The River Bank
作者 | Kij Johnson |
---|---|
出版社 | 三采文化股份有限公司 |
商品描述 | 河岸風景 (附寓言藏書卡):★★★蛤蟆先生的全新冒險故事★★★雨果獎、星雲獎、世界奇幻獎得主姬吉.強森(KijJohnson)為百年經典文學《柳林風聲》書寫續篇對人物塑造不 |
作者 | Kij Johnson |
---|---|
出版社 | 三采文化股份有限公司 |
商品描述 | 河岸風景 (附寓言藏書卡):★★★蛤蟆先生的全新冒險故事★★★雨果獎、星雲獎、世界奇幻獎得主姬吉.強森(KijJohnson)為百年經典文學《柳林風聲》書寫續篇對人物塑造不 |
內容簡介 ★★★ 蛤蟆先生的全新冒險故事 ★★★ 雨果獎、星雲獎、世界奇幻獎得主姬吉.強森(Kij Johnson)為百年經典文學《柳林風聲》書寫續篇 對人物塑造不僅保有原作的美感,女性新鄰居的加入更增添新視角,讀者將再次重返與感受《柳林風聲》中的河岸生活與氣息。 這是個最適合和朋友坐在河岸邊消磨時光,絕不是用來決定重要事情的日子,更別說是要再次討論該如何收拾那隻失控的蛤蟆。但沒想到平靜一年的柳林河岸,在鼴鼠小姐和兔子入住後,蛤蟆先生竟然故態復萌,還與兔子經歷了一段冒險、逃亡的生活!故事中充滿了冒險、綁架、丟失的信件和家庭祕密有趣元素,比《柳林風聲》多了不同的視角與閱讀樂趣! ▉ 河岸的日常插曲.小動物的生活哲學 ▉ ◇蛤蟆:「河岸的生活太樸實了,我們都需要沾點城市的氣派。」◇鼴鼠小姐:「生活和小說的相似之處,比大家願意承認的還要多,只是沒那麼有趣罷了。」◇河鼠:「我們動物可不是這樣的,只要能避免,就不會自尋煩惱。日常生活裡已經有夠多麻煩了,沒必要再自己去找。」◇兔子:「你哪裡不幸了!運氣是自己創造的!」◇鼴鼠:「一天的難處擔心一天就夠了。」◇老獾:「我一向不贊成婚姻。在我看來,婚姻是所有舒適的終結,一種不自然的狀態……」 【國外暢銷佳績 得獎紀錄】「肯尼斯‧葛拉罕的《柳林風聲》的迷人而有趣的續集。」 ——《華盛頓郵報》推薦書評「作者的語言很優美,對場景的描述發自肺腑,她的人物刻畫得引人入勝。」 ——《出版商周刊》(星級評論) 【內容簡介】續集在柳林故事結束一年後開始。柳林河岸來了新鄰居──貝兒(一位彬彬有禮的女作家)和兔子(一隻活潑愛冒險的兔子)。這給蛤蟆、獾、河鼠和鼴鼠帶來什麼衝擊?(不知看過《柳林風聲》的讀者,是否發現這本書裡的主角、其他角色都是男性?)蛤蟆儘管不再開車當危險駕駛,但當他開始痴迷於摩托車,一連串不受控的故事就此展開......蛤蟆會再次入獄嗎?是否能真正得到教訓與領悟? ☀ 特別收錄 — 河岸寓言藏書卡 ☀小動物的日常插曲,每則都富含哲理——我們活在永恆的現在中, 眨眨眼、抖抖身,就進入新的當下。尺寸:10×10cm 紙張:凝雪映畫美術紙 240g 數量:一組共2張
各界推薦 【國內推薦】★ 歡快推薦★作家 朱宥勳諮商心理師、暢銷作家 陳志恆(依姓氏筆劃排序) 【國際推薦】★ 媒體讚推★* 此書是肯尼斯‧葛拉罕《柳林風聲》迷人而有趣的續集。──《華盛頓郵報》* 作者的語言很優美,對場景的描述發自肺腑,她的人物刻畫得引人入勝。 ──《出版人週刊》
