The Norendy Tales: The Hotel Balzaar
作者 | Kate DiCamillo |
---|---|
出版社 | 台灣東方出版社股份有限公司 |
商品描述 | 諾然地傳說: 巴爾札飯店:一個住在大飯店的小女孩、一位悲傷的母親、一位因戰爭失蹤的父親、一隻會說話的鸚鵡和一位神祕的伯爵夫人,帶來了一連串關於愛與失落、希望與絕望 |
作者 | Kate DiCamillo |
---|---|
出版社 | 台灣東方出版社股份有限公司 |
商品描述 | 諾然地傳說: 巴爾札飯店:一個住在大飯店的小女孩、一位悲傷的母親、一位因戰爭失蹤的父親、一隻會說話的鸚鵡和一位神祕的伯爵夫人,帶來了一連串關於愛與失落、希望與絕望 |
內容簡介 一個住在大飯店的小女孩、一位悲傷的母親、一位因戰爭失蹤的父親、一隻會說話的鸚鵡和一位神祕的伯爵夫人,帶來了一連串關於愛與失落、希望與絕望、黑暗與光明的故事,每個故事相互交織;而每一個時刻,都是另一個正在醞釀的故事。瑪塔的母親是巴爾札飯店的服務員,她工作時,瑪塔就安靜的在飯店裡遊走,因為母親對她說過:「不管去哪裡,都得像隻小老鼠一樣安靜無聲。不可以打擾到別人、不可以惹麻煩……」於是她在大廳研究壁爐上方天使翅膀的畫作、觀看老爺鐘鐘面上一隻貓永不停歇的追逐一隻老鼠,同時夢想著失蹤的父親歸來。有一天,帶著鸚鵡的伯爵夫人來訪,承諾為她講故事——七個故事,每個故事都得按順序講述。過程中,瑪塔因故事不如她意而失望,也因故事之間的關聯而產生希望。隨著故事展開,她開始懷疑,伯爵夫人是否帶來了失蹤父親的消息?----------------------------------SDGs永續發展目標#良好健康與福祉 #優質教育 #陸域生命 #和平正義與制度 #夥伴關係
各界推薦 導讀推薦葛琦霞(悅讀學堂執行長)熱情推薦林偉信(台灣兒童閱讀學會顧問)邱慕泥(戀風草青少年書房店長)周婉湘博士(《一起讀、一起玩》作者)依姓名筆劃順序排列
作者介紹 作者:凱特‧狄卡密歐(Kate DiCamillo) 凱特‧狄卡密歐(Kate DiCamillo)是《紐約時報》暢銷書作家。她原先並沒想到為兒童寫作,直到她在一家書店的童書部上班,看到許多非常好的兒童書籍,深受感動,才決心朝這個方向努力。 她創作過許多暢銷童書,《傻狗溫迪客》是她的兒童小說處女作,出版後即獲得紐伯瑞銀牌獎,並擠身紐約時報暢銷書榜。沒想到隔年她的第二本兒童小說《虎躍》又獲得美國國家圖書青少年文學銀牌獎。之後,她又連續創作了多部得獎好書,其中包括兩部紐伯瑞文學金牌獎作品《雙鼠記》和《會寫詩的神奇小松鼠》,以及很受歡迎的《愛德華的神奇旅行》、《魔術師的大象》等等。 除了創作兒童小說,她還創作了一本繪本《無比喜悅》(Great Joy)以及三套橋梁書《梅西‧華森》(Mercy Watson)、《得卡烏路的故事》(Tales from Deckawoo Drive)以及《賓克與高利》(Bink & Gollie)系列(低年級兒童小小說)。其中《賓克與高利》還獲得了專門獎勵幼兒童書的蘇斯博士獎(Theodor Seuss Geisel Award)。 凱特筆下的人物顯得十分真實。她說,她並沒有塑造這些人物,而是專心聆聽這些人對她說什麼,然後把他們想說的東西轉述出來。她不喜歡刻意介入或扭轉故事的發展,也不特意挑選故事的題材或背景,一切都是自然而然流露出來的。 