Her Body and Other Parties: Stories
| 作者 | Carmen Maria Machado |
|---|---|
| 出版社 | 紅螞蟻圖書有限公司 |
| 商品描述 | 她的身體與其它派對 (文庫本):「我們某種程度都身處於自己的恐怖故事中。」八個短篇小說,關於女人在性、權力、愉悅、疼痛與自我厭惡中的掙扎★2025繁體中文暢銷文庫化全 |
| 作者 | Carmen Maria Machado |
|---|---|
| 出版社 | 紅螞蟻圖書有限公司 |
| 商品描述 | 她的身體與其它派對 (文庫本):「我們某種程度都身處於自己的恐怖故事中。」八個短篇小說,關於女人在性、權力、愉悅、疼痛與自我厭惡中的掙扎★2025繁體中文暢銷文庫化全 |
內容簡介 「我們某種程度都身處於自己的恐怖故事中。」 八個短篇小說,關於女人在性、權力、愉悅、疼痛與自我厭惡中的掙扎 ★ 2025 繁體中文暢銷文庫化全新審訂版 ★ 2022 OPENBOOK 好書獎年度翻譯書 ★ 2017 美國國家圖書獎決選 ★ 2017 紐約時報、華盛頓郵報、洛杉磯時報、芝加哥先鋒報、波士頓環球報、美國國家公共廣播電臺、歐普拉雜誌、ELLE、巴黎評論⋯⋯年度最佳讀物! 為丈夫奉獻生命的妻子; 以列清單應對末日降臨的倖存者; 留戀於前任回憶的受虐者; 每晚被鈴鐺眼冤魂騷擾的刑警; 發現洋裝禁錮著女人靈魂的銷售員; 美食當前卻只能吃八口的母親; 自願當閣樓上的瘋女人的小說家; 總是聽見A片中不存在音軌的女人⋯⋯ 本書由八篇短篇小說組成,關於女人在性、權力、愉悅、疼痛與自我厭惡中的掙扎。馬查多借用超現實手法、童話故事、都市傳說的語彙,將父權結構之下女性的身體經驗鎔鑄其中——如實呈現了女人被規訓、被消音、內化厭女與投降屈從的一面。 國內外好評推薦 「超現實元素的設計不俗,且與現實議題的元素巧妙互補,在『意義的重』與『奇想的輕』之間找到精妙的平衡點。」——2019 Openbook 年度好書 評審推薦語 作家 李奕樵 「除了性與性別議題外,更重要的是展現女兒對尋母(不遂)的衝突,以及如何在危難世界中協商愛。」——OKAPI專業作家書評 翁智琦 「遊走於奇幻、童話與寫實之間,充滿挑戰與想像,請小心服用。」——博客來選書 「馬查多以鮮明而實驗性的視角呈現女性爭取自主的掙扎,令人震撼。」——紐約客 「馬查多筆下微微傾斜的世界,與我們所處的現實遙相呼應。既令人愉悅,又發人深省,並深深打動人心。」——出版者週刊 「馬查多為女性的種種經驗留出了空間:被性別歧視的傷痕、愛與被愛的掙扎、身體與精神的創傷、為人母的矛盾與恐懼,以及對自我身體的複雜情感⋯⋯《她的身體與其他派對》不僅是一場令人興奮的閱讀體驗,也是對女性生命的重要而有力的探索。」——浪達文學評論 「馬查多的高明之處在於揭示這些『集體故事』的共通核心,探討它們深植於女性經驗的歷史根源,以及它們如何如雨滴般匯入同一池水。同時,她也挑戰讀者對故事的慣常詮釋。」——衛報 「馬查多特別擅於從極為熟悉的事物中挖掘出怪誕與不安⋯⋯露出潛藏其中的資本主義與父權體系的威脅與剝削。最重要的是,她編織出一則又一則令人難以釋手的故事,那些敘事既詭異又犀利,逼迫讀者直視人性與社會的幽暗角落。」——芝加哥論談報 「所有優秀的短篇小說集都以某種風格或主題串連,但極少有作品像這本書般如此強烈、連貫而富能量。馬查多始終緊盯同一個核心——女性,特別是酷兒女性,如何在一個企圖奪走她們身體自主權的社會中奮力掙扎。其整體效應壯闊如山。」——洛杉磯書評 「馬查多的小說坦率而直白,華麗而古怪。她以熾烈而細膩的筆觸,書寫與女性、男性之間的愛與共生,強烈到近乎啟示般的震撼。」——紐約時報 「這是一部突兀、大膽、狂放的短篇小說集,充滿怪誕神話,卻又不可思議地捕捉到女性身處世間時那些熟悉卻難以言說的真相。」——美國全國公共廣播電台 「馬查多展現了從內心深處書寫能有多麼原創、顛覆、驕傲而又充滿喜悅——即便,甚至正因為,那顆心曾經受過傷。」——洛杉磯時報
