騙子、猴子與絲路連環暗殺事件 | 誠品線上

The Many Assassinations of Samir, the Seller of Dreams

作者 Daniel Nayeri
出版社 天衛文化圖書股份有限公司
商品描述 騙子、猴子與絲路連環暗殺事件:★★★2024年紐伯瑞文學獎銀牌獎★★★★★★書單雜誌、華爾街日報等多家知名媒體與圖書館年度好書★★★在荒漠中,有人販售香料,有人販售

內容簡介

內容簡介 ★★★2024年紐伯瑞文學獎銀牌獎★★★★★★書單雜誌、華爾街日報等多家知名媒體與圖書館年度好書★★★在荒漠中,有人販售香料,有人販售珠寶而薩米爾販售的——是夢想 我將在接下來的證詞中明確地回答這個問題,但總的來說,你們已經知道答案了。 答案就是:我們傷害最深的人往往是我們的朋友和愛人。所以我必須先告訴你薩米爾是如何成為我的朋友。 七組殺手,一個騙子,一名孤兒,一場謊言與愛交織的絲路逃亡。 當選擇與背叛僅一步之遙,他將如何結束這篇令人心碎的證詞? 在十一世紀的絲路上,孤兒奧瑪在逃亡中被販售夢想的商人薩米爾救下,成為了他的僕人「猴子」,並跟隨他穿越絲綢之路。在過程中,猴子發現薩米爾擅長靠著花言巧語迷惑他人而達成交易,他滿口謊言、魅力十足,也因此招來七組來自不同文明的殺手追殺——維京狂暴戰士、波斯神祕主義者、蒙古砲手、中國淨化師、貝都因氏族、羅馬流亡軍團,以及傳說中最可怕的殺手:「希德」。 為了交換獲取自由的籌碼,猴子努力保護薩米爾的性命。他見證謀殺,也逐步看清人心的真假。這是一場穿越沙漠的冒險,也是一次對愛、信任與命運的深刻探問。故事背景發生在絲路興盛的年代,橫跨中國西域與中亞等地,異域風格鮮明,是一部取材少見且引人入勝的冒險小說。【本書關鍵字】紐伯瑞文學獎、生死教育、絲綢之路、歷史、暗殺、殺手、逃亡、冒險、沙漠、自由、愛、夢想、謊言、友情、背叛、信任、偶然論、多元文化【本書資料】無注音適讀年齡:11歲以上【本書特色】1. 節奏明快、懸念十足,一場絲路上的暗殺倒數故事以七次暗殺為節點推進,步步逼近的危機讓讀者宛如倒數般期待每一次殺手現身。情節結構精巧、節奏明快,不論是絲路逃亡還是心理攻防都充滿了戲劇張力。透過幽默與機智並存的敘述方式,讓這段生死交錯的沙漠旅程讀來既驚險刺激又輕快流暢,令人欲罷不能。2. 橫跨絲路的異域場景,鋪展歷史多元文明風貌本書以十一世紀絲綢之路為舞台,從吐魯番、塔克拉瑪干沙漠、帕米爾高原到撒馬爾罕,一路橫跨中國西域與中亞,構築出一幅充滿異域色彩的歷史畫卷。商隊、護衛、殺手與逃亡者穿梭其間,展現古代絲路上的語言、宗教、風俗與信仰交錯的文化景觀,是一場充滿想像與真實感的歷史冒險。3. 荒誕又深刻的寓言,思辨愛、自由與信任的真義 雖以冒險為主軸,但故事真正令人著迷之處,在於它對人性議題的深刻辯證。作者以幽默筆法包裹嚴肅命題:「愛」的本質為何?自由能否被標價?什麼是信任與謊言的界線?小說以猴子奧瑪為「不可靠敘事者」,讀者彷彿一邊聽著故事,也一邊被說書人審視著;透過敘事者機靈而天真的視角以及本身的成長與動搖,引導讀者一步步進入這段餘韻悠長的奇異旅程。