2014~2015年期間,美國國家圖書館聘請凱特‧狄卡密歐擔任國家青少年文學大使。她接受了這個任務,並談及故事的力量:「當我們一起讀一個故事時,我們便相連起來,一起看見世界,一起看見彼此。」 凱特‧狄卡密歐現居明尼蘇達州的明尼亞波利市。她仍然如聞名前一般,忠實的每天寫作兩頁,每星期寫五天。繪者:茱莉亞.薩達(Júlia Sardà)來自巴塞隆納的插畫家。她自藝術學校畢業後,在一間工作室擔任畫師,參與製作迪士尼和皮克斯出品的動畫片。兩年後,她成為自由工作者,創作類型多元,包括電玩遊戲的圖像和童書插畫。她曾為許多經典童書繪製插圖,例如《愛麗絲夢遊奇境》、《綠野仙蹤》、《巧克力冒險工廠》等。譯者:郭恩惠臺灣大學外國語文學系學士,臺灣師範大學幼兒發展與教育碩士。長期從事童書及青少年書籍出版、編輯及翻譯工作,也曾擔任兒童生命教育機構教材研發組主任。喜歡以文字及書籍等柔性的方式與孩子分享正向觀念及生命中重要的事。翻譯作品逾百本,包括小說《少女三劍客:我在這裡》、《少女三劍客:回家之路》、《我和櫻桃樹之間的距離》、《我們之間》(台灣東方)、《逃難者》、《松鼠的瘋狂遊戲》(親子天下)、《海鷗島的夏天》(遠流),以及繪本《世界中的孩子》系列(親子天下)、《期待你未來的美好模樣》、《蝌蚪的諾言》(玉山社)、《小火車做到了!》(小天下)、《你很特別》(道聲)、《小恩的祕密花園》(格林)等。
產品目錄 作者介紹繪者介紹賞析與導讀第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章結語
書名 / | 諾然地傳說: 巴爾札飯店 |
---|---|
作者 / | Kate DiCamillo |
簡介 / | 諾然地傳說: 巴爾札飯店:一個住在大飯店的小女孩、一位悲傷的母親、一位因戰爭失蹤的父親、一隻會說話的鸚鵡和一位神祕的伯爵夫人,帶來了一連串關於愛與失落、希望與絕望 |
出版社 / | 台灣東方出版社股份有限公司 |
ISBN13 / | 9789863386933 |
ISBN10 / | |
EAN / | 9789863386933 |
誠品26碼 / | 2682807764002 |
頁數 / | 168 |
注音版 / | 否 |
裝訂 / | S:軟精裝 |
語言 / | 1:中文 繁體 |
尺寸 / | 14.2 x 21 cm |
級別 / | N:無 |
提供維修 / | 無 |
適用年齡 / | 9歲以上 |
導讀 : 在心中注入充滿愛的故事力量
葛琦霞(悅讀學堂執行長)
綠鸚鵡、將軍、修女、畫家、夜鶯、男孩、國王、會說話的狐狸、走鋼索的人、飯店女僕、女僕的女兒,還有一位伯爵夫人,他們組合起來,會成為什麼樣的故事?說故事大師凱特・狄卡密歐,再度運用簡約、深具個人風格的說故事方式,將《巴爾札飯店》娓娓道來。
這本童話小說是「諾然地傳說三部曲」的第二部,延續《老船長的木偶》,作者以老舊飯店為背景,以七個似真似幻的童話故事串起主角瑪塔的背景與遭遇。七個故事看似獨立,最終組成一個完整而令人印象深刻的整體故事。不得不讚嘆作者精采的布局與簡約的筆法,太精采了。
故事從一間看似在歐洲的老舊飯店開始,不知從哪兒來的瑪塔與母親住在飯店的閣樓,母親在飯店擔任女僕,提醒瑪塔必須「像隻小老鼠一樣安靜無聲」並且「不可以打擾到別人」。