作者介紹 作者簡介卡門・瑪麗亞・馬查多卡門・瑪麗亞・馬查多(Carmen Maria Machado)是《她的身體與其他派對》一書的作者,該書曾入圍美國國家圖書獎決選,並獲得美國國家書評人協會約翰・萊昂納德獎。其他作品可見於《紐約客》、美國全國廣播電台、文學季刊《錫房子》等媒體。並曾獲美國最佳科幻及奇幻作家、年度最佳驚悚小說、年度最佳怪異故事、最佳女性色情故事。馬查多擁有愛荷華作家工作坊的藝術創作碩士,參與各種創作機構的駐村計畫,並且是古根漢獎學金的獲得者。目前是賓州大學的駐村藝術家,並與妻子現居於費城。譯者簡介葉佳怡台北木柵人,曾為《聯合文學》雜誌主編,現為專職譯者。已出版小說集《溢出》、《染》;散文集《不安全的慾望》。譯作有小說作品《她的身體與其它派對》、《在夢之屋》、《集合體》、《聲音與憤怒》、《寂靜的緯線》;非虛構作品《向獨裁者說不》、《永遠的蘇珊》;人類學作品《卡塔莉娜》、《尋找尊嚴》等數十種。
產品目錄 1. 為丈夫縫的那一針2. 性愛清單3. 母親們4. 十惡不赦——《法網遊龍:特案組》的兩百七十二種觀點5. 真女人就該有身體6. 吃八口7. 駐村者8. 派對恐懼症譯者後記:暗夜裡燦亮的另類太陽
| 書名 / | 她的身體與其它派對 (文庫本) |
|---|---|
| 作者 / | Carmen Maria Machado |
| 簡介 / | 她的身體與其它派對 (文庫本):「我們某種程度都身處於自己的恐怖故事中。」八個短篇小說,關於女人在性、權力、愉悅、疼痛與自我厭惡中的掙扎★2025繁體中文暢銷文庫化全 |
| 出版社 / | 紅螞蟻圖書有限公司 |
| ISBN13 / | 9786267649176 |
| ISBN10 / | |
| EAN / | 9786267649176 |
| 誠品26碼 / | 2683027468008 |
| 頁數 / | 448 |
| 裝訂 / | P:平裝 |
| 語言 / | 1:中文 繁體 |
| 尺寸 / | 14.8X10.5CM |
| 級別 / | N:無 |
| 提供維修 / | 無 |
內文 : 為丈夫縫的那一針
(如果你把這個故事大聲讀出來,請遵照以下讀音指示:
我:小孩階段,用尖銳、容易讓人遺忘的聲音;女人階段,一樣。
那名會長成男人、並成為我配偶的男孩:總是偶然撞見好運般的有力聲音。
我的父親:親切、洪亮;就像你的父親,或像你渴望是自己父親的那個人。
我的兒子:小孩階段,溫和,發音時ㄙ和ㄘ會有輕微不分的問題;男人階段,就跟我的丈夫一樣。
所有其他女人:跟我自己的聲音沒差別,就算交換使用也不會有人察覺。)
¶
早在他還沒要我的一開始,我就知道我要他,這種事不是說要就能要到,但我打算憑著這股鬥志得到。當時的我十七歲,正和爸媽在鄰居的派對上,我在廚房喝了半杯白酒,身旁是鄰居正值青春期的女兒。我爸沒注意我在幹嘛。我感覺身旁一切彷彿被上了柔焦,就像剛畫好的油畫。
這男孩沒面向我。我看見他脖子跟上背的肌肉,他就像盛裝參加舞會的臨時工,肌肉美妙撐緊了那件排扣襯衫,而我就像煞不住的車想往他身上撞去,倒不是我沒其他人可選。我很美,我的嘴很漂亮,我的乳房以一種既純真又變態的方式幾乎要從洋裝領口撐出來。我是個好女孩,出身好家庭。他質地卻有點粗糙,男人有時候就是會這樣,而我就是想要。他似乎跟我一樣渴望。
我曾聽過一個故事,某個女孩要求情人做的事太骯髒,被情人告訴了她的家人,結果他們就找人把她架進療養院了。我不知道她提出的享樂要求有多偏差,但實在太想知道了。到底是一件多麼神奇的事,能讓人想要成這樣?甚至只是因為提出要求,大家就把你從我們所知的世界給拔除?
