科技大學應用中文系兼任教授;常到中國、香港、澳門、新加坡、馬來西亞、韓國等處參加學術會議及講學。在道教、佛教、先秦諸子、易經、敦煌俗文學等方面,皆有研究專著。多次接受港、陸、台等地著名廟宇委託撰寫道書,曾任兩岸合編《媽祖文化志》,台灣地區總召;《中華續道藏》編纂,台灣地區副團長;主編《臺灣百年道家道教書目提要》。著有:《新修正統道藏總目提要》、《道家道教影響下的佛教經籍》、《周秦兩漢早期道教》、《鬼谷子研究》、《敦煌俗文學論叢》、《漢魏六朝佛道兩教之天堂地獄說》、《道教星斗符印與佛教密宗》、《道教與密宗》、《道教與佛教》、《道佛十王地獄說》、《讖緯與道教》、《黃帝陰符經今註今譯》、《黃庭經古注今譯》等七十餘種專書,學術期刊發表論文二百餘篇,參加學術研討會所發表論文一百三十多篇。

產品目錄

產品目錄 (上冊)自 序/01《道家道教影響下的佛教經籍》自序/04凡 例/013第一章 東漢譯受道家道教及中土思想影響之佛經/1壹、東漢.安世高譯《佛說尸迦羅越六方禮經》一卷/2貳、東漢.安世高譯《佛說四諦經》一卷/5參、東漢.安世高譯《佛說本相猗致經》一卷/6肆、東漢.安世高譯《佛說㮈女祇域因緣經》一卷/7伍、東漢.安世高譯《佛說大安般守意經》二卷/10陸、東漢.安世高譯《道地經》一卷/15柒、東漢.安世高譯《佛說父母恩難報經》一卷/17捌、東漢.安世高譯《佛說罪業應報教化地獄經》一卷/17玖、東漢.安世高譯《佛說分別善惡所起經》一卷/18壹拾、東漢.安世高譯《佛說十八泥犁經》一卷/19壹壹、東漢.安世高譯《佛說罵意經》一卷/20壹貳、東漢.支婁迦讖譯《雜譬喻經》一卷/21壹參、東漢.支婁迦讖譯《道行般若經》十卷/22壹肆、東漢.支婁迦讖譯《佛說遺日摩尼寶經》一卷/40壹伍、東漢.支婁迦讖譯《佛說無量清淨平等覺經》四卷/40壹陸、東漢.支婁迦讖譯《佛說伅真陀羅所問如來三昧經》三卷/42壹柒、東漢.支婁迦讖譯《佛說阿闍世王經》二卷/43壹捌、東漢.嚴佛調譯《佛說菩薩內習六波羅蜜經》一卷/44壹玖、東漢.康孟詳譯《佛說興起行經》二卷/45貳拾、東漢.竺大力共康孟詳譯《修行本起經》二卷/48貳壹、東漢.失名譯《佛說安宅神咒經》一卷/50貳貳、敦煌寫卷S2110號、P3915號失名譯《佛說安宅神咒經》一卷/51貳參、後秦.龜茲國三藏鳩摩羅伏譯(疑漢失名譯)《佛說海八德經》一卷/53第二章 三國譯受中土思想及道家道教影響之佛經/54壹、三國吳.支謙譯《佛開解梵志阿颰經》一卷/54貳、三國吳.支謙譯《佛說梵網六十二見經》一卷/61參、三國吳.支謙譯《梵摩渝經》一卷/62肆、三國吳.支謙譯《佛說齋經》一卷/63伍、三國吳.支謙譯《佛說太子瑞應本起經》二卷/64陸、三國吳.支謙譯《撰集百緣經》十卷/66柒、三國吳.支謙譯《大明度經》六卷/71捌、三國吳.支謙譯《佛說菩薩本業經》一卷/74玖、三國吳.支謙譯《佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經》二卷/75壹拾、三國吳.支謙譯《佛說維摩詰經》二卷/77壹壹、西晉.竺法護譯(三國吳.支謙譯)《佛說申日經》一卷/77壹貳、三國吳.支謙譯《五母子經》一卷/78壹參、三國吳.支謙譯《佛說孫多耶致經》一卷/79壹肆、三國吳.支謙譯《佛說法律三昧經》一卷/79壹伍、三國吳.支謙譯《佛說慧印三昧經》一卷/80壹陸、三國吳.支謙譯《佛說四願經》一卷/80壹柒、三國吳.支謙譯《佛說三品弟子經》一卷/81壹捌、三國吳.竺律炎共支謙譯《摩登伽經》二卷/83壹玖、三國吳.支謙譯《佛說持句神咒經》一卷/90貳拾、三國吳.竺律炎共支越譯《佛說佛醫經》一卷/91貳壹、三國吳.康僧會譯《六度集經》八卷/92貳貳、三國吳.康僧會譯《舊雜譬喻經》二卷/100貳參、三國曹魏.康僧鎧譯《佛說無量壽經》二卷/100貳肆、三國曹魏.失名譯《七佛父母姓字經》一卷/103第三章 西晉譯受中土思想及道家道教影響之佛經/104壹、西晉.竺法護譯《生經》五卷/104貳、西晉.