人工流產文集套書: 台灣版×全球版 (2冊合售) | 誠品線上

Choice Words: Writers on Abortion

作者 Annie Finch
出版社 紅螞蟻圖書有限公司
商品描述 人工流產文集套書: 台灣版×全球版 (2冊合售):人工流產文集套書【台灣版╳全球版】►►台灣版《以為無人傾聽的她們:台灣首部人工流產文集》主編/採訪|吳曉樂短篇小說|

內容簡介

內容簡介 人工流產文集套書【台灣版 ╳全球版】 ►► 台灣版 《以為無人傾聽的她們:台灣首部人工流產文集》 主編/採訪|吳曉樂 短篇小說|胡淑雯、張嘉真 詩|徐珮芬 劇本|鄧九雲 墮胎史|吳燕秋、梁秋虹 法律|陳宜倩 醫療|烏烏醫師 在選擇之前,她面臨怎樣的限制、偏見與掙扎? 在選擇之後,她又是如何看待自己的人生? 命運的詮釋有很多種,我們想送給她,讓她成全自己的那一種。 「人工流產」是全世界數百萬女人共有的經驗,保守估計,台灣每年亦有數萬名女性進行人工流產;然而,或因為罪惡感、羞恥感、傳統文化既定的汙名或禁忌,我們鮮少聽到女性願意公開談論自己的人工流產經驗。 「不說,不代表不存在。」 《以為無人傾聽的她們》即是聚焦於此一女性經驗的跨領域文集,由作家吳曉樂擔任主編,廣邀多位活躍於當代文壇與學術領域的女性聲音,透過小說、詩歌、劇本、訪談、論文等多元形式,橫跨文學、法律、歷史、醫療等範疇,細膩描繪女性在面臨生育選擇時,自身的思索與感受,讓長久以來被忽略的經驗得以訴說,也重新思考女性的生育自主權議題。 本書分為兩輯,輯一收錄小說、詩歌、劇本。運用文學的各種體裁,或書寫墮胎經驗,或嘗試在不相通的經驗中,找尋最小公倍數;亦著眼於人工流產議題,開展出關於以前、以後的想像,還有關乎身體、他者的感受與思考;並建構場景,展開一場橫跨三代的對話與辯證。 輯二收錄十三位受訪者的真實故事,她們來自不同社會背景,但都曾在人生的不同處境下做出抉擇。也論及法律、歷史,既討論墮胎入罪、嬰靈興盛潮等近代台灣墮胎史的各種面向,並從法規制定和性別政治的角度切入,討論刑法墮胎罪與優生保健法的演變和爭點,思考更健全的法律修訂之可能。亦收錄了醫療實務者提供的專業意見,說明人工流產的實務細節,以及考慮進行人工流產的妳可能會想知道的問題。 「世上有聆聽禁忌的樹洞,但若不相信自己說的話有去處,人們將澈底停止訴說。我期待這本文集作為一個引子,召喚更多樂意傾聽的心情。」——吳曉樂(本書主編/採訪) 【本書特色】 ★ 胡淑雯、張嘉真,強強聯手,以小說帶來議題的不同切角;徐珮芬以詩歌探索身體感受與多元的生命經驗;鄧九雲打造戲劇舞台,在對白間進行思辨;吳曉樂歷時一年採訪十三位受訪者,記錄下當代人工流產經驗者的故事。 ★ 學者陳宜倩從女性主義法學角度探討墮胎法規之爭點;吳燕秋、梁秋虹爬梳整理近代台灣墮胎史的各種面向;烏烏醫師回答關於人工流產妳必須知道的各種問題。 ►► 全球版 《她們的選擇:關於人工流產,作家們想說》 打破沉默,擺脫羞恥,挑戰汙名與禁忌 講述數百萬女性共有的深刻經歷 這是她的故事,妳的故事,我們的故事 《她們的選擇》是一本結合了詩歌、故事與散文的文學選集。主編安妮.芬奇耗費20年,蒐羅百餘篇以「人工流產」為題的各式作品,匯聚了16世紀至今,來自全球各地背景相異的作者群,寫下長期遭噤聲的人工流產故事。 本書收錄詩歌、劇本、小說、推特文、回憶錄、儀式與日記等多元形式的作品,以及來自美國、保加利亞、英國、芬蘭、印度、伊朗、愛爾蘭、肯亞、北愛爾蘭、巴基斯坦、羅馬尼亞、沙烏地阿拉伯、蘇格蘭、南非、蘇丹和敘利亞等不同文化背景的聲音,探討階級、父權制、文化、政治、經濟及宗教如何影響我們對人工流產的理解和經驗。 全書分為五個部分:「心智」、「身體」、「情感」、「意志」與「靈魂」。「心智」探討人們如何做出終止妊娠的決定,以及在無法公開談論人工流產的時代和文化中,我們如何獨自承擔這項決定的重擔。「身體」聚焦於人工流產的身體經驗,這是普遍共通的,但在不同時代和文化中卻又如此不同。「情感」呈現了人工流產刻骨銘心的情緒層面,以及女性所共享的連結。「意志」則著眼於個人與政治的力量,以及做決定所需要的勇氣與決心。最後,「靈魂」將人工流產置於靈性的框架中,以詩歌、散文和儀式收束這本書。 人工流產是數百萬女性共有的真實經歷,卻長期被隱匿於陰影之中。這些作品以文學的力量撕裂沉默,呈現出她們的聲音。這是她們的故事,也是我們的故事。 「需要被述說的人工流產故事是不會放棄的。」 ——安妮.芬奇 「人工流產這回事,最終決定權只應該屬於子宮裡裝著胚胎的那個人,因為不論他人如何影響,要永遠伴隨這個決定活下去的是這個心智、身體、情感、意志和靈魂。」——安妮.芬奇(女性主義詩人) 「無論做決定的過程多麼地痛苦,充滿多少搖擺不定與自相矛盾,這都是我們的決定。」——Caitlin McDonnell(詩人、作家) 【各界迴響】 ★ Kickstarter募資超額達標,近五百位贊助者捐書給全美各地的診所。 ★ 催生台灣首部人工流產文集:《以為無人傾聽的她們》