作者介紹 【作者】姬吉.強森(Kij Johnson)小說家和短篇小說作家,憑藉短篇小說榮獲雨果獎、星雲獎(三次)、世界奇幻獎(三次)、斯特金獎、克勞福德獎和法國大獎。她著有四部小說、一部中篇小說(紙本出版),以及短篇故事集《在蜂河之口:故事集》(At the Mouth of the River of Bees: Stories)。目前,她在堪薩斯大學教授寫作,並擔任該校科幻研究中心的副主任。她的生活主要往返於堪薩斯州和華盛頓州之間。【譯者】林婉婷英國巴斯大學口筆譯碩士,是個不安於室的自由譯者、業餘酒徒兼芳療玩家。以打破語言藩籬為樂、視行跡天涯為己任,熱愛瑜伽和學新語言。譯有《塊肉餘生記》、《西洋藥草百科》、《能量清理》等書。賜教信箱:[email protected]【繪者】Dinner Illustration半自由業插畫家,創作題材多來自於生活的喜好,插畫主題圍繞著音樂、毛小孩、戶外活動還有飲食,由於內心住著一個長不大的孩子,畫風總離不了可愛感。Facebook 粉絲專頁:Dinner IllustrationInstagram:dinner_illustration
產品目錄 Chapter1 河岸的新客Chapter2 蛤蟆莊園的下午茶會Chapter3 世外桃源Chapter4 不幸的後果Chapter5 達斯利巡遊XChapter6 睡蓮Chapter7 亡命天涯Chapter8 賊窩Chapter9 鼴鼠和貝蘿Chapter10 受限、受困、受禁錮Chapter11 絕處逢生Chapter12 回到河岸作者的話
書名 / | 河岸風景 (附寓言藏書卡) |
---|---|
作者 / | Kij Johnson |
簡介 / | 河岸風景 (附寓言藏書卡):★★★蛤蟆先生的全新冒險故事★★★雨果獎、星雲獎、世界奇幻獎得主姬吉.強森(KijJohnson)為百年經典文學《柳林風聲》書寫續篇對人物塑造不 |
出版社 / | 三采文化股份有限公司 |
ISBN13 / | 9786263586468 |
ISBN10 / | |
EAN / | 9786263586468 |
誠品26碼 / | 2682901735007 |
頁數 / | 332 |
裝訂 / | P:平裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 21X14.8CM |
級別 / | N:無 |
自序 : 1908年,梅修恩出版社出版了《柳林風聲》,這部作品成為兒童文學的經典之作。該書作者肯尼斯.葛拉罕是一位撰寫感傷回憶錄和小說的作家,他的創作時期正值大英帝國逐漸衰落的年代。
我小時候非常喜愛這本書,愛極了河岸上的那些動物角色——忠誠的鼴鼠、友善的河鼠、嚴厲的老貛,以及充滿活力、永遠惹麻煩的蛤蟆。然而,那時的我並未注意到書中與特權、階級和性別有關的根深蒂固的觀念。成年後,這些問題開始困擾我;這本書正是我試圖在某種程度上拓展河岸世界的一個不完美嘗試。