竺法護譯《佛五百弟子自說本起經》一卷/107參、西晉.竺法護譯《光讚經》十卷/108肆、西晉.竺法護譯《正法華經》十卷/113伍、西晉.竺法護譯《佛說阿惟越致遮經》三卷/115陸、西晉.竺法護譯《漸備一切智德經》五卷/118柒、西晉.竺法護譯《等目菩薩所問三昧經》三卷/119捌、西晉.竺法護譯《佛說如來興顯經》四卷/120玖、西晉.竺法護譯《度世品經》六卷/122壹拾、西晉.竺法護譯《密跡金剛力士經》七卷/125壹壹、西晉.竺法護譯《寶髻菩薩所問經》二卷/128壹貳、西晉.竺法護譯《佛說普門品經》一卷,兩種/130壹參、西晉.竺法護譯《文殊師利佛土嚴淨經》二卷/131壹肆、西晉.竺法護譯《佛說幻士仁賢經》一卷/132壹伍、西晉.竺法護譯《佛說如幻三昧經》二卷/132壹陸、西晉.竺法護譯《等集眾德三昧經》三卷/134壹柒、西晉.竺法護譯《大哀經》八卷/136壹捌、西晉.竺法護譯《寶女所問經》四卷/138壹玖、西晉.竺法護譯《佛說無言童子經》二卷/139貳拾、西晉.竺法護譯《阿差末菩薩經》七卷/140貳壹、西晉.竺法護譯《賢劫經》八卷/142貳貳、西晉.竺法護譯《佛說文殊悔過經》一卷/147貳參、西晉.竺法護譯《佛說文殊淨律經》一卷/148貳肆、西晉.竺法護譯《佛說文殊師利現寶藏經》二卷/149貳伍、西晉.竺法護譯《佛說大方等頂王經》一卷/150貳陸、西晉.竺法護譯《持人菩薩經》四卷/151貳柒、西晉.竺法護譯《順權方便經》二卷/153貳捌、西晉.竺法護譯《持心梵天所問經》四卷/154貳玖、西晉.竺法護譯《佛說須真天子經》四卷/156參拾、西晉.竺法護譯《佛說海龍王經》四卷/158參壹、西晉.竺法護譯《修行道地經》七卷/162參貳、西晉.竺法護譯《法觀經》一卷/168參參、西晉.竺法護譯《文殊支利普超三昧經》三卷/169參肆、西晉.竺法護譯《佛說弘道廣顯三昧經》四卷/171參伍、西晉.竺法護譯《無極寶三昧經》二卷/172參陸、西晉.(竺法護)聶承遠譯《佛說超日明三昧經》二卷/174參柒、西晉.竺法護譯《佛說盂蘭盆經》一卷/176參捌、西晉.竺法護譯《佛說四輩經》一卷/180參玖、西晉.竺法護譯《諸佛要集經》二卷/181肆拾、西晉.竺法護譯《佛說無希望經》一卷/183肆壹、西晉.竺法護譯《佛昇忉利天為母說法經》三卷/184肆貳、西晉.竺法護譯《佛說大淨法門經》一卷/185肆參、西晉.竺法護譯《舍頭諫太子二十八宿經》一卷/187肆肆、西晉.安法欽譯《佛說道神足無極變化經》四卷/188肆伍、西晉.白法祖譯《佛般泥洹經》二卷/188肆陸、西晉.無羅叉譯《放光般若經》二十卷/191肆柒、西晉.法立、法炬譯《大樓炭經》六卷/193肆捌、西晉.法炬、法立譯《法句譬喻經》四卷/194肆玖、西晉.失名譯《佛說菩薩睒子經》一卷/198伍拾、西晉.失名譯《佛滅度後棺斂葬送經》一卷/199伍壹、西晉.失名譯《佛說孝子經》一卷/200第四章 東晉譯受中土思想及道家道教影響之佛經/202壹、東晉.帛尸梨蜜多羅譯《佛說大灌頂神咒經》十二卷/202貳、東晉.帛尸梨蜜多羅譯《佛說灌頂拔除過罪生死得度經》(《藥師琉璃光如來本願功德經》)/203參、東晉.竺曇無蘭譯《佛說寂志果經》一卷/206肆、東晉.竺曇無蘭譯《迦葉赴佛般涅槃經》一卷/208伍、東晉.竺曇無蘭譯《佛說見正經》一卷/208陸、東晉.竺曇無蘭譯《佛說咒時氣病經》一卷/210柒、東晉.竺曇無蘭譯《佛說摩尼羅亶經》一卷/210捌、失名譯《佛說安宅陀羅尼咒經》一卷/211玖、東晉.祇多蜜譯《佛說寶如來三昧經》二卷/212壹拾、東晉.僧伽提婆譯《中阿含經》六十卷/213壹壹、東晉.僧伽提婆譯《增壹阿含經》五十一卷/215壹貳、姚秦.竺佛念譯《出曜經》三十卷/216壹參、姚秦.竺佛念譯《最勝問菩薩十住除垢斷結經》十卷/219壹肆、姚秦.竺佛念譯《菩薩從兜術天降神母胎說廣普經》七卷/228壹伍、姚秦.竺佛念譯《菩薩瓔珞經》十四卷/230壹陸、前秦.曇摩蜱、竺佛念譯《摩訶般若鈔經》五卷/236壹柒、姚秦.佛陀耶舍、竺佛念譯《長阿含經》二十二卷/237壹捌、馬鳴造、姚秦.