各界推薦

各界推薦 絕非謊言的真心推薦(按照姓氏筆畫列名)【知識綠洲.教育現場好評】高毓屏/教育部閱讀推手張碧珊/臺北市關渡國小教師曾品方/輔仁大學圖書資訊學系助理教授、教育部閱讀推手葛容均/臺東大學兒童文學研究所副教授葛琦霞/臺北市立大學教育學博士蕭秀緞/南投縣三光國中教師、教育部閱讀推手藍劍虹/臺東大學兒童文學研究所教授【故事嚮導.閱讀推手共鳴】吳在媖/兒童文學作家吳佳珍/三餘書店童書企劃林美琴/閱讀講師、讀書會帶領人邱慕泥/戀風草青少年書房店長洪敦明/國立公共資訊圖書館館員、教育廣播電臺《好好讀你》節目主持人凌健/臺中市三餘讀書會理事長許建崑/中華民國兒童文學學會前理事長陳欣希/臺灣讀寫教學研究學會創會理事長黃淑貞/小兔子書坊店主謝金魚/歷史作家專文推薦葛容均/臺東大學兒童文學研究所 副教授 擇用中世紀為背景且適合兒少讀者的作品,多以古堡、莊園以及封建制度或挑戰封建階級為軸,以此發揮並運作故事。本作令人大開眼界!首先,選擇以「絲綢之路」為地理跨度,作者下足研究功夫。再者,作者成功形塑淪為奴僕的少年角色,跟隨主人一同踏上「販售夢想」之旅,本作以少年視角檢視並思索「主僕關係」,展現少年主角一路以來的見聞與經歷,尤甚者,對自我之於廣大世界的提問。我是誰,如何自我定位?何為交易?販售的究竟是什麼?一個於沙漠中流動的村莊,何以為「家人」,何為「愛」的本質,包括其信念與代價?一趟買賣之旅,買賣的又是什麼?良知與情義更是何等價值?此作難得,筆者衷心推薦!葛琦霞/臺北市立大學教育學博士 書中的薩米爾有種魅力,他能透過精妙的語言與故事的想像力讓人跳脫現實的殘酷,但這也引來殺身之禍。幸好十二歲男孩「猴子」機靈,多次警告他而驚險逃脫。兩人在絲路中奇妙的商旅歷程,以及如同動作片的連環暗殺事件,使讀者一方面欣賞各種信仰與風情,一方面享受諜戰的刺激。以絲路為背景的少年小說十分罕見,這本小說囊括中東色彩與視覺饗宴,加上連番上場的特殊人物以及生死與愛的哲學思考,帶給讀者很特別的閱讀經驗。蕭秀緞/南投縣三光國中教師、教育部閱讀推手 十一世紀末的絲路,一場跨越文明與人性的冒險即將展開。當時的絲路是國際化的舞台,來自世界各地的人各憑本事踏上漫長的沙漠遠征。作者善用視覺、聽覺、觸覺與嗅覺摹寫,營造身歷其境的臨場感。在閱讀過程中,我們陪著主角經歷一樣的困惑:身邊的人是敵是友?聽到的故事是真是假? 作者採用第二人稱敘述手法的方式,更增添多層次的閱讀驚喜與樂趣。這不只是形式上的新鮮感,而是隱藏著「反轉」的巧妙安排:我們本來以為敘述者是在說故事給我們(讀者)聽,後來發現,這其實是主角對故事中其他角色說的「證詞」,而且他必須竭盡所能把故事說得真誠動人,以便獲得他的聽眾的信任。 書名中的「暗殺」一詞,更是貫穿整個故事的核心。一個宣稱「販售夢想」的商人,總把商隊想成一個家庭,把遇到的旅人當作家人;一個看到流浪狗就聯想到自己的命運,自稱是「背叛主人的僕人」的孤兒,他們在共同經歷一場又一場的暗殺事件時,各自的內在旅程與彼此的關係發生了什麼變化呢?偷偷透露一下,閱讀時看到作者如何安排情節的「反轉」, 真令人拍案叫絕!林美琴/閱讀講師、讀書會帶領人 引人入勝的閱讀體驗。一趟十一世紀的歷史絲路之旅,不但展現了風土人情豐富多元的樣貌,也在緊湊情節翻轉推進如窺看萬花筒的驚奇旅程中,迴旋著亙古以來的生存命題,關於愛與自由的想望與追尋,善惡之間的思辨與情感探問,但終能發現以善意為名的旋轉之手,看見世間的美麗風景。 邱慕泥/戀風草青少年書房店長 踏上古老絲綢之路的驚險旅程,與商隊一同穿越茫茫沙漠與險峻荒野。這不僅是一場冒險,更是一次生死考驗——暗影中潛伏著致命殺手,每一步都可能是最後一步,能夠倖存已是奇蹟。 這部作品媲美《一千零一夜》的中東色彩的魅力,以精妙的敘事技巧編織出引人入勝的故事。從翻開第一頁開始,讀者便會被深深吸引,欲罷不能地一路讀到結尾。然而在扣人心弦的冒險背後,更蘊含著豐富的人生哲理與智慧思辨,那些深刻的洞察仍在心中迴盪,值得反覆咀嚼與沉思。 一部集冒險、懸疑與哲思於一體的超優質青少年故事,值得親子共讀,一起探索絲綢之旅。洪敦明/國立公共資訊圖書館館員、教育廣播電臺《好好讀你》節目主持人 一場橫跨古絲路的史詩冒險,騙子大師與少年僧侶組成命運搭檔,在連環刺客的追殺下展開驚心動魄的逃亡。他們在最意想不到的時刻,找到彼此信任的力量。每一次轉折都動搖你對夢想與真相的想像!驚險、爆笑、高潮迭起,這場冒險,你絕對不想錯過!凌健/臺中市三餘讀書會理事長〈一場冒險與人性交織的沙漠旅程〉 故事發生在十一世紀末期的絲綢之路,一條貿易與文明交會的古老大道。主角是一名孤兒,十二歲男孩奧瑪,與一位專門販售夢想的神祕商人薩米爾同行。在橫越塔克拉瑪干沙漠的旅途中,他們接連遭遇來自七組不同文化的刺客追殺,這場緊湊又充滿想像的冒險,就此展開。 《騙子、猴子與絲路連環暗殺事件》融合冒險小說的張力與對人性的細膩辯證,故事幽默卻真切,節奏明快卻蘊含深意。隨著殺手們一一現身,讀者不僅被牽引進這場連環暗殺的懸疑之中,更隨著角色一起思索:在謊言與信任之間,我們該如何選擇?在愛與背叛的拉鋸中,是否有不容背叛的底線? 這是一則關於「不可背叛自己的家人」的寓言,一段摸索「愛的寬廣本質」的軌跡,也是一場跨文化、跨語言的心靈探索。當猴子努力拯救夥伴薩米爾免於死亡,當男孩踏上一段渴望自由的內在旅程,故事的層次也逐漸展開——看似荒誕的旅程,其實指向人生的柔軟哲思。 從維京狂暴戰士、蒙古砲手到羅馬軍隊流亡軍團,《騙子、猴子與絲路連環暗殺事件》描繪出一條充滿異域色彩的絲綢之路。多元文化的喧囂脈動、創意十足的情節轉折、人物性格的複雜刻畫,使這部小說成為一場豐富的閱讀體驗。它讓讀者初嘗那個歷史世界的奇妙,也引導人深入自身內心,發現愛的寬廣與成長的代價。 這不僅是一則奇特又極美的故事,更是一部引人深思、餘韻悠長的文學之旅。讀者最終會發現:比自由更難獲得的,是信任;比生存更珍貴的,是不背叛自己與所愛之人。而那名男孩,也確實成為了一位思慮細膩又引人入勝的嚮導,帶領我們穿越歷史與現實的邊界,抵達一個意想不到的終點。黃淑貞/小兔子書坊店主 作者所營造的沙漠風情獨特又生動,佐以驚險的謀殺與幽默情節穿插其中,為我們開啟對友情與故事讚詠的窗扉,得以在閱讀過程中感受到滿溢的愛,體會到生命的真諦。國外評論 充滿冒險精神、幽默而靈巧。丹尼爾.納耶里深知說故事與魔法之間的關係,並在故事中的每一個轉折讚頌這份魔力。——《紐約時報》書評New York Times 納耶里透過猴子的敘述奠定了故事基調,而這名男孩也確實成為一位思慮細膩又引人入勝的嚮導,帶領讀者穿梭於這個看似簡單卻極富層次的故事中。當猴子努力拯救薩米爾免於被暗殺、並希望能以此換取自由時,他也踏上了一段內在旅程,探索著「愛的寬廣本質」,最終發現了超乎預期的東西。讀者同樣也會獲得超乎預期的收穫——溫柔的人生哲理、複雜的人物刻畫、大量幽默、精采反轉,以及最重要的:一個極好且極美的故事。——《書單》雜誌星級評論Booklist 一則奇特、奇妙又創意十足的故事:充滿絲綢之路多元文化的喧囂脈動,搭配「不可靠敘事者」的荒誕魅力,再加上色彩繽紛、風格奇趣的插圖。在絲路上真的能找到屬於自己的家人?還是每個人終將背叛彼此?這本書讓人得以初嘗那個豐富多彩的歷史世界,令人著迷。——《柯克斯書評》星級評論Kirkus Reviews 在故事推進的過程中,猴子不時提及他在薩米爾的死亡中所扮演的角色,這些伏筆與接連不斷的交易與災難交織在一起,營造出讓人欲罷不能的敘事張力。納耶里巧妙融合了詼諧幽默、緊湊節奏與角色魅力,編織出一段充滿刺客的旅程故事,同時也成功勾勒出十一世紀絲綢之路的生動風貌。——《出版者週刊》星級評論Publishers Weekly 一場史詩級的冒險,蘊藏著關於愛與家庭的深遠訊息。故事節奏緊湊,充滿懸念、鮮明描寫與許多動人時刻。猴子的敘述有時天真、有時尖銳,讓讀者在驚奇之餘,也被他的敘事魅力深深吸引直到故事最後一刻。——《學校圖書館期刊》星級評論School Library Journal 丹尼爾.納耶里有種天賦。讀過這本書的孩子絕不會忘記它——而有多少為這個年齡層出版的書能說出這句話?還有哪本書能與之相比嗎?我只能這麼說:如果你把這本書遞給誰,他們一定會有感想。你可能會深深愛上它,也可能會氣得破口大罵。這是一部靈魂與主角緊緊相連的作品。你最好讀一讀。——貝西.伯德Betsy Bird,《學校圖書館期刊》Fuse 8 部落格SLJ's Fuse 8 Blog 納耶里的寫作風格細膩而具臨場感,讓絲綢之路嚴酷卻壯麗的景致彷彿躍然紙上,帶來身歷其境的閱讀體驗。書末的作者附註補充了絲路的地理、經濟與社會意義,以及歷來行經其上的眾多人物。故事最終留下一則簡單卻深刻的提醒:愛有無數種樣貌,它幾乎總是混亂且難以預測,但也幾乎總是值得我們全力以赴。——《兒童圖書中心期刊》Bulletin of the Center for Children's Books 這本書充滿溫暖的幽默感,帶著民間故事式的筆法,呈現出誇張鮮明的人物、戲劇化的危機,以及層出不窮的笑料⋯⋯六組刺客的敘事結構讓讀者對故事的推展充滿期待;至於薩米爾最終之死的轉折,與其說是震驚,不如說是一種經過精心鋪陳後的回報。書中不僅讚頌絲綢之路的文化瑰寶,也展現了其地理、宗教與物質層面的豐富多樣,使本書成為一部扣人心弦的歷史小說——同時也是一則精采絕倫的好故事。——《號角圖書》The Horn Book

