渡鳥的影跡: 台語創作詩集 | 誠品線上

渡鳥的影跡: 台語創作詩集

作者 施足珠
出版社 金安出版事業有限公司
商品描述 渡鳥的影跡: 台語創作詩集:整本詩集共分為五卷,分別為:〈卷一:等待天光〉、〈卷二:方寸之間〉、〈卷三:渡鳥〉、〈卷四:愛情鹹酸甜〉、〈卷五:攏是親人〉,以時間、

內容簡介

內容簡介

作者介紹

作者介紹 學歷 高雄醫學院護理系嘉義大學家庭教育研究所碩士中正大學台灣文學與創意應用研究所碩士現職 高中教師台語認證:教育部閩南語語言能力認證高級C1成功大學全民台語認證C2

商品規格

書名 / 渡鳥的影跡: 台語創作詩集
作者 / 施足珠
簡介 / 渡鳥的影跡: 台語創作詩集:整本詩集共分為五卷,分別為:〈卷一:等待天光〉、〈卷二:方寸之間〉、〈卷三:渡鳥〉、〈卷四:愛情鹹酸甜〉、〈卷五:攏是親人〉,以時間、
出版社 / 金安出版事業有限公司
ISBN13 / 9786267060599
ISBN10 /
EAN / 9786267060599
誠品26碼 / 2682629853007
頁數 / 208
裝訂 / P:平裝
語言 / 17:台語
尺寸 / 15×21×0.9
級別 / N:無
重量(g) / 272
提供維修 /
適用年齡 / 18歲以上

試閱文字

推薦序 : 江寶釵(國立中正大學台灣文學與創意應用研究所教授)

 足珠這本詩集總共收錄了七十四首詩,有一小部分是她進台文所以前寫的。口考時,我是主試,還記得有這樣的一段對話。她說,她是為了創作台語詩才來報名考試,可不可以唸一段給大家聽?她的本科不是文學,不知道她寫的詩值不值得繼續寫?繼續寫之後,可不可能有進步?有沒有前途?
  我的回答是,有沒有前途,我不知道。年輕的時候,我以為文學是我人生的一切,而詩是文學中最重要的類型,沉溺在詩的閱讀與習作之中,也曾經特別喜歡幾位詩人。不久,有些詩人消失了。我到處問,去哪裡了?他們大部分成為成功的商人。我真的不知道寫詩有什麼前途。然而,她寫的詩意象豐富,當然值得繼續寫。她讀誦詩時很深情,聲韻琤瑽,具足了她能寫詩,擁有詩人的特質,繼續寫也一定會進步。
  考進研究所之後,足珠真正顯示她對寫詩的熱情,這份熱情體現在她每週下課與我討論的一杯拿鐵裡,沒有中斷的持續了兩年。我對所有能持之以恆的人事物擁有著非凡的敬意,就這樣她寫完了另一大部分的詩,幾乎每一首我們都有過或長或短的討論。她這本詩集完成時,她進步的痕跡大量滯留在字行之中,彷彿時不時就有鳥隻翩翩飛起,向我指認在某時某刻,它們曾經有的樣貌,而在那鳥身的疊影裡,楊柳依依,時光毿毿,正是足珠在其間揮灑的青春。她的所看、所聽、所感受,透過文字畫出一幅一幅充滿溫度的畫面,時間、空間、在人與人之間的互相交纏、互相映照,自然流露出的台語文書寫本身的特殊「氣口」,在字裡行間顯現出靈動的韻律感。這本詩集圖/文對照,畫/話相生,意在言外寫出了生活的各種感動。
  詩集以渡鳥的影跡為名,在跨界移動的主體之下潛藏著流浪與思念的雙重意象,也寓含著對未來種種盼美好的期待,在一首首的詩中,她用具體意象勾勒抽象意境,既易懂,又雋永。
  在足珠的詩創作的摸索之外,更不能不提她為我做的華語詩翻譯。這真的純屬偶然。在與足珠一字一句探索詩歌創作的時候,彷彿也提攜我邁向我自己一直在行進而未完的詩歌創作。有趣的是,這段時間裡,只要看見我一有發表,她便會興趣勃勃地央我能否讓她試著翻譯成台語詩,她說,這是一種學習。在以信、達、雅做為前提的翻譯之下,她不僅抓住了我在寫詩時的心情,還帶入端麗雅致的台語詞彙,將我的華語詩呈現出另一種優美的台語味,比如把「我的眼被灼痛的傷痕/為著注視你太久太深」的詩句,翻譯成「我眼中 鑿甲疼搐搐的傷疧/因為注目你傷久 傷深」,又或者是把「多少的針黹/縫補不了生活中的殘破/說得出說不出的遺憾裡/在想起你時被完整」,翻譯成「閣較絚釘(tan)的針黹 嘛/補袂了生活中的破櫳/講會出喙閣講袂透機的遺憾/被修復完全 佇想著你的時」,真只能山水平遠,美不勝收。她的台語文譯作,證明了她華台語相似而又完全不同的面貌。其實,我自己也寫台語詩文,只是看到別人的譯作,那別是一種滋味在心頭。誠如她在論文中所說的,台語是個古老又優美的語言,才情如她,熱情如她,我相信她不只是能夠寫好台語文,也會成為一位傑出的翻譯家。
  足珠因詩集出版所產生的雀躍之情,教我感同身受地為她十二萬分的高興著。讓這本詩集,成為我們生命交錯時共同的銘刻,海枯石爛,此情永在,對於詩。