鳩摩羅什譯《大莊嚴論經》十五卷/250壹玖、姚秦.鳩摩羅什譯《摩訶般若波羅蜜經》二十七卷/250貳拾、姚秦.鳩摩羅什譯《金剛般若波羅蜜經》一卷/257貳壹、姚秦.鳩摩羅什譯《佛說仁王般若波羅蜜經》二卷/258貳貳、姚秦.鳩摩羅什譯《富樓那問經》/261貳參、姚秦.鳩摩羅什譯《善臂菩薩經》/262貳肆、姚秦.鳩摩羅什譯《自在王菩薩經》二卷/262貳伍、姚秦.鳩摩羅什譯《佛說千佛因緣經》一卷/263貳陸、姚秦.鳩摩羅什譯《維摩詰所說經》三卷/264貳柒、姚秦.鳩摩羅什譯《持世經》四卷/265貳捌、姚秦.鳩摩羅什譯《思益梵天所問經》四卷/266貳玖、姚秦.鳩摩羅什譯《佛說華手經》十卷/268參拾、姚秦.鳩摩羅什譯《孔雀王咒經》一卷/268參壹、東晉.天竺三藏佛陀跋陀羅譯《佛說觀佛三昧海經》十卷/269參貳、東晉.天竺三藏佛陀跋陀羅譯《大方廣佛華嚴經》六十卷/270參參、東晉.法顯譯《大般泥洹經》六卷/276參肆、北涼.曇無讖譯《大般涅槃經》四十卷/276參伍、北涼.曇無讖譯《大方等無想經》六卷/286參陸、北涼.曇無讖譯《大方等大集經》六十卷中第一至二六卷及三一至三三卷/288參柒、北涼.曇無讖譯〈大辯天品第十二〉(見隋.釋寶貴合闍那崛多譯《合部金光明經》卷六)/294參捌、東晉.失名譯《般泥洹經》二卷/295參玖、東晉.失名譯《佛說緣本致經》一卷/296肆拾、姚秦.失名譯《大乘悲分陀利經》八卷/296肆壹、姚秦.失名譯《別譯雜阿含經》十六卷/297肆貳、北涼.失譯人名《金剛三昧經》一卷/297肆參、東晉.失名譯《佛說五王經》一卷/301肆肆、東晉.失名譯《佛說稻芋經》一卷/302肆伍、北涼.失譯人名《三慧經》一卷/303肆陸、東晉.失名譯《佛說六字咒王經》一卷/304肆柒、東晉.失名譯《七佛八菩薩所說大陀羅尼神咒經》四卷/305肆捌、失名譯《佛說像法決疑經》一卷/308肆玖、失名譯《大梵天王問佛決疑經》一卷/308第五章 南朝宋齊梁陳譯,受道家道教及中土思想影響之佛經/310壹、劉宋.慧嚴等譯《大般涅槃經》三十六卷/310貳、劉宋.智嚴共寶雲譯《大方等大集經》卷二十七至卷三十/314參、劉宋.智嚴共寶雲譯《佛說四天王經》一卷/315肆、劉宋.寶雲譯《佛說淨度三昧經》二卷/316伍、劉宋.求那跋陀羅譯《雜阿含經》五十卷/323陸、劉宋.求那跋陀羅譯《勝鬘師子吼一乘大方便方廣經》一卷/325柒、劉宋.求那跋陀羅譯《大方廣寶篋經》三卷/326捌、劉宋.沮渠京聲譯《佛說諫王經》一卷/326玖、劉宋.沮渠京聲譯《佛說耶祇經》一卷/327壹拾、劉宋.沮渠京聲譯《治禪病祕要法》二卷/328壹壹、劉宋.沮渠京聲譯《佛說進學經》一卷/330壹貳、劉宋.沮渠京聲譯《弟子死復生經》一卷/330壹參、劉宋.翔公譯《佛說濡首菩薩無上清淨分衛經》二卷/332壹肆、劉宋.釋先公譯《佛說月燈三昧經》一卷/334壹伍、劉宋.失名譯《優陂夷墮舍迦經》一卷/334壹陸、僧伽斯那撰,蕭齊.求那毘地譯《百喻經》四卷/335壹柒、梁.僧伽婆羅譯《孔雀王咒經》二卷/336壹捌、梁.月婆首那譯《大乘頂王經》一卷/338壹玖、梁.失名譯《過去莊嚴劫千佛名經》一卷/339貳拾、梁.失名譯《現在賢劫千佛名經》一卷/340貳壹、梁.失名譯《牟梨曼陀羅咒經》一卷/341貳貳、梁.失名譯《佛說六字神咒王經》一卷/343貳參、梁.失名譯《六字神咒王經》一卷/344貳肆、梁.失名譯《阿吒婆拘鬼神大將上佛陀羅尼神咒經》一卷/344貳伍、梁.失名譯《阿吒婆𤘽鬼神大將上佛陀羅尼經》一卷/345貳陸、梁.失名譯《虛空藏菩薩問七佛陀羅尼咒經》一卷/350貳柒、梁.失名譯《陀羅尼雜集》十卷/350貳捌、梁.失名譯《佛說大普賢陀羅尼經》一卷/352貳玖、《慈悲道場懺法》(《梁皇寶懺》)十卷,係唐代僧徒所撰而託名梁武帝/352參拾、失名譯《佛說善惡因果經》一卷/366參壹、敦煌寫卷S2034號失名譯《佛說父母恩重經》一卷/366第六章 北朝北魏北齊北周譯,受道家道教影響之佛經/368壹、元魏.