我要感謝黛安.普基斯(Diane Purkiss)和G.S..達斯圖(G. S. Dastur),他們提出了許多寶貴建議,幫助塑造了本書的語氣與細節。還要感謝試讀者威爾.巴奇(Will Badger)、威爾頓.巴恩哈特(Wilton Barnhardt)、莉.德拉貢(Leigh Dragoon)和萊恩.羅賓斯(Lane Robins)。特別感謝伊莉莎白.伯恩(Elizabeth Bourne)和芭芭拉.韋布(Barbara Webb)。我愛你們。
內文 : Chapter1 河岸的新客
消息很快傳遍了河岸,甚至傳到了野森林的遠方:兩隻女性動物租下了壩堰正上方的向日葵小屋,而且顯然準備長住一段時間。更讓人津津樂道的是,這次的搬家過程完全遵循正規程序,讓河岸的主婦們大為滿意—這可不像那些單身漢搬家時那種隨隨便便、馬馬虎虎的作風,總覺得只要湊合就行了。
小屋裡的每一塊布料、每一件家具,都被搬到六月的陽光下清潔,擦得閃閃發亮。今年六月出奇地陽光明媚,雨水很識相地只在夜晚落下,讓整個鄉村都披上一層生機勃勃的翠綠。主婦們特別讚賞這種活動,因為她們可以藉機一窺小屋的內部裝潢。這間小屋多年前屬於一位年邁的單身公兔,他沒有請管家,身邊也只有一隻負責照料他的兔子。說來也不意外,小屋的髒亂程度正好證實了她們對單身漢的普遍批評,不過這完全不影響她們對已故老公兔的深厚感情。
屋頂已經修補好,她們還僱用一隻相對可靠的白鼬,把花壇清理得乾乾淨淨,並且把那塊小草坪壓得像網球場一樣平整。城裡還運來了一台嶄新的嵌入式爐灶,安裝得妥妥當當。一位煙囪清掃工揮舞著刷子和長桿,在煙囪裡鑽進鑽出,忙了整個下午。白石灰被大方地刷滿牆壁。洗乾淨的窗簾也被燙得平平整整,重新掛了回去。買來的新水桶也漆成了亮藍色。
一車又一車的家具和用品陸續送來:果醬和火腿、乳酪和蠟燭、床上用品、用麻布包裹的大花瓶,裡面插滿鮮豔的孔雀羽毛和雨傘、幾幅用法蘭絨包好的厚重畫框、一張舊寫字桌、兩輛配有藤編小籃子的嶄新自行車、一臺帶鐵腳踏板的縫紉機,還有箱子、板條箱、手提包和行李箱,以及形形色色的包裹。河岸的主婦全都點頭稱讚:這才是像樣的搬家。
最後,也是最讓人振奮的一刻,出現在夏季第一個真正炎熱的日子裡—從車站乘馬車抵達的新住戶亮相了!一位年輕的鼴鼠小姐和她親愛的朋友兔子小姐洛蒂。鼴鼠小姐的名字是貝蘿,不過這名字怎麼傳開的,誰也說不清。社區裡好幾位居民特地趕來目睹新住戶的首次登場。一隻駝背的年邁老鼠碰巧在小屋花園尾端的柵欄邊休息,事後評價說:「她們看起來是非常得體的年輕動物。」貝蘿身穿一件旅行裙,既乾淨又優雅,由深棕色光澤絲綢製成,點綴著天鵝絨飾帶,頭上還戴著一頂小帽,帽頂裝飾著小天鵝絨蝴蝶結。
「不過那隻兔子嘛,」年邁老鼠說,「她戴著一頂滿是絲絨櫻桃的帽子,加上那些粉紅緞帶,看起來有點滑稽!不過,兔子不都這樣嗎?」他聳聳肩補充,「兔子總是打扮得比較輕佻。」
河岸上的女性居民滿意得不得了,不過並非所有人都感同身受。在貝蘿和兔子到達的幾天後,鼴鼠對他的朋友河鼠抱怨:「我真搞不懂為什麼要大驚小怪。沒有她們把一切攪得亂七八糟,我們也過得很好。」
即使一向奉行單身主義的河鼠也覺得這話有失公允。「鼴鼠,這樣說並不公平,你自己也心知肚明。她們剛開始是有些忙亂,但現在一切幾乎都恢復正常了。而且這兩位年輕小動物不怎麼出來交際,我們很少見到她們呀!」