作者介紹

作者介紹 作者簡介丹尼爾.納耶里 Daniel Nayeri 丹尼爾.納耶里出生於伊朗,在難民營住了幾年後,於八歲那年與家人移民美國奧克拉荷馬州。他的自傳小說Everything Sad Is Untrue (A True Story)榮獲麥可普林茨獎、克里斯多福獎、中東圖書獎、二〇二〇年《紐約時報》年度最佳童書,以及其他許多讚譽。他曾當過出版商、編輯和糕點師。譯者簡介林靜華 輔仁大學歷史系畢業,曾獲文化部「圖書著作金鼎獎」。曾任職聯合報系歐洲日報編譯組副主任,現為自由譯者。譯作有《最後的製圖師》、《中間人》、《虎皮魔毯》、《曠野迷蹤》、《踏上天堂嶼》、《陪我走過1793》、《宇宙最後一本書》等(以上皆由小魯文化出版)。

產品目錄

產品目錄 目次第1章 我第一次被石頭打死⋯⋯第2章 猴子、驢子、主人、騾子第3章 愛的昂貴本質第4章 一口堵塞的水井奪走我們的安樂第5章 殺手名單與謀殺原因第6章 維京狂暴戰士登場第7章 小睡片刻第8章 夢見死亡第9章 蒙古砲手登場第10章 購買夢想的人第11章 淨化與汙染第12章 短暫的旁白第13章 羅馬軍隊的流亡軍團登場 第14章 結束我的見證第15章 六匹絲綢的代價第16章 愛的寬廣本質作者後記導讀——遙遠的年代 熟悉的空間/張子樟參考書目致謝各界盛情讚譽