曇靖譯《佛說提謂經》二卷/368貳、元魏.吉迦夜共曇曜譯《雜寶藏經》十卷/372參、元魏.曇摩流支譯《信力入印法門經》五卷/373肆、元魏.曇摩流支譯《如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經》二卷/374伍、元魏.菩提流支譯《大薩遮尼乾子所說經》十卷/375陸、元魏.菩提流支譯《勝思惟梵天所問經》六卷/375柒、元魏.菩提流支譯《入楞伽經》十卷/376捌、元魏.菩提流支譯《佛說護諸童子陀羅尼經》一卷/376玖、日本中村不折藏,敦煌寫卷失名譯《佛說決罪福經》二卷/377壹拾、敦煌出土北8275號北魏.失名譯《首羅比丘經》一卷/379壹壹、敦煌寫卷P2186號失名譯《普賢菩薩說證明經》一卷/381壹貳、北周.耶舍崛多譯《佛說十一面觀世音神咒經》一卷/384壹參、敦煌寫卷P2558號失名譯《佛說七千佛神符益算經》一卷/385壹肆、敦煌寫卷S2428號失名譯《佛說延壽命經》一卷/390壹伍、敦煌寫卷S1215號失名譯《佛說續命經》一卷/391第七章 隋代所譯,受中土思想及道家道教影響之佛經/392壹、隋.那連提耶舍譯《大方等大集經》卷三三至卷六十/392貳、隋.那連提耶舍譯《佛說德護長者經》二卷/400參、隋.那連提耶舍譯《大雲輪請雨經》二卷/401肆、隋.闍那耶舍譯《大雲經請雨品第六十四》一卷/401伍、隋.闍那崛多譯《佛本行集經》六十卷/405陸、隋.闍那崛多譯《善思童子經》二卷/407柒、隋.闍那崛多譯《大方等大雲經請雨品第六十四》一卷/408捌、隋.闍那崛多譯《不空羂索咒經》一卷/408玖、隋.闍那崛多譯《大威德陀羅尼經》二十卷/408壹拾、隋.闍那崛多譯《東方最勝燈王陀羅尼經》一卷/408壹壹、隋.闍那崛多譯《東方最勝燈王如來經》一卷/410壹貳、西國婆羅門達多羅及闍那崛多等譯敦煌寫S2673號《佛說三廚經》一卷/410壹參、隋.達摩笈多譯《佛說藥師如來本願經》一卷/414壹肆、隋.菩提燈譯《占察善惡業報經》二卷/425壹伍、敦煌寫卷S2673號失名譯《佛說三廚法》一卷/427壹陸、敦煌寫卷P2637號失名譯《佛說停廚經》/428壹柒、敦煌寫卷P2637號失名譯《觀音菩薩最勝妙香丸法》一卷/430壹捌、敦煌寫卷P2637號失名撰《湧泉方》、《喫草方》、《又喫草方》、《休糧方》、《出蠱毒方》/431壹玖、S2438號《三萬佛同根本神祕之印並法》/433貳拾、S494、S6702號《金有陀羅尼經》/434貳壹、P3835號《大部禁方》/435第八章 唐太宗、高宗朝譯,受中土思想及道家道教影響之佛經/437壹、唐.波羅頗蜜多羅譯《寶星陀羅尼經》十卷/437貳、唐.智通譯《千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒經》二卷/439參、唐.智通譯《觀自在菩薩隨心咒經》一卷/441肆、唐.智通譯《觀自在菩薩怛嚩多唎隨心陀羅尼經》一卷/442伍、唐.玄奘譯《藥師琉璃光如來本願功德經》一卷/444陸、唐.玄奘譯《說無垢稱經》六卷/446柒、唐.玄奘譯《十一面神咒心經》一卷/447捌、唐.玄奘譯《不空羂索神咒心經》一卷/447玖、唐.藏川述《佛說地藏菩薩發心因緣十王經》一卷/448壹拾、唐.藏川述《佛說預修十王生七經》一卷/463壹壹、唐.西天竺國三藏伽梵達摩奉詔譯《千手千眼觀世音菩薩治病合藥經》一卷/469壹貳、唐.西天竺沙門伽梵達摩譯《千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》一卷/471壹參、唐.阿地瞿多譯《佛說陀羅尼集經》十二卷/471壹肆、唐.瞿多三藏譯《佛說常瞿利毒女陀羅尼咒經》一卷/483壹伍、唐.天竺三藏地婆訶羅譯《大乘百福相經》一卷/484壹陸、唐.地婆訶羅譯《最勝佛頂陀羅尼淨除業障咒經》一卷/484壹柒、唐.地婆訶羅譯《佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經》一卷/485壹捌、唐.