鼴鼠和河鼠一早就出門了,那是個充滿希望的日子。他們在短短一小時內策劃了短途旅行、籌集資金、準備物資和安排分工,然後出發上路。河鼠的船裡裝滿了籃子、墊子和釣具,兩人駛離了河岸。這一天,他們釣魚、吃午餐、抽菸斗、打盹,過得充實又愉快。如今,隨著太陽逐漸沉入遠方的樹林,蚊蚋在涼爽、潺潺作響的河面上飛舞,雨燕穿梭其間,兩位朋友正悠然返回河鼠在河岸上那個舒適的小洞穴。鼴鼠很開心地練習他越來越熟練的划槳技巧,河鼠則心滿意足地讓他操勞,甚至難得克制住了糾正他的衝動。
他們划經向日葵小屋,並沒有看到新鄰居,但廚房的煙囪正冒著一縷穩定的炊煙,隨著涼爽的微風傳來某種烘焙食物的誘人香味。窗戶敞開著,窗台上每個花瓶裡的鮮花都開得格外鮮豔,這一幕理應讓任何人感到愉悅—但鼴鼠顯然不是。「她們足不出戶,肯定是在搞什麼名堂,」鼴鼠陰沉地說,「女人差不多都是這樣。」
河鼠責備著:「鼴鼠,這樣說公平嗎?公正嗎?」
「是的,」鼴鼠乾脆地回答,「她們就是這樣。」
河鼠往後靠,看著漸漸被他們拋在後方的小屋。「我還以為你會喜歡有另一隻鼴鼠搬到附近。應該更有家的感覺,不是嗎?」
鼴鼠發出一聲類似「嘖!」或者其他同義的聲音,隨後忘了文法,說:「『有家感』正是我不想要的東西。不,河鼠,我明白你的意思,也相信她們的個性很好,但是……女人嘛,你知道她們是什麼德行!不就老是參加音樂晚會、跑去城裡拔牙、沒完沒了的洗碗、換乾淨的衣領、早晨拜訪、出門找壓花的材料、做花束之類的……」
「小心!」河鼠喊。鼴鼠此時已經激動得划槳用力過猛,幾乎要把整艘船撞上岸邊,這裡的河岸正好是一片長滿青草和蘆葦的斜坡。鼴鼠猛然清醒,羞愧地把船倒回來。
「對不起,河鼠!我不是故意這麼……」他說的話越來越低沉無力。「我一定成了一個討厭鬼,真的很抱歉。」
「我能理解,」河鼠溫和地說,「我真的懂,鼴鼠。原本一切都順利安好,而你現在覺得全都亂了套。」
「沒錯!」可憐的鼴鼠喊。「我不明白為什麼我們需要其他人。沒有她們,我們也過得很好。」
河鼠笑了。「如果我們河岸上的居民幾年前也這麼說,我們早就把你送回那舒適的小窩了,而我就失去了一個好朋友,你也永遠沒機會學划船。鼴鼠啊,你怎麼能這麼抱怨呢?我想,可能只是因為新鄰居裡有一位鼴鼠小姐。」
「根本不是這樣,」鼴鼠有些惱火地說,「事實上……」但他話說到一半就突然停住了。河鼠好奇地看著他,他卻不再說話,只是搖了搖頭,平時坦率的臉上露出了一絲固執而神祕的神情。
聰明的河鼠斜眼打量了一下鼴鼠,最後若無其事地說:「好吧,至於這個嘛,如果她們想在草坪上喝下午茶或打槌球,我敢肯定蛤蟆做得比我們好得多。不,她們應該會忙自己的事—烹飪、縫紉,或者其他女性日常會做的事情。至於我—噢,我說,鼴鼠,」他突然興奮起來,「那是老獾!我已經好幾天沒見到他了。喂,老獾!」他爽朗開懷地喊了一聲。
老獾正沿著河邊的小路健步走著,聽到呼喊後抬起頭來,看到他們,立刻表現出準備下河岸的樣子。他的動作十分明確,所以河鼠立刻指揮鼴鼠將船划到前方一棵低垂的柳樹下。鼴鼠手腳俐落,毫不費力地完成了一切,將纜繩繞過一根低垂的樹枝,彷彿天生就是水上的好手。他的表現如此出色,讓河鼠在跳上岸時忍不住讚揚:「做得好,鼴鼠!」鼴鼠聽了,心中滿是自豪感。
「出來划船嗎?」老獾問。