瑪塔很聽話,當一位年老的伯爵夫人肩上站著一隻綠鸚鵡入住飯店,並稱瑪塔「我的小小亮光」,這讓瑪塔內心深處受到震撼,因為這是她父親在參戰前寫的最後一封信中,對她的稱呼。
伯爵夫人說,她來飯店是為了找到瑪塔並講故事。被好奇心驅使的瑪塔,鼓起勇氣去伯爵夫人的房間聽故事。
故事共有七個,瑪塔不太清楚哪一部分是想像,哪一部分是現實,她開始在想像與現實之間搖擺。她會因為故事不如她意而感到失望、生氣,也會因故事之間的關聯而產生希望。隨著每個故事的展開,許多巧合開始看似伯爵夫人的刻意安排,瑪塔也從中開始理解她失蹤的父親、在夜裡哭泣的母親。
正當瑪塔想知道故事的最終結局時,伯爵夫人卻消失了,第七個故事不得而知,這種渴望知道故事結尾卻又不得的懸念,讓瑪塔失望痛苦,連讀者都感受到了呢。狄卡密歐透過精采的轉折,在伯爵夫人不在場的情況下完成了第七個故事,安排一個巧妙、愉快且極其令人滿意的結局。
凱特・狄卡密歐的作品很特別,加上茱莉亞‧薩達黑白細緻的插畫,使這本書具有以下特色:
一、 簡約的描述讓人輕鬆閱讀
狄卡密歐筆下的描述,每個段落都不長,沒有過多的副詞,也沒有複雜的情感描述,讀來十分輕鬆。比如第一章描述瑪塔在飯店的例行事項:「每天早上,瑪塔會先去看天使翅膀,然後再走到大廳另一端觀看老爺鐘。她觀看畫和時鐘時,總是將雙手背在背後。」藉由短句與動作描述,使讀者一下子就了解瑪塔每天規律但安靜的行為。
二、 精緻的插畫令人激賞
插畫家薩達繪製的插畫,線條具酷炫、有趣的裝飾藝術風格。飯店大廳、家具以及伯爵夫人的裝飾長袍都十分精緻。值得欣賞的插畫還有:伯爵夫人的各種巨大又細緻的帽子樣式;第九章從瑪塔站的天臺到飯店大廳的剖面圖,表現飯店各種不同的風景,與文句相互輝映,增添故事的優雅氣息。另外,仔細看插圖,在伯爵夫人滿滿的行李箱中,還有跟第一集連結的小彩蛋呢!
三、 耐人尋味的隱喻
作者在故事裡埋藏一些有意思的隱喻,比如「老鼠」、「光」。在第一章,母親要瑪塔「像隻小老鼠一樣」,瑪塔每天做的事情之一,就是去看老爺鐘,鐘面「是一隻貓分分秒秒追逐著一隻老鼠」,「老鼠」在書中的隱喻值得深思,是瑪塔的個性像老鼠般膽小畏縮?還是瑪塔在飯店中始終像老鼠一樣被人驅趕?亦或是瑪塔想學習老鼠,因為媽媽要她「像隻小老鼠」?她跟「老鼠」有相似處嗎?另外,瑪塔每天看的畫「雲層間現出一片發光的翅膀」,瑪塔父親都叫瑪塔「我的小小亮光」,而「修女總是描繪大片的光」,「光」也在故事中有耐人尋味的隱喻。因為有「黑暗」才能見「光」,隱含在黑暗困難的處境下,「光」能帶給人希望與力量。
四、 童話故事的激勵力量
一般童話裡有很多超自然人物,像會說話的動物、精靈、仙子、巫婆等,「童話故事的結局」通常指的也是快樂的結局。《巴爾札飯店》有會說話的狐狸、有把將軍變成鸚鵡的巫婆,呈現出童話故事的特色。瑪塔希望虛幻故事的美好結局能在真實世界出現,也因為這份希望與企盼,最終將故事完整的呈現。
七個獨特的童話結合成完整的故事,故事中有愛與失落、希望與失望,以及黑暗與光明,給讀者留下了充滿希望的訊息。我們閱讀著一篇篇的故事,在心中注入充滿愛與希望的故事力量,也正是這股力量,給予我們勇氣,使我們能在真實人生中,勇敢向前。
內文 : 很久很久以前,
有一個地方,
名叫
諾然地……
第一章
那一年三月,瑪塔與母親來到了巴爾札飯店。飯店提供一間閣樓房給她們住,房內配有一張床、一具洗臉盆,以及一個老舊的抽屜櫃。
小房間有扇面東的圓窗。每天清晨日出時,陽光會穿透窗戶,灑下一地迷人光采,照亮床架、陶瓷洗臉盆,也照亮壁紙上褪色的花。