佛陀波利譯《佛說長壽滅罪護諸童子陀羅尼經》/485(下冊)第九章 唐代武后朝至玄宗朝譯,受道家道教影響之佛經/489壹、唐.李無諂譯《不空羂索陀羅尼經》一卷/489貳、唐.天竺三藏寶思惟譯《觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經》一卷/489參、唐.寶思惟譯《不空羂索陀羅尼自在王咒經》三卷/490肆、唐.寶思惟譯《佛說隨求即得大自在陀羅尼神咒經》一卷/490伍、唐.寶思惟譯《大方廣菩薩藏經中文殊師利根本一字陀羅尼經》一卷/491陸、唐.阿目佉譯《佛說不空羂索陀羅尼儀軌經》二卷/492柒、唐.天竺三藏達摩流支(菩提流志)譯《佛說寶雨經》十卷/492捌、唐.菩提流志譯《佛心經》二卷/496玖、唐.菩提流志譯《一字佛頂輪王經》五卷/498壹拾、唐.菩提流志譯《五佛頂三昧陀羅尼經》四卷/498壹壹、唐.菩提流志譯《廣大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經》三卷/499壹貳、唐.菩提流志譯《金剛光焰止風雨陀羅尼經》一卷/499壹參、唐.菩提流志譯《如意輪陀羅尼經》一卷/501壹肆、唐.菩提流志譯《不空羂索神變真言經》三十卷/503壹伍、唐.菩提流志譯《佛說文殊師利法寶藏陀羅尼經》一卷/510壹陸、唐.菩提流志譯《大使咒法經》一卷/512壹柒、唐.菩提流志譯《權現金色迦那婆底九目天法》一卷/514壹捌、唐.義淨譯《藥師琉璃光七佛本願功德經》二卷/515壹玖、唐.義淨譯《佛說大孔雀咒王經》三卷/516貳拾、唐.義淨譯《佛說觀自在菩薩如意心陀羅尼咒經》一卷/517貳壹、唐.義淨譯《佛說天地八陽神咒經》一卷/518貳貳、唐.實叉難陀譯《大方廣佛華嚴經》八十卷/521貳參、唐.實叉難陀譯《地藏菩薩本願經》二卷/522貳肆、唐.實叉難陀譯《大乘四法經》一卷/530貳伍、唐.實叉難陀譯《觀世音菩薩祕密藏如意輪陀羅尼神咒經》一卷/531貳陸、唐.般剌蜜帝譯、房融筆授《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》十卷/531貳柒、唐.失名纂編《佛說佛名經》三十卷/534貳捌、唐.善無畏共一行譯《大毘盧遮那成佛神變加持經》七卷/540貳玖、唐.輸婆迦羅(善無畏)譯、一行筆受、寶月譯語《攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會》三卷/545參拾、唐.善無畏譯《大毘盧遮那經廣大儀軌》三卷/547參壹、唐.輸波迦羅(善無畏)譯《蘇悉地羯囉經》三卷/548參貳、唐.善無畏譯《蘇悉地羯囉供養法》三卷/551參參、唐.輸波迦羅(善無畏)譯《蘇婆呼童子請問經》三卷/552參肆、唐.善無畏譯《三種悉地破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼法》一卷/555參伍、唐.善無畏述《無畏三藏禪要》一卷/560參陸、唐.善無畏述《大佛頂廣聚陀羅尼經》五卷/561參柒、唐.善無畏譯《大佛頂如來放光悉怛多般怛羅大神力都攝一切咒王陀羅尼經》一卷/565參捌、唐.善無畏譯《尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀》二卷/567參玖、唐.善無畏譯《童子經念誦法》一卷/570肆拾、唐.善無畏譯《七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法》一卷/571肆壹、唐.善無畏譯《慈氏菩薩略修愈誐念誦法》二卷/572肆貳、唐.善無畏譯《阿吒薄俱元帥大將上佛陀羅尼經修行儀軌》三卷/573肆參、唐.善無畏譯《大聖歡喜雙身大自在天毘那夜迦王歸依念誦供養法》一卷/573肆肆、唐.武徹述《加句靈驗佛頂尊勝陀羅尼記》一卷/575肆伍、唐.金剛智譯《金剛峰樓閣一切瑜伽瑜祇經》二卷/576肆陸、唐.金剛智譯《藥師如來觀行儀軌法》一卷/577肆柒、唐.