商品規格

書名 / 騙子、猴子與絲路連環暗殺事件
作者 / Daniel Nayeri
簡介 / 騙子、猴子與絲路連環暗殺事件:★★★2024年紐伯瑞文學獎銀牌獎★★★★★★書單雜誌、華爾街日報等多家知名媒體與圖書館年度好書★★★在荒漠中,有人販售香料,有人販售
出版社 / 天衛文化圖書股份有限公司
ISBN13 / 9786267632659
ISBN10 /
EAN / 9786267632659
誠品26碼 / 2682950659002
頁數 / 256
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 21×14.8
級別 / N:無
重量(g) / 340
提供維修 /
適用年齡 / 11歲以上

試閱文字

導讀 : 導讀——遙遠的年代 熟悉的空間
張子樟/臺東大學兒童文學研究所前所長
「追尋」旅程的結構
  文字讀物的敘述一向都遵循所謂的「追尋」(quest)旅程:「在家→離家→返家」(Home→Away→Home)的說法。即使《千面英雄》(The Hero with a Thousand Faces)的作者坎伯(Joseph Campbell, 1904-1987)把它改成「啟程→啟蒙→回歸」(Departure→Initiation→Return),敘述重心依舊在「離家」(啟蒙)過程。換句話說,「在家」(啟程)和「返家」(回歸)只是過場,「離家」(啟蒙)過程才是故事精華之所在,能不能吸引讀者認真細讀,並完成這趟閱讀旅程,全看作者如何鋪陳主角接受啟蒙的過程。閱讀《騙子、猴子與絲路連環暗殺事件》這本書,也是如此這般。

說書人的本事
  這本可愛的書以溫和的喜劇、純淨的文筆以及人物的豐富奇特之處而聞名,尤其是絲綢之路之旅的中心人物奧瑪和薩米爾。一個活在兵荒馬亂年代的孤兒如何苟活?如何乞憐求生?作者熱衷於文字遊戲和雙關語,因此文章中充滿了喜劇元素,處理得非常巧妙,為文章的流暢性帶來了很多樂趣。
  薩米爾的講夢技巧非常高超,對讀者和觀眾來說都很有趣。接下來的故事簡潔、真誠、內容豐富。許多人被薩米爾欺騙並雇用殺手進行報復,對薩米爾的謀殺企圖是故事情節的主線,而作者寫作的訣竅在於,每一次謀殺企圖都與我們的預期有所不同。在書中,猴子逐漸明白了愛和家庭的真正意義。這對他來說是一個重要的教訓,因為他是一個孤兒,在他短暫的一生中幾乎沒有感受到任何關懷。

高潮之後的深度
  書中最精采的場景,是圍繞著薩米爾與一個意圖毒害他的人(淨化師)進行的一場決定命運的棋局。一間擁擠的茶館裡,在薩米爾的大部分計畫都失敗之後,猴子正在觀察並想知道他的主人是否有興趣獲勝。他想也許薩米爾願意死,但卻不忍心看他死去。這個場景充滿了令人心碎的場面,最後猴子終於向滿屋子的陌生人傾訴了自己的心聲。他問出了一個充滿好奇的年輕人會對這個如此殘酷的世界所提出的所有問題,而他只是天真地期待得到答案。他得到的答案是我最喜歡的部分:「為什麼我們非得要如此殘忍地對待彼此?為什麼我們要把痛苦強加在別人身上來減輕自己的痛苦?為什麼這個世界遠遠不如它應該的樣子,或我們能想像的樣子?為什麼神要給我們這些想像力,如果它們所做的只是將我們引向一個永遠無法企及和永遠無法看到的國度?為什麼每一件事都如此令人失望?為什麼愛是最好又是最壞的疾病?」
  作者納耶里將俏皮的幽默、扎實的節奏和完整的人物形象融入到這本詼諧、充滿刺客色彩的旅行者故事中,同時也為十一世紀的絲綢之路描繪了一幅令人難忘的生動肖像。

考據:文學的回音
  對於熟讀中外名著的愛書者來說,在沉思這書中主僕之間動人的情感交流過程時,會聯想到另外兩本名著:《西遊記》和《唐吉訶德》。
  孫悟空是真正的猴子,為了回報唐僧幫他脫離困境,只好以弟子的身分陪他去取經。悟空生性聰明、活潑、勇敢、忠誠,又嫉惡如仇;但唐僧已經沒有絲毫神性,欠缺自我救贖的能力。他本性不昧,執著於取經大業;然而身為凡夫俗子,性格又偏向世俗化。他強調慈悲,「慈悲」到妖人不分的程度,無意間也就給了各色妖怪以可乘之機。雖然號稱十世修行,但似乎並沒有給他帶來洞察世事的能力,反而迂腐有加。西天路上的眾妖怪就看準這一要命弱點,大加利用,使用攻心戰術,屢試不爽。唐僧無法約束孫悟空時,就拿出致命武器「緊箍咒」,讓孫悟空感到很痛苦,覺得自己又被狠狠教訓一頓。這也增添了悟空的救贖難度。師徒關係並非十分穩定。
  《唐吉訶德》中的桑丘也是另一個奧瑪。他忠心不二地伺候被認為是瘋子的主人唐吉訶德。英國小說家亨利.費爾丁(Henry Fielding, 1707-1754)強調了唐吉訶德的正面品質。唐吉訶德是瘋子嗎?費爾丁在《咖啡店裡的政治家》中點出世人多半是瘋子,他們和唐吉訶德不同之處只在瘋的種類而已。他在《唐吉訶德在英國》裡,表示世人比唐吉訶德還瘋得厲害。戲裡的唐吉訶德對桑丘說:「桑丘,讓他們管我叫瘋子吧,我還瘋得不夠,所以得不到他們的讚許。」這裡,唐吉訶德不是諷刺的對象,卻成了一個諷刺者。另一個學者約翰生(Samuel Johnson, 1709-1784)說:「唐吉訶德的失望招得我們又笑他,又憐他。我們可憐他的時候,會想到自己的失望;我們笑他的時候,自己心上明白,他並不比我們更可笑。」可笑而又可愛的傻子是唐吉訶德的另一種面貌。

