靜墨流聲: 山本久枝、湯亭亭和小川樂 (中英雙語版) | 誠品線上

Articulate Silences: Hisaye Yamamoto, Maxine Hong Kingston, Joy Kogawa

作者 張敬珏
出版社 紅螞蟻圖書有限公司
商品描述 靜墨流聲: 山本久枝、湯亭亭和小川樂 (中英雙語版):將緘默化為「雌辯之聲」,是一種對壓制的反抗,也是一種充滿力量的藝術形式,為讀者帶來意味深長、餘韻不盡的閱讀體驗

內容簡介

內容簡介 將緘默化為「雌辯之聲」,是一種對壓制的反抗, 也是一種充滿力量的藝術形式,為讀者帶來意味深長、餘韻不盡的閱讀體驗。 《靜墨流聲》為作者探討華美文學批評的首部專著,以「靜默詩學」為核心,探討亞裔美國文學中「無聲勝有聲」的別樣風情。全書聚焦山本久枝、湯亭亭和小川樂三位作家如何在小說中運用「沉默」作為主題與修辭手法,表達難以言說的情感與歷史創傷,挑戰族裔、性別與文化所加諸的壓迫。 作者借鑒相關理論,挑戰了將言論與沉默二元對立的歐洲中心論述,批判了推崇言論的英美女性主義者,也反駁了部分亞裔美國男性批評家試圖以語言主權重塑身份的修正主義立場。三位作家巧妙交織言說與沉默、自傳與虛構,改寫亞洲與歐美文學傳統,並透過去中心化與質疑權威的敘事方式,重塑個人與族群的歷史,展現三位作家在沉默主題上的共通與獨特之處。 本書對文化多樣性議題進行了新穎而微妙的回應,理論開闊多元、研究視角新穎、文本分析細緻,具有鮮明的女性學者論述特色,是文學理論與批評、亞裔美國文學、女性研究、族裔研究等領域的必讀書目,亦適合對人文社會、歷史、民族等學科有興趣的讀者。

作者介紹

作者介紹 作者簡介張敬珏(King-Kok Cheung),加州大學洛杉磯分校英語系與亞美研究中心終身教授,加州大學柏克萊分校英語系博士,2023年榮獲國際亞裔美國研究協會終身成就獎。曾兩任加州大學在華中心主任、北京大學客座教授、中國人民大學講座教授等。退休後榮升為科研教授,並繼續教學。代表作有《靜墨流聲:山本久枝、湯亭亭和小川樂》、《文心無界:不拘性別、文類與形式的華美文學》、《文章千古事:亞美作家對話錄》、《亞美文學指南》等,是《希斯美國文學選集》主編之一。另著有關於荷馬、馬婁、彌爾頓、莎士比亞、愛默生、陶淵明、徐志摩、金庸、賽珍珠、愛麗絲·沃克、阮清越、李翊云、李昌來、朴太泳、比思維尼多·N.桑托斯等文豪的研究文章。譯者簡介王璐,暨南大學外國語學院副教授、碩士生導師,主要研究領域為北美亞裔文學、文學翻譯。張子清,曾任南京大學外國文學研究所教授、北京外國語大學華裔美國文學研究中心客座研究員。李漢平,美國伊利諾伊大學香檳分校歷史系博士,上海師範大學外國語學院講師,主要研究領域為情感史、書籍史、翻譯史。

產品目錄

產品目錄 目次 序一  山本秀行(Hideyuki Yamamoto),林淑丹/譯 7 序二  李貴蒼 17 序三  多米妮卡‧費倫斯(Dominika Ferens),黃華清/譯 23 序四  方紅 31 致謝一  張敬珏(King-Kok Cheung),劉昊/譯 35 致謝二  張敬珏 43 譯者前言  王璐 45 術語說明  51【第一章】  緒論 53【第二章】  含蓄的靜默:〈十七音節〉、〈米子的地震〉和〈笹川原小姐的傳奇〉 85【第三章】  挑釁的靜默:《女勇士》和《中國佬》 137【第四章】  會心的靜默:《歐巴桑》 199【第五章】  尾聲 249 雙語索引  王璐 255 跋一  朱宇明(Medwin Zhu) 269 跋二  陳福恩(Cory Chen),譚德儀/譯 271【附錄】 莫愁前路無知音— 記張敬珏教授獲美國亞裔研究協會終身成就獎/蘇毅 283 Articulate Silences:Hisaye Yamamoto, Maxine Hong Kingston, Joy Kogawa (英文版) 295

商品規格

書名 / 靜墨流聲: 山本久枝、湯亭亭和小川樂 (中英雙語版)
作者 / 張敬珏
簡介 / 靜墨流聲: 山本久枝、湯亭亭和小川樂 (中英雙語版):將緘默化為「雌辯之聲」,是一種對壓制的反抗,也是一種充滿力量的藝術形式,為讀者帶來意味深長、餘韻不盡的閱讀體驗
出版社 / 紅螞蟻圖書有限公司
ISBN13 / 9786267605448
ISBN10 /
EAN / 9786267605448
誠品26碼 / 2683053419005
頁數 / 496
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 21X15CM
級別 / N:無
提供維修 /