金剛智譯《佛說七俱胝佛母准提大明陀羅尼經》一卷/579肆捌、唐.金剛智譯《馬鳴菩薩大神力無比驗法念誦軌儀》一卷/580肆玖、唐.金剛智譯《不動使者陀羅尼祕密法》一卷/585伍拾、唐.金剛智譯《聖無動尊安鎮家國等法》一卷/586伍壹、唐.金剛智譯《金剛藥叉瞋怒王息災大威神驗念誦儀軌》一卷/588伍貳、唐.金剛智譯《哞迦陀野儀軌》三卷/589伍參、唐.金剛智譯《北斗七星念誦儀軌》一卷/591伍肆、唐.金剛智譯《佛說金色迦那缽底陀羅尼經》一卷/591伍伍、唐.金剛智譯《念誦結護法普通諸部》一卷/592伍陸、唐.一行撰譯《曼殊室利焰曼德迦萬愛祕術如意法》一卷/593伍柒、唐.一行撰《宿曜儀軌》一卷/594伍捌、唐.一行撰《七曜星辰別行法》一卷/595伍玖、唐.一行撰《北斗七星護摩法》一卷/598陸拾、唐.一行修述《梵天火羅九曜》一卷(末附《葛仙公禮北斗法》)/599陸壹、唐.一行著《新刻看命一掌金》一卷/601陸貳、唐.阿質達霰譯《大威力烏樞瑟摩明王經》三卷/605陸參、唐.阿質達霰譯《穢跡金剛說神通大滿陀羅尼法術靈要門》一卷/610陸肆、唐.阿質達霰譯《穢跡金剛禁百變法經》一卷/611陸伍、唐.不空譯《仁王護國般若波羅蜜多經》二卷/614陸陸、唐.不空譯《大集大虛空藏菩薩所問經》八卷/615陸柒、唐.不空譯《佛為優填王說王法政論經》一卷/615陸捌、唐.不空譯《金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經》三卷/616陸玖、唐.不空譯《菩提場所說一字頂輪王經》五卷/622柒拾、唐.不空譯《一字奇特佛頂經》三卷/623柒壹、唐.不空譯《如意寶珠轉輪祕密現身成佛金輪咒王經》一卷/626柒貳、唐.不空譯《佛說熾盛光大威德消災吉祥陀羅尼經》一卷/627柒參、唐.不空譯《佛母大孔雀明王經》三卷/629柒肆、唐.不空譯《大雲輪請雨經》二卷、不空譯《大雲經祈雨壇法》一卷/632柒伍、唐.不空譯《不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言》一卷/632柒陸、唐.不空譯《大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經》三卷/633柒柒、唐.不空譯《菩提場莊嚴陀羅尼經》一卷/635柒捌、唐.不空譯《大方廣佛花嚴經入法界品頓證毘盧遮那法身字輪瑜伽儀軌》一卷/635柒玖、唐.不空譯《聖觀自在菩薩心真言瑜伽觀行儀軌》一卷/636捌拾、唐.不空譯《金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經》一卷/637捌壹、唐.不空譯《觀自在菩薩說普賢陀羅尼經》一卷/638捌貳、唐.不空譯《阿唎多羅陀羅尼阿嚕力經》一卷/639捌參、唐.不空譯《金剛頂降三世大儀軌法王教中觀自在菩薩心真言一切如來蓮花大曼拏攞品》一卷/640捌肆、唐.不空譯《觀自在菩薩大悲智印周遍法界利益眾生薰真如法》一卷/642捌伍、唐.不空譯《金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經》二卷/643捌陸、唐.不空譯《千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼》一卷/643捌柒、唐.不空譯《十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經》三卷/644捌捌、唐.不空譯《聖賀野紇哩縛大威怒王立成大神驗供養念誦儀軌法品》二卷/645捌玖、唐.不空譯《七俱胝佛母所說准提陀羅尼經》一卷/646玖拾、唐.不空譯《七星如意輪祕密要經》一卷/647玖壹、唐.不空譯《葉衣觀自在菩薩經》一卷/648玖貳、唐.不空譯《佛說一髻尊陀羅尼經》一卷/649玖參、唐.不空譯《金剛壽命陀羅尼經法》一卷/649玖肆、唐.