每天清晨,瑪塔的母親都會在太陽升起前就起床,洗臉、換上制服,然後俯身親吻瑪塔的額頭、重複提醒著第一天清晨來到這裡時就說過的話:「妳整天都要安安靜靜的喔。可以離開房間,但是不管去哪裡,都得像隻小老鼠一樣安靜無聲。不可以打擾到別人、不可以惹麻煩,絕對不可以。懂嗎?妳做得到嗎?」
「可以的,媽媽,」瑪塔說:「我做得到。」
母親一出門,瑪塔就會起床,洗臉、刷牙、換好衣服,從後面陰暗的破舊木梯下樓(「不能搭電梯。」母親說過:「絕不可以搭電梯。電梯不是給我們搭的。」)一路下到一樓,也就是巴爾札飯店的大廳。那裡有挑高的豪華空間,四周擺設棕櫚樹盆栽、菸灰缸架、天鵝絨椅,並放置了厚軟沙發,上面錯落疊放著綠色與金色靠墊。靠墊雖然多處磨損,但都經過巧妙擺放,將磨禿的地方藏起。
早晨的大廳靜謐而昏暗。但是接近傍晚時,整個大廳會充溢光線,彷彿有人高高站在巴爾札飯店上方傾倒一壺融化的黃金,口裡還喃喃念著:要有更多的光、更多的光。再多一點,就是這樣。還可以再多一點。
大廳的一端有座壁爐,上方懸掛著一大幅畫,畫裡是一片棕色田野及烏雲,倘若定睛細看,可以看見雲層間現出一片發光的翅膀。
瑪塔認定,這片有著發亮羽毛的翅膀是天使的翅膀。
但是,為什麼只有單邊?天使是正要降臨?還是正要離開呢?
瑪塔始終無法有定論。
大廳的另一端有一座大型老爺鐘,鐘面是一隻貓分分秒秒追逐著一隻老鼠。
每天早上,瑪塔會先去看天使翅膀,然後再走到大廳另一端觀看老爺鐘。
她觀看畫和時鐘時,總是將雙手背在背後。
因為母親說過:「不要碰任何東西。所有東西都不可以摸。座椅都不可以坐。那些不是給我們坐的。有人跟妳說話才說;只有在不得不說話時才開口。不然的話就不要說話。要安安靜靜的,像隻小老鼠。」
所以瑪塔安安靜靜的站著,雙手背在背後,思索著老鼠的命運。她心想,還好,老鼠雖然永遠被貓追逐,卻始終不會被抓到。只是,牠得不停的跑、不停的跑,直到時間的盡頭。光想就覺得可怕。
有時候,巴爾札飯店大廳還安靜到可以聽見貓和老鼠在鐘面移動、周而復始的相互追逐時,機械運轉而發出的颼颼聲。
大廳入口有個行李員服務臺,那裡一直都由一位諾曼.法蘭西斯.賓威西耶先生站崗,從沒換人。
諾曼看起來有五百歲了,要說是六百歲都有可能。他的牙齒泛黃,耳朵竄出一大叢毛,制服膝蓋處和手肘處都磨到發亮了,頭上小圓頂帽老是戴得歪歪斜斜,遮住了左眼。
他可以直挺挺的站著睡覺,臉上還能不時掛著微笑。
「親愛的,這是個本領喔。無價的本領。」在諾曼頭一次醒來發現瑪塔盯著他看時,他這樣對瑪塔說。
瑪塔後退一步。她感覺自己臉紅了。
「我是諾曼.法蘭西斯.賓威西耶。隨時為您服務。」諾曼一說完話就將腳跟併攏立正,並脫下帽子,深深一鞠躬,
瑪塔說:「我不該跟任何人說話的。」
「當然。」諾曼說。他將小帽戴回頭上,不過帽子立刻又往下滑,遮住了他的左眼。
「我們沒說話。」諾曼說:「妳跟我沒說話。做這一行啊,審慎最重要。凡事審慎為上。說到審慎,我可以說,我有注意到妳一直很審慎的研究那幅畫和那座鐘嗎?」他露出微笑。
瑪塔也回他一個微笑。
「我是瑪塔。」她說。
一說完,她立刻後悔說出了自己的名字。她聽見母親的聲音:只有在不得不說話時才開口。
「瑪塔啊。」諾曼說:「瑪塔,研究藝術和時間的小淑女。我從沒遇過她,沒跟她說過話,也沒見過。」他對瑪塔眨個眼,「審慎,妳懂吧?」
諾曼多半時間都在睡覺,臉上總是掛著淺淺的微笑。