作者介紹

作者介紹 【主編簡介】主編/採訪吳曉樂居於台中。喜歡鸚鵡。魂系遊戲玩家。著有《那些少女沒有抵達》、《致命登入》、《我們沒有祕密》、《上流兒童》、《可是我偏偏不喜歡》、《你的孩子不是你的孩子》。主編安妮.芬奇(Annie Finch)屢獲殊榮的女性主義詩人,著有詩集《咒語:新作與精選詩集》(Spells: New and Selected Poems)和《曆法》(Calendars)等,曾入圍Foreword年度詩集獎。她關於人工流產的儀式劇《與女神同行》(Among the Goddesses)獲得Sarasvati詩歌獎。【作者簡介】胡淑雯台北人,台大外文系畢業。著有短篇小說《哀豔是童年》、長篇小說《太陽的血是黑的》,主編並合著《無法送達的遺書》,記錄白色恐怖政治犯的遺書與家書。二〇一八至二〇二〇年,與小說家駱以軍、童偉格、陳雪、黃崇凱、顏忠賢等出版短篇小說實驗集《字母會》,已出版A 到Z 共二十六冊。另與童偉格主編《讓過去成為此刻:台灣白色恐怖小說選》共四冊。張嘉真一九九九年生,高雄人。畢業於台灣大學歷史系,目前就讀台北藝術大學電影創作研究所,從事劇情片編導、影視劇本及小說創作。短篇小說曾獲台積電青年文學獎、林榮三文學獎,並入選九歌年度小說選。著有短篇小說集《玻璃彈珠都是貓的眼睛》。徐珮芬花蓮人。清華大學台文所碩士。曾獲林榮三文學獎、周夢蝶詩獎及國藝會創作補助等。二〇一九年美國佛蒙特工作室中心駐村藝術家。出版詩集《還是要有傢俱才能活得不悲傷》、《在黑洞中我看見自己的眼睛》、《我只擔心雨會不會一直下到明天早上》、《夜行性動物》、《您撥打給神的電話號碼是空號》,小說《晚安,糖果屋》。鄧九雲從二〇一五年開創結合文學、戲劇與當代藝術展演的「小說聚場」系列作品,關注於語言、情感、敘事在不同場域的內在調度。散文作品《我的演員日記》; 短篇小說《用走的去跳舞》、《暫時無法安放的》、《最初看似新奇的東西》、《女兒房》。以長篇小說《女二》榮獲第二十三屆台北文學獎年金大獎首獎。陳宜倩世新大學性別研究所教授,曾任婦女新知基金會董事長。學術專長包括性別法律及公共政策,女性主義之男性研究。開授「性別、婚姻與家庭專題研究」、「同志及性少數法律專題」、「性、愛情與法律」等課程。吳燕秋台灣墮胎史研究開創者。國立清華大學歷史學博士,歷任中央研究院人社中心衛生史計畫、交通大學科技與社會中心博士後研究員,輔仁大學、國防醫學院兼任助理教授等教學研究工作。曾任台灣女性學學會理事、婦女新知基金會董事、顧問。梁秋虹國立台灣大學社會學博士,成功大學歷史學系助理教授,歷任成功大學性別與婦女研究中心兼任副研究員、台灣女性學學會理事。台灣性別史研究者,兼燕秋酒友。烏烏醫師一個長得像運動員的婦產科醫師。被新生兒爽朗的哭聲療癒、享受陪伴女性成為媽媽的過程。熱愛訓練推廣運動,希望成為一個持續傳遞正確知識與能量的人。著有《孕動.孕瘦》、《無框身體》、《好孕做自己》。主持Podcast 節目:烏烏陪你聊。【譯者】聞若婷師大國文系畢業,喜歡動物,因為牠們不會哭、不會笑、不會說話。譯作包括:《傑里科的書籍裝訂工》、《惡林》、《孤獨世紀》。賜教信箱:[email protected] 夏菉泓台灣彰化人,台灣大學社會學碩士,日本慶應義塾大學日本語別科,曾擔任2016年東京自治區跨文化音樂祭網站中文編譯、《空港粉碎》日文譯稿校訂責任編輯,譯有《大笨蛋造反指南》、《美國神話的終結》等書。從事翻譯工作是因為太貪心,貪心旅行,貪心那些異國口音,貪心那些遙遠的風景,貪心想跨越阻擋自己的,貪心想在文字的世界裡擠進自己的身形。合作請洽:[email protected]