陳瀅州(國立中正大學台灣文學與創意應用所兼任助理教授)
真歡喜看著足珠這本詩集出版,這是伊的頭一本詩集。佮伊結緣是佇一年仔的時,伊捌上過我兩門課:「台語詩的創作佮應用」、「台灣語文專題」,所致知影伊的台語程度不止仔好,嘛對伊詩的品質佮完整度有真深的印象;而且,伊定定佇文學雜誌發表作品,猶閣著過幾若項文學獎。一目𥍉仔,已經畢業矣!
  這本詩集的內容,主要是以「移動」佮「等待」兩條路線交織而成,題材是生活當中的各種事件佮感想,透過詩創作共記錄落來。總共分做五卷:「等待天光」、「方寸之間」、「渡鳥」、「愛情鹹酸甜」、「敢若親人」。伊追求的詩毋但愛有內容,嘛愛有詩味,詩中有足豐富的音樂性,而且活潑運用意象、譬喻甚至是圖形等手路來呈現,予詩有真濟種的風格。詩中的情感溫柔甜蜜,人物佮景緻嘛描寫甲誠深入,尤其是故鄉鹿港不三時出現,予人感受著伊對故鄉的愛。足珠的頭本詩集咧欲出帆囉,邀請逐家做伙欣賞台語詩風景。

試閱文字

自序 : 關於冊名「渡鳥的影跡」

「渡鳥」,是這本詩集其中的一首詩,這首詩對我來講,有非常特別的意義。這首詩入選臺南市政府文化局出版的《臺江臺語文學》,嘛入選為著響應臺南建城400年,臺南市政府〈台南400〉的活動,開朗雜誌事業有限公司舉辦《台語新詩代》甄選出來的前50首優秀詩作的其中一首。這對台語詩界的菜鳥仔的我來講,是非常大的肯定佮鼓勵。另外,嘛會使講是我自高中離開故鄉讀冊、出社會一直以來的心情。「渡鳥」這首詩上表面的內容是咧講自國外來到臺灣的新住民的心情。用一个閣較寬廣的視窗來看「渡鳥」這兩字,「渡」有移動嘛有提升的概念,「鳥」是移動的彼个主體。每一个主體意識中,佇時間、空間、事件之間的流轉,會產生濟濟無相仝的經驗感受佮意義感,這意義感,會有人類相通的普遍性,嘛會有個人的特別性。
所致,若是換一个角度來看,「渡鳥」這首詩,詩的內容毋但是講坐佇台北車頭若渡鳥定期歇倚的新住民,嘛會使講是佇世上帶著鄉愁為生活拍拚的每一个人,另外,這首詩嘛是咧講我家己。
  而且,本詩集是圍著「移動」佮「等待」做本詩集的主體意識。跤步輕輕重重的渡鳥,親像蘇東坡寫的彼句『人生到處知何似,應似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復計東西。』所有的過程總會留下種種深深淺淺的痕跡,動靜之間,有的永遠銘刻佇遐,有的像浮雲聚散,心總是會有啥物等待佮期待。所以,這本詩集,就用「渡鳥」佮伊所有行踏過的「痕跡」的意象來號名做《渡鳥的影跡》,詩集中的題材就用生活中的各種事件佮感想,佇我這本處女作內底做一个記錄佮紀念,親像記錄我這隻渡鳥佇每一个人生風景的體會,成做是共留--落來的影跡。


台語是非常多姿多彩的語言

佇我的心中,語言是一个共和國,內底有真濟組合佮變化,仝國的人相拄會非常自然講家己人聽有的話,無仝國的人相拄會自動調整頻率講對方聽有的話。語言嘛是一个生態系統,有千變萬化的風貌佮演進。所致,佇咧寫詩的時,腦海內響--著的發音系統,是愛用故鄉鹿港泉州音抑是人講優勢腔的漳州音?我佮仝故鄉的人會講鹿港泉州音,佮外埠頭的人會講的漳州音,這兩種音佇頭殼內不時咧相戰嘛不時咧協商。最後,我認為其實毋免遐爾傷腦筋。佇台灣,台語的互相透濫是生活中若啉水遐爾自然的代誌,毋管是漳泉濫,抑是文白透濫,或者是外來語出現佇台語之中,重點是聽有較重要。而且,配合寫詩時有我本身想欲表達的意境,以及凡勢欲掠韻尾予詩唸--起來感覺較雅氣,所以我有時陣會用泉州音嘛有時會用漳州音佇腦海中寫詩,有的詩猶會摻濫幾句仔外來語,對我來講,寫詩,是一件非常有意思的代誌。
目前台語定定予人感覺無人緣的所在是字,雖然大部分的華文佮台文是相仝的,不而過,嘛是有真濟字予人看無,或者是字佮發音予人鬥袂峇,常在有「原來這个音是這字!」的驚嘆。這嘛是我佇這本詩集的每一首台語詩附上錄音檔的起心動念所在。雖然,我毋是一个專業的朗讀者,毋過,以作者本人的立場出發,共寫詩時的心情唸予讀者聽,是我上大的誠意。
  另外,台語是發音佮聲調兩種系統互相配合的語言,tsit-tsui(鹿港音「遮的」的意思)台語詩的發音,就親像前文所講的,淡薄仔語言共和國,毋過,聲調攏是鹿港腔為主。請讀者聽看覓,鹿港腔的聲調有偌爾仔優雅。而且,佇遮爾濟詩的音檔當中,嘛有筆者故意囥的小心思,內底有幾个仔所在的發音,有鹿港腔的ir韻母佮er韻母,請讀者咧聽的時罔揣看覓,這嘛算是另外一種讀這本詩集的趣味。
施足珠 寫佇2024.05

最佳賣點

最佳賣點 : 本詩集在每一首詩的旁邊附上一張張溫馨又美麗的照片,新詩彷彿訴說著照片中的故事。同時,在每首詩中附上QRCODE,讀者可掃描並在線上聽取作者親身為每首詩一字一句的朗讀。

活動