如果他醒著,他會看著瑪塔,對她眨個眼。有時候,他會從竄出毛的耳朵掏出一個硬幣,然後一本正經的鞠躬、把錢幣遞給瑪塔看。
瑪塔問他:「你睡著時會笑耶。是作夢嗎?」
「當然。」諾曼說:「不然何必用這種方式離開?」
「那你夢到什麼呢?」瑪塔問。
「一個不該說話的人竟然問這樣的問題啊!」
瑪塔的臉發燙起來。她低頭看著自己那對已磨損的鞋尖。
「噓,」諾曼說:「別說出去,我就告訴妳。我夢見我祖父家後方的草原,夢到草原上的藍色小花、如茵綠草,還有嗡嗡叫的蜜蜂。小淑女,妳呢?妳都夢些什麼?」
「我不作夢。」瑪塔說。
這不是真的。
她會作夢。
她夢見父親回來。
在夢裡,她打開了一扇窗或門,一方炫目亮光驀然射進房內,然後,在那方亮光後方,父親出現了,身著一身黑色服裝,面帶微笑的走向她。
他張開雙臂走著,踩穩每個腳步,身體保持平衡,而他的四周圍都散發著光芒。
瑪塔沒有告訴諾曼這個夢。
她也沒有告訴過母親。
在巴爾札飯店閣樓房的那張小床上,母親睡在她的旁邊。
好幾個夜裡,母親在哭。
瑪塔的母親夢見什麼呢?
瑪塔不知道。
她不敢問。
第二章
瑪塔每天都在巴爾札飯店後方樓梯上上下下、來來回回的走來走去。
她查看天使的翅膀。
她查看時鐘上的貓與老鼠。
她數算後方樓梯的階數,三十八、三十九……七十八、七十九……一百二十七、一百二十八……無止盡的階梯數目、無止盡的數算、無止盡的觀看與等待。
在這同時,她的母親在清理飯店房間。中午的時段,瑪塔可以到飯店廚房去,廚房會給她一塊麵包、一塊乳酪,還有一杯奶茶。有時候,麵包上會抹上厚厚一層杏桃果醬,有時候沒有。
瑪塔會和母親一起站在廚房裡,在廚工們不停在周圍走動的同時,兩人一起安靜且滿懷感激的吃著這些餐點。
「那麼,」母親說:「妳都有乖乖的囉。」
「是啊。」瑪塔說。
「好喔,看看我能不能找到什麼給妳。」母親說:「不知道會是什麼就是了。天曉得。」
瑪塔的母親時常帶一些房客遺留在房間裡的東西給她。有一次,她撿到一雙優雅的刺繡室內鞋,但是就瑪塔的腳來說,尺寸太大了。
「或許有一天妳的腳會變大啊。」母親拿那雙室內鞋給她看時這樣說著,還苦笑了一下,「誰知道呢?這是有可能的。妳父親就有一雙大腳啊。記得嗎?」
「我記得,」瑪塔說:「謝謝妳,媽媽。」
瑪塔將室內鞋擺在床邊。刺繡的鞋子美麗的靜置在那裡等候著。或許是在等瑪塔的腳變大,或許是在等父親回來。
哪一個比較有可能呢?
還有一次,瑪塔的母親帶了一個空香水瓶回來給她。
瓶子本身沒什麼特別,但是貼在上面的標籤漂亮又精緻。標籤上畫了一隻有綠尾巴、黃長髮、笑容可掬的人魚。一段陌生語言的文字盤繞著人魚的身體,也盤繞在她發光的頭上方以及尾巴下方。瑪塔相信,那段文字是個應許,但是她不知道是什麼。
她只將香水瓶塞拿開過一次,一股花香、青草香,還有光的味道從玻璃瓶裡撲鼻而來,恍如一段回憶、一個夢。
瑪塔將香水瓶放到抽屜櫃上。這樣一來,她就可以在清晨時看著人魚的臉醒來。
抽屜櫃上還有母親的梳子,梳子旁有一只信封,信封因為常被拿起翻看而沾滿汙漬並已磨損。
信封上寫的是瑪塔母親的名字:伊蓮娜.布雪利。
在她的名字下方是瑪塔的全名:瑪塔.布雪利。
是她父親寫的。確切的文字是:當然,還有瑪塔.布雪利。
瑪塔愛極了當中的兩個字:當然。
當然。
第三章
諾曼站在服務臺邊熟睡。
這一天是多雲的陰天。
瑪塔已經在樓梯上上下下七次。她一直思索著天使的翅膀,以及翅膀所引發的未解問題:天使正要降臨?還是正要離開?