永恆餘音
  不同的忠僕服侍不同程度瘋癲的主人,除了給我們無限的閱讀樂趣外,也讓眾多的讀者進一步體會到:不論是何種時空,只有人性不變。不要忘記,這本佳作的作者設定的是十一世紀,它是發生在千年前的趣味橫生的故事。同時,作者苦心利用他的生花妙筆,為讀者鋪展出更深、更廣的閱讀想像,讓他們在閱讀這段絲路冒險的同時,也能感受到其中蘊含的文化交融與情感深度。

試閱文字

內文 : 第1章 我第一次被石頭打死⋯⋯
  第一次被一群憤怒的暴民用石頭打死時,我甚至不是個罪犯。我連一顆鹽膚木漿果都沒有偷過,儘管我現在承認是我罪有應得。當時天色已漸昏暗,但沙漠的石頭仍然被白天炙熱的陽光晒得滋滋作響。
  我像一隻受傷的動物般盡可能快速奔逃,但是跑不快,因為我赤腳。在塔里木盆地,沙子烤熟麵包的速度比土窯快多了。石頭在空中飛,一顆接一顆地砸在我的頭上。
  我尖叫。
  我用了整個脖子的力氣放聲大叫。
  「救命!救命!我是個垂死的小孩!一群成年人說著說著就拿石頭砸我啦!」
  儘管除了神以外四周沒人聽到我的哀號,我依然聲嘶力竭地喊叫,但此時此刻連神也無意饒恕我。
  我繼續往前跑。
  在我身後是一片轟隆作響的滾滾泥土、沙礫與灰塵。從這片沙塵中,我可以聽到馬里茲修士和庫爾修士打噴嚏與抱怨的聲音。我當然認識他們,他們是一群僧侶,正以不擅長舞劍的姿勢在空中揮舞他們老舊的劍,在沙塵中追殺我。
  人群後面,兩個較年長的僧侶投擲石塊,但他們必須放慢腳步,邊跑邊撿石頭,並且設法保持在射程之內。
  每當有石頭擊中我的肩膀或背部時,我就會發出像狗一樣的哀號,希望照亮他們心中的某種憐憫,儘管——就像我說的——我認識這些人,知道這是他們心中的善。
  我感覺溫熱的血液順著我的臉頰流下來。
  我又尖叫了幾聲,「救命!救命!」
  但追下山的只是奔跑與叫囂的聲音。
  我一路向下跑到山谷,奔向一處綠洲,那裡有一片白楊樹林如燈火般在風中搖曳,一支商隊窩在樹蔭下睡覺,躲避白晝的炎熱。我暗自希望這低矮的峭壁對那幾個老人來說難度太高,他們會失足跌倒。
  但,這是一個教訓。
  如果你是因為違背神的罪名而遭到處決(但其實心裡明白你並沒有犯任何罪過),你對你的敵人忿忿不平,你義憤填膺,當你要跳下險崖之際回頭一瞥,暗中希望那些追殺你的人會失足絆倒跌破腦袋,那麼你會是一個比他們更好的人嗎?更重要的是,你會注意看你的前方嗎?
  答案是不會。
  我沒有注意看我的前方,於是我無知地踏出一步,腳下一塊鬆動的岩石立刻移位。我的身體往前撲,在空中用力揮動雙臂,又再一次大叫:「救命?」然後臉朝下砰的一聲,一頭栽進泥土裡,只見眼前一片白茫茫。
  就在那一刻,我昏死過去,不省人事。
  我被一群憤怒的暴民用石頭打死了。
  我什麼都不記得。
  接下來我一定是一路滾到沙漠地上。
  短短幾秒鐘之後我便在那裡恢復知覺。
  我承認,當時我很失望。