產品目錄

產品目錄 ◆《以為無人傾聽的她們:台灣首部人工流產文集》導讀:一切,都是因為不甘心……【短篇小說】墮胎者(2025新修版)——胡淑雯【短篇小說】最小公倍數——張嘉真【詩】擱淺——徐珮芬【獨幕劇】正常父母——鄧九雲【訪談故事】關於她們的故事:十三位人工流產經驗者的採訪集——吳曉樂【法律】「台灣還有墮胎罪,怎麼可能!」——陳宜倩【歷史】無差別格鬥派的愛情:吳燕秋與台灣婦女墮胎百年史——吳燕秋、梁秋虹【醫療】關於人工流產的Q&A——烏烏醫師◆《她們的選擇:關於人工流產,作家們想說》前言凱莎.波利特(Katha Pollitt)引言安妮.芬奇(Annie Finch)┃心智MIND〈你在這裡〉Cin Salach〈早孕驗孕棒〉Desiree Cooper出自《布魯斯特街的女人們》Gloria Naylor〈母性〉Georgia Douglas Johnson〈(安柏)〉Debra Bruce出自《灶君娘娘》譚恩美〈一百萬個女人都是你的母親〉Saniyya Saleh〈哦對耶,因為妳可以選擇不要〉,出自《現在,一路向北》Emily DeDakis〈非自願墮胎〉Caitlin McDonnell〈自由且安全地墮胎〉Ana Gabriela Rivera〈荒野自身〉Molly Peacock出自《瑪麗亞:又名,女人之過》Mary Wollstonecraft〈妳沒有名字,沒有墳墓,沒有身分〉Manisha Sharma〈脆弱的五月期〉Burleigh Mutén出自《逾期》Anne Finger出自《刺耳:一個大聲婆的筆記》Lindy West〈藥丸與春田市礦坑慘案〉Joanna C. Valente〈你不懂〉Judith Arcana〈加扎勒〉Jenna Le出自《你最近有為我做過什麼嗎?》Myrna Lamb〈人工流產術後問卷──由SurveyMonkey公司進行調查〉Susan Rich┃身體BODY出自〈譚林〉無名歌謠詩人〈機器負責的事〉林玉玲出自《熱與塵》Ruth Prawer Jhabvala讚美詩Alina Stefanescu〈記1962年遭非法執行人工流產手術致死並碎屍萬段的十九歲少女芭芭拉.洛夫拉曼托〉Pat Falk出自《祈求釋放子宮內有靈生命的自我儀式》Deborah Maia〈而邊隙出現了〉Lauren R. Korn〈拉扯〉SeSe Geddes〈即使妳別無選擇,妙音天女仍會讚頌妳的名〉Purvi Shah〈招募新諮詢師〉,出自《珍:人工流產地下組織》Paula Kamen出自〈箱子組詩〉Sue D. Burton〈生產〉Wendy Chin-Tanner〈紅字A〉Soniah Kamal〈抱歉我遲到了〉Kristen R. Ghodsee〈鵜鶘〉Mahogany L. Browne〈異國神祇與孩童的名字〉Valley Haggard〈最後一次月經來的日期〉Amy Alvarez〈還記得我的印第安祖父是如何告訴我關於一個懷孕的女人吞下了西瓜籽〉Jennifer Reeser節錄自〈自己找路回家〉Leila Aboulela〈一顆酪梨打算要墮胎〉Vi Khi Nao〈蛋黃(動詞)〉Emily Carr〈這個醫生說:人工流產屬於醫療保健〉Sylvia Ramos Cruz〈在這之中,我是一座火山〉,摘錄自《終止:一》Lynne DeSilva-Johnson〈冷盤與受孕〉Julia Conrad〈我的藉口:我墮過一次胎。妳呢?〉Laura Wetherington〈德黑蘭的寶石〉Sholeh Wolpé┃情感HEART〈地方〉Mariana Enriquez〈婦女解放運動〉Judith Arcana〈看板教宗〉Galina Yudovich〈下葬〉Pratibha Kelapure〈她沒有告訴她媽媽〉(一首拼貼詩)肯亞青少年與Annie Finch〈提著燈的女士〉Dorothy Parker〈關於我的身體,我已經習慣保密〉Josette Akresh-Gonzales〈天氣〉Lisa Coffman〈那失蹤的五千萬人〉Shikha Malaviya〈我的姊妹,她一會兒長大一會兒又變小〉Linda Ashok〈北愛爾蘭流亡者的推文〉Jennifer Hanratty〈童貞殺手(給愛人的信)〉Thylias Moss〈墮胎幻視〉Larissa