河鼠愉快地回應:「我們覺得今天是出遊的絕佳日子—而且真的釣到了不少鱒魚。我還以為像今天這麼好的天氣,你應該會在野森林裡教訓白鼬,或者監視黃鼠狼之類的事情。」
老獾搖了搖他那濃密蓬亂的頭髮,用低沉粗啞的聲音說:「不,現在一切安好—或者說,對白鼬來說,這已經算是最好的狀態了。我敢肯定他們遲早會再次惹出一些糟糕的事情,但最近還算太平。」他指的是去年冬天的事件,當時許多不那麼值得信任的動物完全忘了自己的分寸,闖入了高貴的蛤蟆莊園,把裡面的家具破壞得一塌糊塗,還喝光了所有的波特酒,總之就是再次證實了大家對他們低劣品行的看法。
「你要去哪兒,老獾?」鼴鼠問。
「我要去蛤蟆家,」老獾說,「趁他吃晚餐前和他聊個兩句。」
「我希望他沒有再做什麼蠢事,」河鼠語氣有些嚴厲,「我們都受夠他那些荒唐舉動了。」那些荒唐舉動指的是蛤蟆最近又迷上了汽車—他的人生已充滿了諸多此類可能會帶來災難的興趣,所以他們全都希望(儘管非常懷疑)這會是最後一個。順帶一提,這也是白鼬和黃鼠狼最近不當行為的誘因之一。
「不,」老獾冷靜地說,「我覺得他這次終於記取了教訓,下定決心成為一個更高尚、更出色的蛤蟆。他最近對管理家產頗有興趣,他父親若是知道應該會很欣慰。當然啦,他確實不小心把低地牧場賣給了三隻不同的動物,還買了一臺根本不需要的打穀機。此外,他也花了大筆錢請了一位建築師設計,準備在南草坪上建一個旅遊營地—但不得不承認,他很努力了。」
「真是努力得令人頭痛啊!」河鼠笑。「好吧,我敢說他會邀請你和他共進晚餐,畢竟蛤蟆可是最會做東的主人。不過,你來和我們一起吃吧。雖然只是隨便一頓,但鼴鼠今天捕魚的表現簡直出乎意料地好。而鱒魚嘛,就是要趁新鮮吃才美味。」
「好,」老獾答應了。「我只是打算提醒他身為蛤蟆莊園主人應該盡的責任。他可能不太喜歡我登門打擾,所以我會很樂意說完話就離開。」
「那等你回來吃晚飯的時候,再跟我們說吧——如果我們還醒著的話!」河鼠笑著補上一句。
老獾沿著碎石小路,終於走到河鼠家門口時,他們果然還沒睡。
鼴鼠和河鼠已經累得精疲力竭,卸船的動作慢吞吞,明顯比裝船時還要費力,整整多花了一倍的時間。河鼠決定,在面對煎魚這項苦差事之前,必須先抽根菸斗,喝點「帶勁的」(今晚,他從酒窖裡拿出一個極具誘惑力的小酒桶,倒出沁涼冒泡的薑汁啤酒,滿滿盛在錫杯裡)。鼴鼠沒異議,只是點點頭:「是啊,確實需要。」過了一會兒又開口補了一句:「要不也幫我倒一杯?」
老獾終於出現時,夜幕已低垂。他剛走到門口,就碰見了鼴鼠,正忙著把水邊的魚提上來。那些魚已經被清理得乾乾淨淨,一條條頭尾相接,整齊地排在舊木盤裡。他們一同進屋,只見河鼠已經恢復精神,站在冒著熱氣的煎鍋旁,彎腰忙碌著。「放涼的炸薯條、煎蛋、醃洋蔥、芝麻葉和番茄,當然少不了麵包。飯後甜點是蛋奶凍和李子蛋糕,」這位優雅的動物簡單地介紹著。「當然還有鱒魚。不過就只有這麼一點粗茶淡飯。你明明能在蛤蟆家飽餐一頓,把你叫來真有些過意不去。不過你去找他,他有什麼反應?」
老獾剛要開口,鼴鼠就立刻搖了搖頭,語氣堅定:「河仔,現在別問他。老獾一開講,你肯定會忍不住問東問西,結果忘了鍋子裡的魚,那我們晚餐可就只剩八卦能吃了!不行,先做好晚餐,之後再聊個痛快。」