這男孩注意到我了。他看起來人很好,有點慌張。他說了哈囉,還問了我的名字。
我一直想親自決定屬於自己的人生重要時刻,而我選擇這一刻。
在露臺上,我吻了他。他也吻了我,一開始非常溫柔,然後變得比較激烈,他甚至嘗試用舌頭推開我的雙唇,我對此感到驚訝,然後我想,或許他也很驚訝吧。我在黑暗中想像過很多事,就在我的床上,就在那條厚重的老舊毯子底下,但從沒想像過這種事——然後我呻吟起來。他把身體拉開時似乎嚇壞了,眼神四處晃了一下,最後停在我的喉部。
「那是什麼?」他問。
「噢,這個嗎?」我摸了摸脖子後方的緞帶。「就是我的緞帶。」我的手指在綠色、光滑的緞帶上滑了半圈,最後停在前方那個綁得緊緊的蝴蝶結上。他伸出他的手,我抓住蝴蝶結,推往一邊。
「你不該碰這個,」我說。「你不能碰這個。」
進屋之前,他問能否再跟我見面。我跟他說我很樂意。那天晚上,在我睡前,我又想像了他一次,他的舌頭推開我的雙唇,我用手指滑過身體,想像是他在身體上頭,那些令人喜悅的肌肉和慾望呀,我知道我們之後一定會結婚。
¶
我們要結婚。我是說,我們之後會結婚。但首先他在一片黑暗中把我帶上他的車,然後開到一座邊緣充滿沼澤、導致常人難以接近的湖泊。他吻我,一隻手握住我的乳房,我的乳頭在他的手指撫觸下堅硬起來。
在他真的開始進行之前,我其實不太確定會發生什麼事。他又硬又熱又乾,聞起來像麵包,而就在他擊破我時我尖叫,我像在海中迷航一樣緊抓住他。他的身體緊扣住我的身體,然後推進、推進。就在結束前,他把自己退出來,然後在血的妝點下完成一切,我的血。我因為那樣的韻律、他確切表現出的渴求,以及最後清楚明瞭的釋放,而感到讚嘆、興奮。完事之後,他癱坐在座位上,我可以聽見湖邊的聲響:那是潛鳥和蟋蟀,另外,還有像是斑鳩被抓住的慘叫。風從水面捎來涼意,讓我身體冷卻下來。
我不知道現在該怎麼辦。心臟彷彿在腿間跳動。好痛。在我想像中,做這種事的感覺應該很好才對。我用手撫摸自己的身體,似乎從遙遠的某處得到幾絲愉悅。他的呼吸緩了下來,然後我意識到他在觀察我。我的皮膚在窗戶射入的月光下發亮。當我發現他正在看,我知道自己可以攫住那份愉悅,像一顆氣球快要飄走,但我還能用指尖去挑弄線的尾巴。所以我扭動身體、呻吟,終於緩慢、平順地攀過了感官的高峰,過程中始終咬著舌頭。
「我需要更多,」他說,卻沒起身做些什麼。他望向窗外,我也是。任何人事物都可能在外面那片黑暗中徘徊,我想。比如一名有著鉤子手的男人;一名永遠重複同樣行程,如同幽靈一樣想搭便車的旅人;一名因為孩童吟唱兒歌,被從鏡中休憩狀態召喚出來的老婦人。所有人都知道這些故事——應該說,大家都不認識他們,卻都說過這些故事——但也沒人真正相信這些故事。
他的眼神飄到水面上,然後又回到我身上。
「妳的緞帶是怎麼回事呢?」他說。
「沒什麼好說的。那就是我的緞帶。」
「我可以摸嗎?」
「不行。」
「我想摸。」他說。他的手指抽搐了一下,我緊閉雙腿,身體坐得更直。
「不行。」
有什麼在湖裡使力、翻騰出水面,接著又啪嗒一聲掉回水裡。他轉頭望向聲音來源。
「是條魚。」他說。
「之後吧,」我告訴他,「我會跟你說這座湖和其中生物的故事。」
他對我微笑,用手摩擦下巴。一絲血跡沾上他的皮膚,但他沒注意,我什麼都沒說。
「我很想聽唷。」他說。
「帶我回家。」我告訴他。他像個紳士一樣照做了。
那天晚上,我沖洗自己。流在腿間的柔滑肥皂泡沫是鐵鏽色,但我從未感到如此煥然一新。
最佳賣點 : 「我們某種程度都身處於自己的恐怖故事中。」
八個短篇小說,關於女人在性、權力、愉悅、疼痛與自我厭惡中的掙扎