Shmailo〈熄滅的黃銅熔爐:人工流產後之歌〉Diane di Prima〈曾經如此,依然如此〉Alida Rol出自〈人工流產〉Anne Finger〈通經劑之歌〉Lesley Wheeler〈只是一陣風〉Farideh Hassanzadeh-Mostafavi〈亡靈〉Teri Cross Davis〈忽現心頭的墮胎回憶〉Leslie Monsour〈葛麗特:成為非母親〉Lauren K. Alleyne〈哞叫與奴僕〉Dana Levin出自《愚人之船》Cristina Peri Rossi〈人工流產〉Bobbie Louise Hawkins出自《有請擲幣人》Dymphna Cusack & Florence James出自〈堅守陣地〉Ursula K. Le Guin〈一顆藍莓大小的,親愛的小輓歌〉Katy Day〈再見,我的愛人〉,選自《墮胎聖禮》Ginette Paris〈來生〉Joan Larkin┃意志WILL〈經由血液〉Busisiwe Mahlangu出自《薩米:我的新名字》Audre Lorde〈生命之泉〉Ann Townsend節錄自〈「概念」引言及「概念」〉Hilde Weisert〈不是你的〉Angelique Imani Rodriguez〈做一個女人〉Jennifer Goldwasser〈墮胎日的雙人和聲咒語〉Annie Finch〈我想她是女孩〉Leyla Josephine〈關於選擇〉Alexis Quinlan〈我們女人〉Edith Södergran〈美國人工流產十四行詩第七首〉Ellen Stone〈做完人工流產,有個計畫生育聯盟的白人志工大嬸問我丈夫有沒有來,還捏了一把我的大腿,說「妳做了對的決定,」又說,「要是川普當上總統就慘了,我是說,妳可能根本不會在這個地方。」〉Camonghne Felix〈新世界秩序〉Lisa Alvarado出自《大地的女兒》Agnes Smedley〈告解第一首〉Yesenia Montilla〈惹麻煩〉Jacqueline Saphra〈孩子的聖戰〉Ana Blandiana〈許諾〉Gloria Steinem┃ 靈魂SPIRIT〈一個好女人永遠不會這麼做〉Sylvia Beato〈墮胎並不美〉Nicole Walker〈抹大拉的馬利亞〉Amy Levy〈法令更改的那一年〉Carol Muske-Dukes〈我盛開了〉Angie Masters節錄自〈日冕與告解〉Ellen McGrath Smith〈那個承諾〉Tara Betts節錄自〈一場墮胎的療癒儀式〉Jane Hardwicke Collings & Melody Bee〈向死而生生產計畫書〉Hanna Neuschwander〈那一天〉Arisa White〈新興宗教〉Mary Morris〈萬福瑪利亞〉Deborah Hauser〈蜥蜴〉Ulrica Hume〈靈禱文〉Starhawk〈失去的嬰兒之詩〉Lucille Clifton〈火篇〉,出自《人工流產:療癒儀式》Minerva Earthschild & Vibra Willow〈一場人工流產〉Frank O’Hara節錄自〈接生婆守則〉,出自《我惡名昭彰的人生》Kate Manning〈妮可萊特〉Colette Inez節錄自〈莉莉在雕像室進行人工流產〉,出自《與女神同行》Annie Finch〈寬恕禮拜堂〉Cathleen Calbert〈害喜/哀疾〉T. Thorn Coyle〈搖籃曲〉Claressinka Anderson謝詞重印文本出處作者介紹二十一世紀前作品年表

商品規格

書名 / 人工流產文集套書: 台灣版×全球版 (2冊合售)
作者 / Annie Finch
簡介 / 人工流產文集套書: 台灣版×全球版 (2冊合售):人工流產文集套書【台灣版╳全球版】►►台灣版《以為無人傾聽的她們:台灣首部人工流產文集》主編/採訪|吳曉樂短篇小說|
出版社 / 紅螞蟻圖書有限公司
ISBN13 / 9786269952281
ISBN10 /
EAN / 9786269952281
誠品26碼 / 2682906959002
頁數 / 836
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 14.8X21CM
級別 / N:無
提供維修 /