★★★

  我滾下山谷前的最後一個念頭是:如果你是個孤兒,任何人都可以殺你,而且沒有人會為你哭泣。我已兩度成為孤兒,第一次是我的父母死了,然後是那位收留我的老寡婦。事實上,這群人在追殺我之前,他們還是我的新家人。我想我現在算是第三度成為孤兒了。
  當我從谷底甦醒時,我可以看到商隊中幾個趕駱駝的人和馬夫,站在他們的牲畜與從山上趕下來的暴民之間。這些暴民手上揮舞著劍,大聲喊:「『無』、『有』!二就是二!」他們幾乎來到我的上方了。
  我趕緊爬起來。一塊石頭從我頭上飛過去,我放聲尖叫,朝綠洲裡的商隊衝過去。我的腿上有六處傷口在淌血。
  費茲修士追上來,但他在神廟裡是我最要好的朋友,當我清理麵包籃時,我會把麵包屑收集起來,帶到火光塔給他照顧的鴿子吃。我邊跑邊回頭看,他赫然出現在我的上方。也許他感到抱歉,我不知道,但他手上揮舞的不是劍,而是一截香桃木的嫩枝,他用它抽打我的肩膀,一面大聲責備我所觸犯的法條:「『無』、『有』,二就是二。」但他說這句話時聽起來並不像是在譴責。
  當樹枝割傷我時,我用更多的尖叫聲回應,並且跑得更快。
  我朝商隊的護衛揮舞兩隻手臂,希望他們會同情我。我頭暈目眩,滿嘴都是沙。當我奔向他們時,護衛們紛紛拔出他們的劍。坐在我肩頭上的一個惡魔——它從來不是我的朋友——在我耳邊低語:「你不值得一戰,他們會把你交給凶手。」但即便在絕望中,我也絕不聽信惡魔的話。
  我奔向一名商隊護衛,想抓他的腰帶,但他避開。我跪下去抓他靴子上的繫帶,但他用腳我把我踢開。他試圖和我保持距離,不讓我觸碰他。他朝我們之間的地上吐口水,但我仍然從口水上爬過去。
  我說:「拜託,我求求您。」
  「卡廢!」護衛粗聲粗氣地說。我聽不懂他的語言,但我不需要懂。他要的是安靜。駱駝因為噪音而開始躁動,泰班野馬則特別容易受驚——或許因為牠們的身軀矮小,並且和孩童一樣,無法直視成人的眼睛。
  僧侶們趕到綠洲後猛然停下來。澤什特師兄擠上前大聲說:「讓開,我們要帶走屬於我們的東西。」
  「啥-昧耶?」那個護衛對另一名護衛說。
  那個護衛聳聳肩。
  除了我之外,人人都有一把劍。
  商人們終於從白楊樹下的午睡中起身。透過護衛的兩腿間,我可以看到一個身材圓滾滾的男人從一張波斯地毯上起來,他的旁邊躺著一頭又老又髒的驢子,牠沒有站起來,或許已經死了。
  男人取下他睡覺戴的銅眼罩,禿頭上戴著一頂錐形毛氈帽。他不老也不年輕,不高也不矮。他不慌不忙地向我們走來,臉上沒有半點憂懼,紅棕色的小鬍子底下還透出一抹微笑。儘管我的眼裡有太多塵垢和血跡,視線模糊,但有那麼一瞬間,我覺得他似乎在對我眨眼。總之一句話,他是個善良的傻瓜,完全沒有意識到他正踏入兩支業餘軍隊的對峙局面中。
  他走過來,將一隻肥滋滋的手搭在一名護衛的肩膀上:「哦,這是什麼,我的朋友,我們有客人嗎?」
  護衛兩眼緊盯著那群舞劍的暴民,回答他:「米克汗-因-巴切拉-桑-貝札南。」
  商人看看我,再看看那群僧侶,然後笑著說:「失陪一下。」他用護衛的語言與他們交談。僧侶們微微挪動腳步,大家都暫時喘口氣。我可以感覺到我的傷口正隨著心跳節拍,將血液從我的體內擠壓出來。你知道,我的個子並不高,而且在這悲慘的人生中只度過短短的十二載。我想著我的血液什麼時候會流乾。
  那個肥胖的商人一邊和護衛交談,一邊回頭對後面的營地高聲喊:「拉西姆?拉西姆,你這睡美人,起來吧,過來,過來!」
  「別對我大吼大叫。」新的嗓音嘶嘶地說。一個骨瘦如柴的人從幾隻駱駝之間跌跌撞撞走出來,想必是躲在那裡面。他與美人截然相反,當他走近時,空氣從他參差不齊的齒縫間嘶嘶地穿過。
  「拉西姆,我們有客人。」第一個商人說。
  那個名叫拉西姆的男子看看那群暴民和護衛,然後低頭看我,彷彿我是一條蟲。「別傻了,薩米爾,讓他們把獵物帶走吧,夜幕即將降臨。」
  薩米爾對著那幾張殺氣騰騰的面孔微笑,從鬍子一側翹著嘴說:「胡說,我們在抵達市場之前就能做點買賣。」
  「他們是僧侶,他們不會買任何東西。」
  「僧侶?真的?」
  「這是為什麼他們都穿同樣的衣服。」
  「胡說,」薩米爾說,「這只意味著他們和所有聰明人一樣購買大批的亞麻布,而我們有很棒的紡織品可以出售。」
  我可以聽到澤什特修士清喉嚨想發言,但兩個商人都不予理會。
  拉西姆又咂著舌頭說話,聲音很輕,只有薩米爾和我聽得到。「你欺騙他們,他們會詛咒我們。」
  「誰在欺騙?」薩米爾說,「我生氣了,拉西姆。」他提高嗓門,挺起胸膛吹鬍子瞪眼,讓每個人都能聽到他的聲音。「我向來以誠實出名,從長安的宮廷到巴格達的哈里發國,都在談論我在沒有語言的島嶼部落之間做的交易——他們也對我咂舌頭,和你一樣,拉西姆。」
  「他們將會詛咒你,你看著好了。」拉西姆氣呼呼地想從鼻子出氣,但空氣中的沙塵讓他咳嗽起來。薩米爾好心拍他的背,卻又從他的衣服上拍出更多沙塵。薩米爾一面拍打那個小個子,一面對那些僧侶舉起一根手指,示意他們耐心等一下。
  「住——住手!」拉西姆說,「我又不是小孩。」
