可樂妞法國行 | 誠品線上

Postcards From France

作者 Megan McNeill Libby
出版社 貿騰發賣股份有限公司
商品描述 可樂妞法國行:當15歲的美國酷女孩梅葛安,遇上優雅卻充滿框架的法國生活,一場跨文化的冒險就此展開!這不只是交換學生的留學日記,更是一部幽默滿點的文化對照錄。從美法

內容簡介

內容簡介 本書是一位十五歲的美國女孩——梅葛安對法國的活潑描述。 她不僅生動傳達在法國一年交換學生期間的個人探險,也以一個美國年輕人的觀點,對法國和其文化有所著墨。 究竟,美式和法式的教育有甚麼樣的差別?在法國感恩節大餐為什麼是吃鹿肉?…… 梅葛安將運用她交換學生的經驗,輕鬆有趣的為你對照美、法兩個的社會差異。

作者介紹

作者介紹 梅葛安.莉比(Megan McNeill Libby) 一名年方十五的青春少女,來自美國的康乃狄克州,曾到法國作一年的交換學生。周靈芝 師大歷史系畢業,譯有《寂靜之聲―進入葛利果聖歌的幽微境界》等書。

產品目錄

產品目錄 靈感的泉源1. 準備好了嗎?2. 我說3. 我吃4. 我懂了5. 我記得6. 我夢想7. 我痛苦8. 我旅行9. 攀岩10. 法國狗11. 這一天12. 來自地獄的披薩

商品規格

書名 / 可樂妞法國行
作者 / Megan McNeill Libby
簡介 / 可樂妞法國行:當15歲的美國酷女孩梅葛安,遇上優雅卻充滿框架的法國生活,一場跨文化的冒險就此展開!這不只是交換學生的留學日記,更是一部幽默滿點的文化對照錄。從美法
出版社 / 貿騰發賣股份有限公司
ISBN13 / 9786267363447
ISBN10 /
EAN / 9786267363447
誠品26碼 / 2683099937006
頁數 / 132
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 21X15X0.9CM,開數: 25開
級別 / N:無
重量(g) / 190
適用年齡 / 一般社會大眾

試閱文字

自序 : 靈感的泉源

  無論是作家、舞蹈家、音樂家,或是畫家,每一住藝術家都需要刺激靈感來創作;因她所看到、聽到或經驗的事物而啟發她創造出新的、有價值的作品。

  顯然法國就是我靈感的泉源;包括這個國家、它的人民和它的文化。它真不愧為一個靈感的泉源。如果不是法國,像我這樣的孩子可能會過得更糟。但是如果沒有美國田野輔導機構(AFS),我也不可能在高中二年級時赴法就讀一年。這個機構在法國稱為「無疆界生活」,由於它的運作,使得全世界的青少年學習跨越各種界線,包括:國與國之間的真正地理疆界、文化藩籬、語言隔閡和個人的界線。沒有AFS,我就不可能有當一年法國高中生的經驗,以及認識我在文中介紹的人和旅行我所描述的地方,以及學習說另一種語言的機會。沒有AFS,我也不可能體會到這種滿足――竟然完成了某些一開始時似乎遙不可及、無法達成的事情。簡而言之,我根本就沒理由寫成這些文章,還發展成一本書,我也不會變成會寫這本書的那個人。

  所以我將這本書獻給AFS,在此要感謝這個全球性的機構,該機構的成員來自一百五十五個國家。參加其計畫的學員不分種族、宗教信仰和民族背景,而計畫的宗旨正是要提升文化的包容與了解。在這個目標上,AFS的成就非凡。

試閱文字

內文 : 1. 準備好了嗎?