試閱文字

導讀 : 導讀:一切,都是因為不甘心……
吳曉樂(作家/本書主編)
為什麼會有這本文集?我想,沒有什麼比「不甘心」更能表達我內心最深的情緒。二〇二三年,游擊文化出版社社長姵妤,買下《她們的選擇》(Choice Words:Writers on Abortion)繁中版權,此書主編安妮・芬奇(Annie Finch)蒐羅了上百篇以「人工流產」為主題的文本,時長橫跨數世紀。姵妤打算製作一本繁中版的「別冊」,為此,她徵詢我的意見。當下,我的反應是:務必收錄胡淑雯二〇〇六年的〈墮胎者〉。此後,我再也想不起如〈墮胎者〉這般,以墮胎為骨幹的文本。我又是震驚,又是挫折。台灣一年以藥物、手術來拿掉胚胎的女性,根據不同的統計方法,數字從三萬到十來萬不等,不乏實務工作者主張更高的數字。若往前追溯到一九八九年,我出生的那年算起,三十幾年間,該是有數十萬人、說不定上百萬人接受了墮胎的醫療介入。為什麼我們卻很少在藝術裡找到以墮胎為起始的抒發呢?我不認為「禁忌」是個完整的解釋,因眾多藝術濫觴於禁忌,人們不好在日常宣之於口,索性繞過現實,尋找另一種訴諸情感、想像的表達型態。又,若「禁忌」不足交代藝術的缺位,我們手邊還有什麼解釋的路徑?我暫擱了這個問題,轉頭問姵妤,如果我們做的不僅僅是蒐羅,而是模仿《百年孤寂》的經典開頭,既然很多事物還沒有名字,何妨我們「用手去指」呢?不過,這個指事的工程必然浩大,只有我們幾個人,恐怕是寂寞、無趣了些。我們很快地就決定要邀請幾位藝術家加入。徐珮芬,鄧九雲與張嘉真過往的作品,既精準地捕捉到某種曲折的陰性感受,有時也徐徐剖開女人在平靜外貌底下,隨時要傾湧而出的喧囂。三位藝術家答應的當下,也坦白說出她們從前對墮胎的一些感受與斟酌。這樣的迴響,對於手中僅握著一顆無名的種子、不知其未來樣貌的我們來說,如雪中送炭。
如各位所見,這本書也收錄了兩篇學術的聲音。分別是陳宜倩教授的〈台灣還有墮胎罪,怎麼可能!〉、梁秋虹教授的〈無差別格鬥派的愛情:吳燕秋與台灣婦女墮胎百年史〉。我就讀台大法律系那幾年,學到了《刑法》第二十四章墮胎罪,主要保護法益是胎兒的生命。但胎兒生命權的保護範圍並非絕對,《優生保健法》第九條第一項即規定了墮胎的法定阻卻違法事由,若懷孕婦女符合該規定所列舉的六款事由之一,她就能「合法地」進行人工流產。二十歲的我,並未質疑這樣的規定:立法者設計了「網開一面」的餘地,沒什麼好挑剔。幾年前,我對女性主義的歷史萌生了興趣,研究西蒙波娃的生平時,我注意到她撰寫的三四三宣言(manifeste des 343)。此宣言於一九七一年四月五日刊載於《新觀察家》(Le Nouvel Obs)雜誌,計有三百四十三位女性簽署,內容如下:
「每年有一百萬名婦女在法國墮胎。她們受於壓迫,不得不保密、在危險的情況下進行(墮胎)。然而,如有醫療監督,(墮胎)是其中一種最簡單的醫療程序。社會正要求這數以百萬計的婦女沉默。我宣布我是其中一分子。我宣布,我曾經墮胎。正如我們要求免費獲得避孕用品,我們要求墮胎的自由。」
這三百四十三位女性,包括法國新浪潮教母安妮.華達(Agnès Varda)、以及《情人》、《廣島之戀》作者瑪格麗特.莒哈絲(Marguerite Duras)。以當時的法國法律,墮胎屬於刑事「犯罪」,這樣的「我宣布」無疑是讓自己置身被起訴、審判的風險。這個宣言還有另一個名字,蕩婦宣言。法國著名政治諷刺雜誌《查理周刊》(Charlie Hebdo)刊出了漫畫家卡比(Cabu)的諷刺漫畫,並提問「誰令這三百四十三位蕩婦懷孕」?
三四三宣言,或蕩婦宣言,提供我兩個刺激。一是,理直氣壯地要求墮胎的自由。二是,人們一談到墮胎,往往止步於聯想到這是胎兒生命權與婦女生育自主權的衝突。但若我們把視線從天秤兩端移開,隨意一擱,也許就目睹輕易從這審判掙脫的男性。中國當代作家盛可以著有《子宮》一書──「一切道德的、生育的、痛苦的責任由誰來承擔,完全取決於誰是子宮攜帶者。男人和女人同時在獲取感官享樂,然而僅僅因為子宮的緣故,男人逍遙法外,女人困在網中」。
二〇二四年十月二十九日,這本書稍微浮出輪廓時,法務部突然預告修正《刑法》墮胎罪,包括提高罰金,引發譁然。婦女新知基金會十一月一日發起抗議法務部此舉的連署,五天內有四四〇三位個人(包含約八十位學者)參與。法務部於十一月五日公告撤回預告的刑法修正草案。那幾日,我看著新聞,冷不防想起二十歲坐在台下諦聽教授講解構成要件的自己,不知不覺我涉過了大川,來到二十歲不能明白的彼岸。我在陳宜倩教授的文字裡,嘗到一點篳路藍縷的苦,也得到一些後人乘涼的安慰。