不空譯《普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼經》二卷/650玖伍、唐.不空譯《金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王念誦儀軌法品》一卷/651玖陸、唐.不空譯《降三世忿怒明王念誦儀軌》一卷/652玖柒、唐.不空譯《聖閻曼德迦威怒王立成大神驗念誦法》一卷/653玖捌、唐.不空譯《聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經》三卷/656玖玖、唐.不空譯《北方毘沙門天王隨軍護法儀軌》一卷/658壹佰、唐.不空譯《北方毘沙門天王隨軍護法真言》一卷/662壹佰壹、唐.不空譯《毘沙門儀軌》一卷/663壹佰貳、唐.不空譯《大藥叉女歡喜母并愛子成就法》一卷/664壹佰參、唐.不空譯《文殊師利菩薩根本大教王經金翅鳥王品》一卷/665壹佰肆、唐.不空譯《速疾立驗魔醯首羅天說阿尾奢法》一卷/666壹佰伍、唐.不空譯《佛說金毘羅童子威德經》一卷/667壹佰陸、唐.不空譯《深沙大將儀軌》一卷/671壹佰柒、唐.不空譯《供養十二大威德天報恩品》一卷/673壹佰捌、唐.不空譯《文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經》二卷/673壹佰玖、唐.不空譯《瑜伽集要救阿難陀羅尼焰口軌儀經》一卷/675壹佰壹拾、唐.不空譯《妙法蓮華三昧祕密三摩耶經》一卷/678壹佰壹壹、唐.不空譯《馬鳴菩薩成就悉地念誦》一卷/679

商品規格

書名 / 大正新修大藏經中受道家道教影響的佛經 上下 (2冊合售)
作者 / 蕭登福
簡介 / 大正新修大藏經中受道家道教影響的佛經 上下 (2冊合售):本書以佛教《大正新修大藏經》、《卍續藏經》、《敦煌寶藏》等佛教經籍為主,將佛教藏經中受道家道教影響的經籍,
出版社 / 台灣學生書局有限公司
ISBN13 / 9789863391562
ISBN10 /
EAN / 9789863391562
誠品26碼 / 2683089039000
頁數 / 976
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 上冊17 X 23 X 2.9 下冊17 X 23 X 2.8
級別 / N:無
重量(g) / 1730
提供維修 /

試閱文字

自序 : 自序
  本書以佛教《大正新修大藏經》、《卍續藏經》、《敦煌寶藏》等佛教經籍為主,將佛教藏經中受道家道教影響的經籍,依譯經者年代先後,次第摘錄並論述。
  《大藏經》受中國思想、習俗影響的佛經,常雜取中土名相、術數、風習以譯經。早期以受道家道體論影響者為多,隋唐以下則受道教壇場科儀及術法影響者較多。
  佛教原無經書,原因在於釋迦牟尼並未親自撰經,滅度後開始有人倡議集結,其過程相當長久,託名釋迦所說,以「如是我聞」為始,並以序分、正宗分、流通分三分的方式開始撰寫成書,二次集結,撰成以小乘阿含經為主的經典。其後並陸續託名釋迦所說而撰經,但至西晉止,梁.慧皎《高僧傳》說竺法護遊歷西域諸國,所得的梵經一百六十五部,這是當時盡最大力量所能取得的佛經數目了。到了姚秦時期,《高僧傳.卷六.釋道融傳》說鳩摩羅什被姚興迎接入關,在逍遙園譯經,不久師子國的婆羅門來與羅什角力,而羅什派釋道融與婆羅門相論難,兩人比賽所閱讀經書多少而定勝敗,道融所讀的書比婆羅門多出三倍之多。這些都足以證明印度原有的經書不多,其後才由印度僧人及中土僧人託名佛說而編造,由小乘經而大乘經,而密教經。而更多的佛經,是由印度和中土僧人聯合編撰出來的,通常是印度僧人來華,蒙皇帝召見,要其譯經,或自己想譯經,而印僧所帶不多,不得不採中土道家道教說以入經,先以梵文寫出,再來奉詔譯經,或自譯。這一類的經典從東漢以下,陸續不絕,東漢以孝道及安宅為主,如東漢.安世高譯《佛說父母恩難報經》、東漢.失名譯《佛說安宅神咒經》等;其後更有直接取道經為佛經者,如S2673號標名「西國婆羅門達多羅及闍那崛多等奉詔譯」《佛說三廚經》、婆羅門僧將到此經唐朝受持《佛說北斗七星延命經》等。可見佛經隨時代變遷,不斷有人託名釋迦牟尼所說而撰經。