事情一開始完全是無心的。我是一名非常典型的十五歲高中二年級生,家住康乃狄克州的贊菲爾德郡,那意謂著我的生活過得相當不錯。我住在新英格蘭一個古老小鎮的一棟漂亮房子裡,家中有爸爸、媽媽、弟弟和一隻拉布拉多獵犬。我的姊姊是個律師,和她的丈夫、小寶貝女兒住在芝加哥。我還有一群溺愛我們的祖父母、伯叔姑舅、阿姨和堂、表兄弟姊妹們,雖然不是每個人都完全正常,但還從來沒有人進過瘋人院;大多數時侯我們也都表現得還算正常。我上的是一間口碑甚佳的公立高中,功課很好,也交了不少好朋友;我常運動,並且參加了一些俱樂部以及義工工作;我喜歡藝術和音樂,只要有機會,我也非常熱中參加各式聚會和活動。
我快樂嗎?一點都不。畢竟我才十五歲。身為美國人的我,根據憲法所賦予的權利,我想要更多,雖然我一點都不知道自已到底還想要些什麼。我的日子過得極無聊,一切都在預料中,毫無新意。上的課大部分似乎都引不起我的興趣,唯一讓我覺得有興趣的科目是英文、法文和藝術。我喜歡寫作和畫畫,也希塑自已能說一口法語。當然我知道要達成這些目標,首先仍得應付那些無聊、毫無新意、不斷重複的事情。然而,即使是這樣,我仍想做點什麼特別而刺激的事情。坦白地說,我根本就是一個冒險家,甚至是追求刺激者。我喜歡那種做一些刺激、恐怖的事情,讓腎上腺素竄動的過癮感覺。
據我的家人說,我生來就是這副德行。才一歲時,我已會把搖籃裡的熊寶寶、絨布玩具堆高,爬在它們的背上,然後一個倒栽蔥,頭上腳下地翻過搖籃扶手跌到地板上。十五個月大時,我會在廚房的流理台上走路,拉著冰箱的門吊單槓。我有一種本事,可以爬到很高的地方,卻沒辦法安全地下來。兩歲的時候,我已經從爬上廚房的流理台和爬過籬笆,進步到會趁著午睡時間推開紗窗,在屋頂上漫步。
接著我的小弟弟出世了。他每天晚上整夜啼哭,持續了一年。我爸爸又常常出差,所以我媽幾乎快崩潰了。對我而言,這表示要溜出家門、走過街道,穿過馬路到外面更大的世界,就愈來愈容易了。我特別喜歡學校操場上的猴架(一種供孩子懸盪玩耍,由橫豎槓構成的架子),在那裡看著幼稚園和小學一年級的大孩子玩耍,不過總會有人去報警。一段時間之後,他們也不必再問我家住哪裡,就只是把我抱起來,開車載我回家。等我終於大到可以上學,合法地玩猴架時,我們卻搬家了,搬到康乃狄克州。
這次搬家倒也不完全那麼糟,雖然沒有街道可以玩,卻有一片大森林,不但有許多樹、大圓石、池塘,甚至在山的另一頭還有一間「鬼屋」。我會將臉貼在鬼屋的窗戶上,然後當「怪物」在屋裡遊動時驚聲尖叫地跑走,這種生活棒極了。但是過了約五年,那些樹看起來一點都不高聳了,而唯一還會對鬼屋感到害怕的人只剩我的小弟弟,那種驚險刺激的感覺完全沒有了。我父母盡了最大努力,在試過舞蹈、體操和女子壘球後,他們送我到附近的一個戰鬥營去。那裡可是沒有捏陶、帶動唱或戲劇表演這一類秀氣、斯文的活動,而是爬山、攀岩、鑽山洞、划獨木舟、激流泛舟,以及騎著髒兮兮的腳踏車大吼大叫。遺憾的是,這個戰鬥營並沒有全年開放。
我逐漸理解到,在我十五歲的生命中所缺少的、所企盼的,是危險,是對未知的驚悚快感,我的生活離刺激還差得很遠。就在這時,一位已經受不了我沮喪情緒的老友告訴我,別再抱怨了,振作地做些什麼吧,為自已的生活負點責,來點改變。她帶我去參加一個團體的晚間聚會,這個團體叫做AFS(American Field Service;美國田野服務機構)。他們的專長是把美國孩子送到遠地去,也許是一個夏天,也許一學期,甚至一整年。他們為你找到一個招待家庭,讓你在那裡可以學到當地的語言,拓展視野。這就對了!我要到法國待一年,完全用法文上學,變成雙聲帶,還可以看看歐洲,去阿爾卑斯山滑雷,到地中海騎水上摩托車,大多可以做的事了。
我將意願告訴父母。雖然他們很不願意我離家一年,但也只不高興了約十五分鐘,然後就為我開了一張支票,那時是十一月。到了四月,我開始膽怯起來。
我把每個人都惹毛了。星期一,我決定要去;星期二,我想還是留在家裡算了;星期三,我又重新考慮一遍,我會不會喜歡我的招待家庭?他們會喜歡我嗎?交不交得到朋友?我的法文程度到底如何?有沒有辦法離開我的狗一整年?我的男朋友不贊成我離家,而我父母已經為這項計晝付了數千美元,根本就不理他。這是我生命中第一次怕得要死的經驗,我可一點都不喜歡。
事情就是這樣發展下來。一九九四年八月三十一日,我和來自全美各地的另外五十位AFS學生搭機飛抵巴黎。一位AFS的代表來接機,將我們迅速帶到巴黎近郊的一間青年招待所中,我所看到的光明之城,印象就只是遙遠的一座艾菲爾鐵塔,而且一下子就愈離愈遠。第二天早上,既沒吃飽也沒睡好,我已經兩手拎著帆布袋,口裡銜著車票,出現在火車站了。帆布袋裡是我全部的家當,我大概就是在那個時侯才恍然大悟,自己做了多麼破天荒的舉動,把所有一切、所有親人、朋友……

最佳賣點

最佳賣點 : 想知道美國女孩遇上法國靈魂會擦出什麼火花?15歲的梅葛安以交換學生身份,帶你勇闖法國校園與家庭。從課堂文化衝擊到「鹿肉」感恩節大餐,本書用最活潑的異國觀點,趣味解密法式生活的優雅與任性。想看美法文化大亂鬥?翻開這本書,就像親歷一場說走就走的法國大冒險!