再來說歷史,得從我的個人史說起。說到墮胎,我有兩個記憶,一個很淡,一個稠得稀釋不了。在我約莫七、八歲,身邊有兩個大人低聲聊天,一人說,「那個誰啊,懷孕了,但拿掉了」。另一人說,「那也沒辦法,他們現在的條件養不起」。我想不起到底是哪兩位親戚在說話,他們口中的主角也因此查無此人。早在我學到資訊不對稱這個詞時,我就已從大人的身上學到,身邊存在著眾多小孩子打不開的大門,偶爾大門會微微敞亮,讓小孩子就著門縫瞧上一眼。我從兩位大人神祕鬼祟地說話,就明白「拿掉孩子」是一件暫時不對我開放的世界。第二個記憶是,二十五、六歲時,我跟朋友小明去算命,算命是小明的主意,她那幾個月工作跟愛情都禍不單行,我純粹陪著她。我那天跟小明在小圓椅上等了好久,好不容易叫到小明的號碼,跟看診沒兩樣。算命師目測約五十歲上下,男性,膚色黝黑,不像是長期坐在室內的人。前面十幾分鐘,算命師以小明的出生年月日、時辰,排列了些什麼,也問小明主要想「算」什麼,總之都是平常人去算命會被問到的問題。突然算命師眉一皺,他伸手,示意小明湊近一些,算命師在小明的耳邊窸窣說了幾句,小明的臉發白了。她頓了幾秒,困難地點了點頭,算命師換上一個眼神,從我的角度看,那眼神既有審判,也有種說不上來的得意。他說,「找時間去處理一下,不然這件事會給你帶來厄運」。後來算命師又叮囑了小明一些,何年何月該提防什麼、看見什麼要認真把握的指示。我的心思停擱在那幾秒鐘的互動。臨走前,算命師再次煞有其事地提醒,「記得去處理」。走沒幾步遠,小明自己說了,算命師問她「有沒有拿過孩子」。我問小明,那要處理嗎?小明說,「要」。我放棄追問,小明看起來十分痛苦。之後,很長一段時間,小明都在責怪自己。她說,原來是自己辜負了那個小小的靈魂,她的口吻頗有「罪有應得」的內疚。
我編輯這個文集時,兩個回憶產生了交織,顯影出對比:兒時的我,意外聽到的「拿掉孩子」的故事,語調是悲傷的,但那悲傷的背後有幾許「不然又能怎麼樣呢」的無奈,或云寬諒。算命師見著小明,顯然採取了另一種詮釋的方法。在這幾年間,幾位女朋友告訴我,她們找人算命,也遇見「有沒有拿過孩子」的問題,其中有人並未墮胎。我不禁揣度,是否又回到最初的命題?若拿掉孩子並不是多麽稀罕的事,偏偏又是不好啟齒的祕密,究竟「靈」的是什麼?是玄學?還是社會學科與心理學的實用?在我琢磨這個問題時,讀到了吳燕秋博士的論文,我的疑猜原來早有嚴謹的學術佐證,嬰靈信仰不僅是一種新興的宗教「商機」,更危險的是易被有心人利用,形成壓迫女性精神的工具。我迫不及待想聯絡吳燕秋博士,卻被告知吳燕秋博士於二〇二三年十一月五日病逝。我們懷著惆悵的情緒,向其他兩位學者探詢合作的意願,兩位學者們不約而同地再次提到吳燕秋博士的名字,說她是最適宜的人選,可惜斯人已逝。在我一籌莫展,考慮要放棄這題時,中研院社會所副研究員曾凡慈建議我寄信給中研院歷史語言研究所所長李貞德,所長說不定願意指點迷津。李貞德二〇〇一年出版《公主之死》,是我初研女性史的啟蒙,寄信給李貞德所長時,我內心忐忑不安,讓我大喜過望的是,所長不但回了信,還提供了三個解方。我們採取了第二個,也就是邀請新秀學者,參考吳燕秋博士的論文另寫一篇。在此之前,得先取得吳燕秋博士家屬的授權。感謝吳燕秋博士的伴侶依瑪貓成全了此事,她也在李貞德所長建議的學者名單裡,點出了梁秋虹教授,「她跟吳燕秋博士是舊識」。梁教授即使工作繁重,仍應允了這份工作。與梁秋虹教授幾回書信往返、視訊會議,都能感覺到梁秋虹教授珍視故友的心情。我們詢問梁教授有沒有打算就兩人的情誼擬寫一篇?梁教授沒有確切答覆。途中,梁教授接受了一場談不上簡單的手術。在梁教授術後靜養的日子,我們竟意外收到她寄來〈無差別格鬥派的愛情:吳燕秋與台灣婦女墮胎百年史〉一文。
我執意要收錄歷史的分析,來自我對小明的情誼,想悄悄告訴她,命運的詮釋有很多種,我想送給她,讓她原諒自己的那一種。
走了這麼一大圈,終點又回到了女人之間的情誼。
我不認為是巧合。
眼見文集有了骨架,我再次徵詢姵妤的意見,如果我們不僅僅是收錄創作,也去蒐集有人工流產經驗的對象的故事呢?就像吳燕秋博士完成的口述史,我們是否也能給後人留下一些念想?讓我們在斟酌天秤兩端時,意識到生育自主這個單一「權利」的背後,反映著怎樣複雜、殊異的生命情態?二〇二四年年底,我們在曾從事民意調查與研究多年的崔含葦協助下,設計了問卷,並在社群上向大眾發出邀請。考慮到題目的特性,我們估計不會找到太多自願受訪的人。結果遠出乎我的意料,不到十天,我們回收到兩百多份問卷。我們當然想留藏每一個人的聲音,但資源的門檻注定了我們必然有所取捨。經過幾次的會議,預計採訪十四位,順利聯絡上的有十三位。
最後,我以為我有必要事前做出一些聲明。我本人不具有人工流產的經驗。即使我近年對「身分政治」這個大單元抱持諸多困惑跟躊躇,且,作為一位文字創作者,我偶爾這樣執行我的工作:透過敘事的「嫁接」,讓生長於不同基壤的個體,在精神上發展出同情共感的願意。但,這一回,我久違地有了顧忌:我有資格轉述這些人嗎?實際走入採訪,我拋下了這層顧慮,我屢屢從受訪者身上感受到,採訪她們的同時,我亦深受觸動與啟發。就像氣候與樹木的年輪,後來的讀者們無從親睹陽光雨水怎生行經,但我期待你們從訪稿的紋理與質地,看見她們曾坐在我眼前,全神貫注地說出她們的人生。