  不僅佛經常雜取中土道家道教說以入經,而佛經的翻譯,一開始也是用中土道教名相及道家思想以譯經。
  佛經的翻譯,應始自東漢.安世高及支婁迦讖。安世高襲取《老子》有為、無為、守一等說以譯禪學修持;支婁迦讖以《老子》恬淡清靜,無為自然,取代佛教的緣起性空,以道家道體論來說第一義諦,彌補因果論不能解釋第一因的缺陷。而漢末安世高及支婁迦讖譯經大量採用老子思想,可能和東漢明帝時,佛教初傳,將佛陀附會於老子有關。《史記.老子韓非列傳》說老子出關而去,「莫知其所終」,引起了老子化胡的聯想。西漢.劉向《列仙傳.關令尹》說關尹「後與老子俱遊流沙化胡,服苣勝實,莫知其所終。」於是盛傳老子遊流沙,化為釋迦牟尼(浮屠)以教化胡人。到了東漢明帝時,楚王英信奉黃老浮屠之教,即是以老子和佛陀為同一人。《後漢書.卷四十二.楚王英傳》說楚王英:「晚節更喜黃老,學為浮屠齋戒祭祀」、「楚王英通黃老之微言,尚浮屠(佛陀)之仁祠。」文中的黃老,以《後漢書.卷三十下.襄楷傳》同樣的用語,而桓帝所祀為老子看來,黃老乃指老子;東漢.王充《論衡.道虛篇》說:「世或以老子之道為可以度世,恬淡無欲,養精愛氣。」楚王英所信者,為以老子為主之道教,浮屠只是依附於道教,不能獨存。浮屠,與佛陀同是音譯,指釋迦牟尼,也指佛教。有關老子化胡的詳細論述,請見筆者《老子思想研究》〈第六篇試論《老子化胡經》的撰作年代及北周末至唐初佛、道兩教的激烈相攻〉。
  正因為東漢自明帝以後,佛教依附於老子,黃老、浮屠同指老子一人。所以漢末安世高、支婁迦讖的譯經,才敢大量引用老子思想以譯佛經。
  魏晉南北朝時,清談之風興起,清談以老、莊、易為三玄,即是以道家之思想為主,當時士人的風尚,自然影響到僧人的譯經。姚秦譯經師鳩摩羅什的譯經團中,僧肇,僧叡,道生,道融等人,都是精通老莊學的譯人,他們所譯成的經典,常雜有濃烈的老莊等道家思想。因此自漢至南北朝的佛經,通常以道家的道體論為主,其說每與原始佛教的諸法無我、諸行無常等理論相違,捨無常、無我,而成為不生不滅,永恆存在的道體,由無常而常,由無我而我。遂使大乘和小乘義理相乖,大乘可以談三教會通,小乘則無法會通。
  隋唐以後,佛教密宗興起,密教分胎藏界和金剛界,唐.善無畏譯《大毘盧遮那成佛神變加持經》(簡稱《大日經》)為胎藏界之主要經典,而《金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經》則為金剛界之主要經典,簡稱《金剛頂經》。《金剛頂經》與前述《大日經》,分別為密宗金、胎兩界之根本大經。密宗即由此而分為金剛界與胎藏界兩部大曼荼羅。兩部大曼荼羅各自有別,而皆受中土五行及道教壇場科儀影響。胎藏界大曼荼羅,係仿自中土歷代帝王之郊天壇;而金剛界大曼荼羅,則仿自唐世道教九宮神壇。說詳筆者《道教與密宗》一書。密宗受道教的影響,不僅是壇場儀軌而已,道教的符籙咒印、星占擇日、驅鬼除魔、辟穀食氣等說,常見於隋唐以下的譯經中。
  本書係由拙作《道家道教影響下的佛教經籍》擴增而成,該書原在臺北新文豐出版公司,2005年3月出版。自出版以來至今已將近二十年,中間曾不斷補入並增改原文,至今積累增加的文字,已超過原書的一半,因而將書名改為《大正新修大藏經中受道家道教影響的佛經》,並重新刊行。此書依譯經師年代先後,摘述所譯經書,受中土道家道教影響情形。書後附錄四篇,詳細論述老莊思想、魏晉玄學、中土習俗、星斗崇拜及道教壇場科儀等,對佛教及密宗的影響,以補書中各條分述難窺全豹的不足。
  此書和筆者《新修正統道藏總目提要》,一主佛一主道,可做為研究二教時的工具書,提供佛、道學者參考之用。
蕭登福謹識於2024年1月25日于臺中大里

最佳賣點

最佳賣點 : 本書以佛教《大正新修大藏經》、《卍續藏經》、《敦煌寶藏》等佛教經籍為主,將佛教藏經中受道家道教影響的經籍,依譯經者年代先後,次第摘錄並論述。

活動