試閱文字

內文 : 〈續論〉

《靜墨流聲》以全新的視角闡釋了三位第二代北美亞裔女作家(山本久枝、湯亭亭、小川樂)小說中的「靜默」主題與「靜墨流聲」修辭策略。作者就女性詩學問題,尤其是敘事空白或敘事缺省方面的詩學問題,與女性主義理論各流派和族裔研究學界展開對話。本書不僅推進了女性主義及亞美批評研究,亦修正了作者認為前述研究中帶有「歐洲中心論」色彩的某些觀點。作者既不贊同英美女性主義者肆意發聲以維權之舉,也不認可「修正派」亞美男性評論家徹底摒棄靜默以批駁族裔刻板印象之舉,並對族裔問題研究者奉為圭臬的某些信條提出質疑。她挑戰了把「言說」與「靜默」判然二分、等級分明且性別化的歐洲中心主義觀念,提出一種旨在顛覆「東-西二元對立」或「雙重人格」模式的亞美文學研究新路徑。
本書的主旨有以下四個層面:(1)挑戰歐洲中心論視角中有關「言語」與「靜默」之觀點;(2)從三位北美亞裔女作家雙聲表達策略之視角出發,重新審視和應用當代女性主義理論;(3)提出有關亞美文學的多元研究方法,強調協同合作之願景;(4)通過發掘族裔作家的多元文化傳統以及個人的天資稟賦,以彌合歷史主義與形式主義之間的分歧。本書三個主體章節的標題分別為「含蓄的靜默」、「挑釁的靜默」和「會心的靜默」,每一章皆考察了靜墨 (articulate silences)的多種形式,其中某些形式與其他兩章討論的內容均有所交疊。作者在主體章節中著力探究緘默無言的各種表現,全心傾聽隱匿在作品字裡行間的弦外之音。
〈含蓄的靜默〉從主題和結構兩方面拓展了女性主義批評的疆域。在主題上,它同時關注男性壓抑與女性壓抑;在結構上,它展現了山本久枝故事中那些「隱匿的情節」不僅圍繞著性別問題展開,也圍繞著文化和種族問題展開。該章第一節和第二節聚焦短篇小說〈十七音節〉和〈米子的地震〉,考察了兩個日裔美國家庭源於外部的約束和生發於內部的壓抑,呈現了山本久枝如何利用天真的敘述者之口來掩飾和揭露那些令人不安的故事,藉此來控訴和聲討社會文化中的陳規舊俗。第三節分析短篇小說〈笹川原小姐的傳奇〉,展現了作家如何構建一個俄羅斯套娃式的「中國套匣」,以此連接家庭的、社群的以及政治的壓迫。在承認女性作家和少數族裔作家面臨著某些特定障礙的前提下,作者分析了山本久枝如何巧用靜默所蘊含的修辭手法及說服之力。
〈挑釁的靜默〉討論了存在於湯亭亭回憶錄(memoir)《女戰士》和《中國佬》中的悖論:源於父母與歷史的靜默卻極大地激發了敘述者或作者的文學創造力。資訊的缺失恰好讓作家有充分的理由去發揮想像力和進行文學加工,既允許作家替那些無法發聲之人立言,也能顛覆父權制以及歷史的正統觀念。湯亭亭看似情感橫溢的文字同樣也展現了「含蓄的靜默」,她這兩部作品都可被視為女性主義批評家所奉行的雙聲話語模式之不同變體。此外,鑒於所謂的「局內人視野」可能受到外界因素的形塑和扭曲,敘述者所陳述的觀點不應被視為對其所屬文化的客觀詮釋。作家將種族歧視與性別歧視之泛濫等量齊觀,表達了種族與性別的雙重政治訴求。
〈會心的靜默〉駁斥了那些對小川樂的小說《歐巴桑》中描繪的靜默一概而論並加以抨擊的評論。如若忽視小說中多層次的靜默,將導致小川樂細緻描繪的那些差異被「殖民化」,也將導致她所譴責的文化與語言的帝國主義持續長存。非言語表達在這部小說中呈現的形式多種多樣,各具特色,不應一概而論地被貶低為順從屈服的表現,也不應被全數視為「以心傳心」的表現。作者將靜默區分為壓抑的、禁錮的、保護的、堅忍的,以及會心的幾種類型,並分別考量它們各自的價值與意義。
山本久枝、湯亭亭和小川樂在敘事策略上存在著顯著差異,但是三位作家的文學創作也有一定的關聯和共通之處。她們在改編與重塑亞洲與歐美文學先驅的傳統時,將言說與靜默、敘事與缺省、自傳與虛構巧妙交織起來,在這兩種傳統中自由穿梭,通過對權威的去中心化、播散與審視來重塑過去,而非重振權威。三位女作家筆下的許多角色將其無法宣之於口的觀點訴諸於書稿,她們的情感都能通過書面表達的方式得以宣洩。作為溝通靜默與言語的橋樑,這些文學文本有力地表達了:不論是在藝術還是在生活之中,靜默與言語二者從來就缺一不可。

最佳賣點

最佳賣點 : 將緘默化為「雌辯之聲」,是一種對壓制的反抗,
也是一種充滿力量的藝術形式,為讀者帶來意味深長、餘韻不盡的閱讀體驗。