試閱文字

內文 : 關於她們的故事:十三位人工流產經驗者的採訪集(節選)
說到「生育自主」,人們心中自有一把衡量的尺。尺上的刻度,會隨著時代而產生位移,以「經濟」為例,隨著「密集教養」的風行,家庭的經濟條件成了部分群眾看待生育議題時,審慎以對的一環,擔心「資源有限」而不生、少生的正當性據此提高。再來,「生小孩會帶財」這個說法依然有人信服,但晚近人們也在社群上見到不少為了撫養孩子而負債的故事。然而,有些情形,人們積極支持懷孕的女人終止妊娠,背後的邏輯是「有些孩子不應該來到世界上」。生兒育女本就艱難,若孩子攜帶著終生無法痊癒的疾病,或人們已可預期他/她的誕生會讓生父母的人生陷入前所未有的困境,所謂胚胎的「生命權」,在此被預設有稍大幅度的退讓空間。我們在此探討「特殊兒」、「遭姦成孕」、以及「婚外情所懷的孩子」。
孩子會不會恨我,讓自己用這麼殘酷的身分來到世上
姝濃在問卷裡清楚寫下流產原因是「遭姦成孕」。我們約在地理相對僻靜的咖啡廳。姝濃準時出席,平靜地同意錄音。我懷著假設,開啟訪問:拿掉遭姦成孕的胚胎,是不是面臨的衝突更小?姝濃的訴說最終動搖了我的想像。
姝濃跟家人生活在典型的客家村,內婚頻繁,流產不是新鮮事,姝濃兒時就常聽到大人們傳遞「誰誰誰流產了」的訊息。姝濃的父母不曾解釋性是什麼,只是一再警告姝濃「要保護自己」、「不可以有婚前性行為」。國小至高中,姝濃數次遭受陌生人的跟蹤、騷擾,父親用盡方法來預防,他親自接送女兒上下學,把女兒送到女校去就讀。十八歲,姝濃北上讀書,一晚,她行經鄰近學校的公園,被陌生人強暴。姝濃不太確定發生了什麼事,「我對一切沒有概念」,等她回過神來,她一步一步走回宿舍,在浴室用力刷洗身體。整整三個月,姝濃把自己關在宿舍。她的經期從來就不規律,以及那段日子精神渙散,「懷孕了」的想法第一次映上腦海,是身體出現嚴重的反胃。姝濃忐忑地掛號,婦產科醫生告知,她的確懷孕了。姝濃不敢告訴家人,但她也不像多數受訪者,至少有伴侶可以商量。姝濃想起兩位在醫學界工作的堂姐,她向堂姐們謊稱自己懷了前男友的孩子,必須拿掉。堂姐們答應陪伴姝濃去找醫生諮詢。