他們在河鼠的小草坪上用餐,這場深夜野餐美好極了,歡快又隨意,還透著一絲混亂的氣息,而且充滿了各種小道消息。食物吃完後,老獾和河鼠點了菸斗,互通有無,因為無論是河岸還是野森林,最近大家都忙得不可開交。「廣大世界大概也一樣吧,」老獾說。「那裡也是六月,就算他們的感官再怎麼遲鈍,也不可能毫無察覺。」
「那麼老獾,你對新鄰居有什麼看法?」河鼠問。
「河仔,別問這個。」鼴鼠低聲說,不過老獾似乎沒聽見。
「我還沒見過她們,不過聽說她們溫文爾雅,舉止得體。那位年輕的鼴鼠小姐……」
「貝蘿。」鼴鼠垂頭喪氣地低聲說。
「……據我所知,她似乎不太愛交際,是個端莊賢淑的年輕小動物。聽說她上午都待在家裡, 不知道在忙些什麼。至於兔子小姐……」他將菸灰輕敲到桌上。在月光下用餐,隨手敲落菸灰,任麵包屑隨風飄散,將已經不冰的啤酒直接倒進草地,一切的收拾工作都留到明天。人生真是太美好了!老獾接著說:「兔子嘛,他們一向不太可靠,但她看起來應該還算有分寸。至少她們兩位不像一般女孩們那麼輕佻浮躁。」
「我不覺得……」鼴鼠低聲說,但老獾只顧著往下說。
「這就是我今晚所做的事。我提醒了我們的朋友,他身為蛤蟆莊園的主人應該盡什麼責任,並建議他後天邀請她們去喝茶……」
「老獾,為什麼?」鼴鼠這次提高了音量。
「在露臺上,如果天氣好的話。」老獾望向燦爛的夜空,一副無所不知的神情。這時萬里無雲,星光點點,月亮尚未升起。「好天氣應該至少能持續到那時候。至於飲品,我建議用香檳潘趣酒,這種輕盈的飲料比較適合女士們。」
「老獾,不行!」鼴鼠喊了出來,聲音大得驚醒了河岸下方熟睡的鴨子。鴨子抱怨:「小聲點,老兄!這麼晚了,我只是想在戶外打個盹兒,享受新鮮空氣,你非得要大呼小叫嗎?」
鼴鼠急忙道歉後,壓低聲音繼續說:「你怎麼能要蛤蟆做這種事?她們會把一切搞得一團糟。」
夜色深沉,看不清老獾的表情,但他的語氣聽起來很不認同。
「鼴鼠,這是蛤蟆的責任。他家可是這一帶最大的莊園,正式歡迎這些年輕女孩來到河岸是他的義務。你總不會希望他失職,損了他的一世英名吧?」
「嗯—」鼴鼠的口氣似乎不覺得這會對蛤蟆造成困擾,但老獾立刻打斷了他。
「鼴鼠,你真是讓我大吃一驚!身為一隻鼴鼠,你一直以來都彬彬有禮,很有紳士風度;不只是個慷慨的主人,也是個和藹可親的朋友。可是,每次一提到這些年輕女士,你就悶悶不樂,脾氣暴躁—沒錯,就是『脾氣暴躁』。」鼴鼠張嘴想要反駁,但老獾繼續說:「真的就是『脾氣暴躁』!翩翩有禮的鼴鼠去哪了?我可是一直都拿你作為標準去跟別的動物比較呢!」
鼴鼠深深嘆了口氣。「你說得沒錯。只是—不,不。」他這次更加堅定。「你說得對,我不應該逃避責任。我向你道歉,老獾—還有你,河鼠。我確實讓大家失望了。我敢說,她們一定會以某種令人不愉快的方式打破我們生活的寧靜,但這不該成為我無禮的藉口。我會改進的。」
「這才是我們欣賞的鼴鼠!」老獾滿意地點點頭。「你去蛤蟆家喝茶時,就會發現她們並沒有你想得那麼糟。」
「等等,你沒有說我們也要去呀!」
河鼠懶洋洋地回應:「小鼴,別這樣,我們當然得去啊,主人可是蛤蟆呢!他會希望我們去支持他的。更何況,食物一定非常好吃,這點就夠了!」
最佳賣點 : ★★★ 蛤蟆先生的全新冒險故事 ★★★
雨果獎、星雲獎、世界奇幻獎得主
姬吉.強森(Kij Johnson)為百年經典文學《柳林風聲》書寫續篇