  「來吧,打嗝,這會讓你覺得舒服點。」
  拉西姆身子一扭,掙脫薩米爾的好心拍打,並拉一拉他自己身上寬鬆的外袍。拉西姆顯然很討厭他。我想薩米爾也許活在他自己塑造的世界裡,和孩童一樣,而且還是比我更小的孩童。
  薩米爾心滿意足地嘆了口氣。「好了,」他說,轉向那群暴民,「原諒我們,可敬的朋友與獨一真神的僕人,祂的聖名是⋯⋯以羅欣?」
  僧侶們皺眉。我們不是猶太人,薩米爾以為我們是猶太人,所以稱呼猶太人的神。薩米爾見僧侶皺眉,便結結巴巴地說:「⋯⋯當然,這只是神聖先知所說真主阿拉的九十九個聖名之一?」
  眾人開始激動,後面幾個人移開他們的目光。我們也不是穆斯林。澤什特修士皺眉——皺得像開心果一樣緊——無動於衷。薩米爾繼續說道:「祝福祂和祂的追隨者,雖然我個人不是。那麼我想是克里希納⋯⋯」
  僧侶們仍然不為所動。「⋯⋯也就是說,如果我是印度斯坦人的話。但我是粟特人,不是印度斯坦人。不過,我去過芒果園,我們可以利用他們的季風來對付這煉獄般的沙漠高溫,不是嗎?」薩米爾獻殷勤地發出乾笑。
  「他們是拜火教徒啦,你這吃豬的雜種。」拉西姆嘶嘶地說。
  「啊!祆教徒!」薩米爾說,張開雙臂從我身上跨過去,彷彿我是地上的一灘爛泥。他的斗篷和國王的後宮一樣香氣撲鼻。「我自己同胞的信仰。你們認識摩尼嗎?不認識?他正在做一些和火的主題有關的趣事,但我自始至終都信奉瑣羅亞斯德。很高興見到你們,兄弟們。」事實上,我們也不是祆教徒,但這是薩米爾幾次猜測中最接近的一個,我想沒有人希望他再繼續猜下去了。
  薩米爾雙手抓起澤什特修士空著的一隻手用力搖晃,澤什特修士為了避免肩膀脫臼,只好放下另一隻手上抓著的石頭。
  「祝你好運,祝你好運!」薩米爾說,濃密的八字鬍笑開來。他將一隻手臂搭在這位帶頭的僧侶肩膀上說,「和我們一起去喝杯冰水吧,你們一路追趕想必口乾舌燥了。我叫薩米爾,販售夢想的人,我會親自從井裡打出第一杯水給你。那個悲慘的傢伙到底有什麼用處?他肯定沒有偷竊任何東西,他是隻赤腳猴子啊。」眾人都看我一眼;我低頭望著自己血跡斑斑的雙腳。
  「他是一隻骯髒的狗。」帶頭的僧侶說,用力拍掉落在他袖子上的一小滴淚水以示他的厭惡,「褻瀆者撒旦的僕人,魔鬼與謊言的朋友。」
  我告訴你,就在幾天前,當我賣力地擦拭神廟的燈籠時,澤什特修士還揉揉我的頭髮,摟著我說:「你是個好人。」我當時很得意。也許這是天意,上蒼為我的驕傲而羞辱我。我不知道。
  「我明白了,」薩米爾說,正色地點點頭,「一個誤入歧途的弟子。既然你們都狠狠修理過他了,那現在怎麼辦,朋友?他可以成為奴隸嗎?」
  帶頭的僧侶以沉默回應——劊子手之歌。
  「噢。」薩米爾說。他們經過商隊,走向那口石砌的水井。其他修士也跟著他們,其中有一名僧侶,我說不上是哪一個,他踢我一腳,讓我也站起來跟著他們。拉西姆離開去和商隊的其他人低聲交談,安撫他們。趕駱駝的和騎馬的已經為他們的牲畜做好夜行的準備。一個老鐵匠費力地舉起一只小鐵砧放在一頭犛牛身上。
  薩米爾從井裡拉出水桶,並從刺繡絲綢長袍的皺褶中迅速取出一個杯子。他含笑將杯子遞給這位神情嚴峻的顧客。僧侶喝了水,然後為他的弟兄們也斟滿水。商隊開始忙碌,準備展開下一段行程。
  我注意到拉西姆發現這裡對他沒有任何好處後,連頭都不點就悄悄溜走了。他一定是在那群馬匹、駱駝、騾子和旅人中的某個地方——所有人都盡其所能地攜帶了許多東西。
  「聽著,我的兄弟,」薩米爾說,「理智點,今晚將是個黑月,你們離家很遠,你如何找到回去的路?」澤什特修士的眼神洩露出他的隱憂。我看得出來,因為我認識他。我意識到薩米爾,販售夢想的人,能解讀隱密的內心石碑,就如同偽先知能解讀茶葉渣或指骨的密意一樣。薩米爾抓住他的機會:「和任何牧羊人一樣,你必須帶領這些人回去,對吧?對迷途的旅人來說,夜晚是一張致命的冰冷毯子,尊貴的大僧侶。」
  商隊隊伍的尾端挨挨蹭蹭地從旁經過,先前看到的那頭睡在薩米爾身邊僵硬的盲眼毛驢,和一隻背上馱著貨物在附近徘徊的騾子,都出現了。薩米爾加快說話的速度:「但我是你謙卑的僕人,可敬的先生,儘管貧窮是我的恥辱,但同為祆教教友,我可以給你幾把火炬來照亮你們的路,一個讓你解渴的水袋,一些無花果乾,幾把醋栗——你們一路嘶喊想必餓了——以及幾把金屬加工刀,外加一條配刀腰帶,那是我剛從我們商隊新來的鐵匠那裡買來的。他的手藝非常好,下次你再有一個需要追殺的孩子時,你就用不著到處找銳利的石頭了。」
  帶頭的僧侶點頭贊同薩米爾這番實際可行的話。「我的兄弟,我會給你這個,就如同你需要一塊石頭坐下時,我也會把我自己的頭顱放進沙子裡一樣。」薩米爾停頓一下。我曾經幫這些修士去市場跑腿辦事,所以我知道在習慣上,這是僧侶應該表達自己的禮貌,堅持付出公平代價——甚至是比公平更好的代價——的時候。但澤什特修士似乎忙著清點同行的人數,好讓薩米爾知道他可以贈送免費物品的正確數量。薩米爾自己打斷停頓後,又繼續說道:「但是你看,我幾乎沒剩下什麼可以出售的東西了。當然,我知道如果情況倒過來,你也會為我承受這樣的損失。」