姝濃心底雪亮,這個胚胎來自「噁心」的過程。生下來,她會愛這個孩子嗎?憎恨的情緒會消失嗎?哪一天孩子問起父親,要據實以告生父是強暴自己的人嗎?姝濃也換位思考,知情的孩子心理會健康嗎?「會不會恨我,讓自己用這樣殘酷的身分來到世上」。不過,要說對胚胎沒有感情,也不符合真實,「我本身很喜歡小孩,孩子在我的身體裡,我開始有各式各樣的想像,他不再只是一個胚胎」,「不想扼殺生命」的焦慮籠罩著姝濃,踏入診間時,她脫口說出「想生下來」,錯愕的堂姐們趕緊勸退,她們仍信著姝濃編織的謊言,「都已經分手了,別再留戀」。
未滿二十歲的姝濃,手術必須得到法定代理人同意。姝濃的父親對孩子們的標準很高、懲處也很強硬,姝濃的童年伴隨著父親落下的棍棒。當他收到消息時,從老家狂飆到宿舍,堂姐們跟伯父都做足準備,要阻止姝濃的父親「動手」。車窗一搖下,姝濃的父親竟趴在方向盤大哭。姝濃聽見藏在哭聲裡的無力感——再怎麼小心謹慎,女兒還是被男人(這裡,父親的理解是「前男友」)錯待了。向來權威的父親低聲拜託「拿掉好不好」,姝濃這才點頭答應。
本來估計,周數已大到得做真空吸引,施作前,醫生匆匆更改了判斷:應該還在可以藥物流產的範圍。姝濃在病房廁所裡流出「超大量的月經」,她在衛生紙堆裡看見一小顆紅色的、約略有點雛形的東西,「我知道那就是我的小孩」。姝濃以衛生紙包起那個「東西」,在馬桶跟垃圾桶之間猶豫了幾秒,才扔進垃圾桶。事後,姝濃懊悔了好多年,她怪罪自己,怎麼會慌張到沒想到裝入容器裡?
幾年後,姝濃在迎新活動上,被學長灌醉、企圖性侵不成。姝濃的精神受到很大的傷害,流產的往事再次襲上腦海,姝濃怪罪自己「把小孩晾在另一個世界,不聞不問」,「我要去找這個孩子,跟他道歉」。姝濃的朋友很憂慮她的狀況,提議要好好送走這個「靈」,拉著姝濃參加了水懺法會。法會隔天,姝濃感覺到長期以來,「有東西跟在自己腳邊」的異樣感就這麼消失了。半年後,姝濃接受了催眠,跟著催眠師的指引,她回到當年排出胚胎的那間廁所,耳邊響起一連串聲音,「不要自責,不要覺得罪惡,我是愛妳的,所以我努力地不長大(符合藥流條件),就是為了讓妳看我一眼」,剎那間,姝濃明白到,想像中胚胎對她的恨意,根本不存在。她打消了自殺的念頭。
這幾年,姝濃體會到「喜歡小孩跟生小孩是兩回事,我喜歡小孩,但要自己生下一個小孩,我發現我不想」,「對另一個生命負責,很沉重」。姝濃談過幾次戀愛,就像世上多數的戀愛,總是有不確定要告知還是隱瞞的事情,姝濃也有這樣的煩惱,「我會想說,要告知我有做過流產這件事嗎?要說到怎樣的程度?要交代原因嗎?」姝濃曾跟幾任男友傾訴過,自己十幾歲時做過藥物流產,交往對象都表示了一定程度的理解。幾年前,姝濃在老家提倡未婚未育的女性也應該可以入祖譜跟牌位,「都要邁入第四波女性主義了,台灣某程度上還是把女人的價值定位在有沒有生孩子,我覺得好荒謬」。

最佳賣點

最佳賣點 : 在選擇之前,她面臨怎樣的限制、偏見與掙扎?
在選擇之後,她又是如何看待自己的人生?
命運的詮釋有很多種,我們想送給她,讓她成全自己的那一種。

打破沉默,擺脫羞恥,挑戰汙名與禁忌
講述數百萬女性共有的深刻經歷
這是她的故事,妳的故事,我們的故事

活動