  「當然,當然,請給我們十把火炬。」帶頭的僧侶說,「如果有的話,我的弟兄們會更喜歡枸杞而非醋栗。」
  「當然,」薩米爾說,「如果我的心是一粒枸杞,我也會摘下來給他們。」
  「這是因為醋栗的籽會卡在我們的牙縫裡。」
  「我不希望猶大本人遭遇這樣的命運。」
  「誰是猶大?」
  「就是撒旦本人。」薩米爾說。他快步走向他的馱貨騾子去準備那些東西。商隊漸行漸遠了,我密切注意他,他是我唯一的希望。他彎身對那頭悲傷的驢子輕聲細語說話,彷彿牠是個可靠的朋友。然後他分別給驢子和馱貨騾子各餵了一把漿果。
  當薩米爾帶著那包物品回來時,他鞠躬,並將一隻手放在我的頭上。「事情就這樣解決了,我可敬的僧侶,我祝福你們一路平安到家,並且向你保證,我會給這個赤腳猴子重重的懲罰,將他的偏執打成正直。」
  僧侶們紛紛表達不滿。
  「這不划算。」僧侶說。他抓住我的頭髮,將我從薩米爾手底下拉出來。
  「理智點,」薩米爾說,「一包來自一個貧窮商人賴以維生的東西,而且不求任何回報?這孩子對你來說已經死了,是個微不足道的東西,但我給你的是六樣不可多得的珍寶啊!」薩米爾舉目望天,「主啊,幫助我,祢竟然給我這樣的兄弟,他們說骯髒的狗太珍貴不能給。」
  「好吧,好吧,」帶頭的僧侶說,「一個奴隸值一百二十德拉克馬,你補差額給我們。」薩米爾濃密的鬍子在抖動,暗自偷笑。
  「很好,」他說,「很好。這六樣不可多得的珍寶價格相當於六匹絲綢,絲綢也是不可多得的珍寶,在吐魯番要價七十五德拉克馬,因為——你知道——它們是從遠東的長安運來的,所以價格抬高了。」我看著澤什特修士費力地隨著薩米爾進入思想的迷宮。薩米爾繼續說道:「但因為我是這方面的學者,我可以告訴你這些來自長安的消息。中國皇帝將他一名精明的姪女許配給一個野心勃勃的龜茲國王。她知道她未來的丈夫是個粗俗的人,因此對伯父強迫她接受這門親事心懷怨恨。於是,當她要離開她的家鄉京城時,她偷偷帶了中國的祕密珍寶——蠶——藏在她的頭飾裡。她心想,她將教化這個國王,使他成為一個文明人。她戴了一頂巨大的頭飾,這位嬌小的女士身上大部分只看到那個頭飾。嗯,你可想而知,它很快就帶來什麼結果。」薩米爾說。
  僧侶們都做出不置可否的動作。
  「繼續說下去。」帶頭的僧侶說。
  「她把這些蠶獻給她的軍閥丈夫,並提議教他不為人知的絲綢織造技術,以換取一座屬於她自己的私人花園、一把鑰匙,並且承諾他永遠不能去探望她。他同意了,於是龜茲有了絲綢黑市,導致絲綢的價格全面下跌。皇帝大怒,差點就滅了龜茲。後來他對絲綢徵收百分之十二的關稅,並以他姪女的名字為絲綢稅命名,這樣商人一提到她的名字就會吐口水。同時,這座花園很不巧又發生了幾次火災,更進一步耗損皇帝賞賜的蠶,導致絲綢的供應短缺。所以現在,吐魯番對於像手絹那麼纖細的絲綢碎片都需求甚渴。」
  「原來如此。」帶頭的僧侶說。
  直到今天,我仍無法告訴你這個故事有幾分真實性。
  薩米爾繼續說道:「所以六匹絲綢的雙倍價格,加上關稅,但扣掉我們同為祆教徒我給你的優惠,最後是一百四十七德拉克馬。」
  帶頭的僧侶又扯一下他自己的袖子。「不,不,不。」他說,把水杯推向薩米爾的肚子。
  「簡單,朋友,簡單,」薩米爾說,「二十七德拉克馬是一筆很大的債務,我明白。我說啊,不如你給我的孩子一雙鞋、一件袍子、和你的新水袋,其餘的部分我們以後再說。」
  帶頭的僧侶想了一下。我不是阿拉伯學者,但我能讀、寫和心算。我知道薩米爾的邏輯故意含糊不清。我也可以看出,澤什特修士不打算信守這筆債務,如果他們再遇到的話。
  當太陽突然消失在西邊的沙丘後頭時,山的這一面暗了下來,一股寒風席捲山谷,沙子刮著我們的臉。我因寒冷而畏縮,我流血的四肢變得僵硬。
  最後,澤什特修士點頭。站在暴徒後面一個新來的見習僧阿克巴——他和我睡在同一間馬廄裡——脫下他的涼鞋扔在我頭上。接著,他又脫下他的長袍,同樣扔到我頭上。澤什特修士從那包物品中掏出水袋還給薩米爾。
  「祝你好運。」販售夢想的商人薩米爾說。
  帶頭的僧侶發出咕噥聲。他再看我最後一眼,我本想道歉,但那沒什麼幫助。當僧侶們把我帶進神廟時,我還是個無家可歸的孤兒。雖然你只聽說他們把我打到昏死過去,但他們也曾經對我很好,給我東西吃。費茲修士還教我認識字。我並非一直都是骯髒的狗屎,至少對他來說不是。
  澤什特修士朝我頭上吐口水,其他人把口水吐在地上。但費茲修士除外,他是我唯一注視的人。他喃喃自語地說了些什麼。僧侶們和我斷絕關係了。他們轉身離去。
  薩米爾嘆了一口氣。
  我注視他,他臉上現出得意的笑容,彷彿他做了對神有益的事。
  現在我可以告訴你,這是我第一次見到薩米爾,他自稱是販售夢想的人,但我逐漸了解他是個吊兒郎當的人,一個騙子、竊賊。這就是為什麼我會殺了他。

最佳賣點

最佳賣點 : 1. 節奏明快、懸念十足,一場絲路上的暗殺倒數
2. 橫跨絲路的異域場景,鋪展歷史多元文明風貌
3. 荒誕又深刻的寓言,思辨愛、自由與信任的真義

活動