她也查看了時鐘上那隻不停奔跑、永無停歇的老鼠,還有那隻牙尖爪利的貓。
這同時,在閣樓房裡,人魚端坐在抽屜櫃上,對著空蕩蕩的房間微笑、對著牆上褪色的花朵微笑、對著昏暗的光線微笑,也對著床邊地板上那雙刺繡室內鞋微笑。
而在樓梯上上下下的瑪塔則像隻老鼠一般安靜無聲、靜靜悄悄。
就在大鐘即將敲響中午十二點前,大廳傳來騷動聲。一陣冷風吹進大廳,隨著那陣風出現了一位全身紅的老婦人:紅鞋、紅帽,以及一襲紅色華服。她拄著枴杖,肩膀上站著一隻巨大的綠鸚鵡。
婦人走向熟睡的諾曼所站的地方,輕拍服務鈴一次、兩次、三次。
諾曼睜開眼睛,舉起帽子,深深一鞠躬。
「我的行李。」婦人說。
「好的,」諾曼說。他併攏腳跟,再度鞠躬。「夫人。立刻為您服務。夫人,即刻為您辦理。夫人,交給我沒問題。」
「就交給你了。」老婦人說。
她走到前臺,飯店服務專員阿方斯.拉蒙泉在那裡恭候著。他臉上掛起微笑、眉毛揚起。他的領帶打得十分端正,頭髮也筆直分線。
諾曼曾告訴瑪塔,阿方斯是個「對直線或許過分執著」的人。
「什麼意思?」瑪塔當時問。
「意思是,」諾曼說:「生命從不允許人將它拉直。如果有人持續嘗試這麼做,可是會被搞瘋的,稍稍的。那人就是這樣,總有太多規矩,一段時間後是會生病的,妳等著瞧。生命永遠是贏家。生命連同其歪曲的線條永遠是贏家。」
說到阿方斯,他和瑪塔之間有種心照不宣的默契。他會假裝瑪塔不存在,而瑪塔也假裝如此。
「夫人,」阿方斯對婦人說。
「請稱呼我伯爵夫人。」
「伯爵夫人,」阿方斯用莊重嚴肅的語氣說,同時恭敬點頭。
瑪塔移動腳步,躲到一個棕櫚盆栽後方偷看。
「所有行李都要拿進來。」伯爵夫人說:「當然,我要最高級的客房。」
「當然。」阿方斯再次點頭敬禮。「方便請教您會待多久時間嗎?」
「不方便。」
這時,停在伯爵夫人肩膀上的鸚鵡轉動頭,朝瑪塔看。牠張開嘴,彷彿要說什麼。
瑪塔屏住呼吸。這隻看起來極其不真實的動物會說什麼話嗎?
鸚鵡闔上嘴,沒發出聲音。
伯爵夫人往電梯的方向走去,但是中途卻在棕櫚樹前停下,用枴杖前端撥了撥棕櫚葉。
「我看見妳囉,親愛的。」她對瑪塔說:「我完全看得到妳。」
近看老婦人,她個子很小,臉上滿是皺紋,眼睛是黑色的,非常黑。停在她肩膀上的鸚鵡不停換腳站立。
「稍安勿躁,布利茲柯夫。」伯爵夫人說。
鸚鵡(布利茲柯夫)的嘴巴再度張開又闔上,但是沒發出聲音,直用一雙怪異的黃眼睛眨也不眨的盯著瑪塔。
「我很喜歡小孩的。」伯爵夫人說:「很喜歡喔。真的。請妳務必來我房裡作客。」
老婦人說完還往前俯身。瑪塔聞到了一股肉桂香,並夾雜著其他香氣,像是一種甜甜的東西,只是說不上來是什麼。「我會告訴妳一個關於布利茲柯夫的祕密喔。」伯爵夫人說:「他曾經是人呢!是一位非常偉大的將軍喔。」
布利茲柯夫鼓起綠色羽毛的胸膛。
「真的嗎?」瑪塔說。
伯爵夫人笑了笑。「314號房。」她說:「趕快來喔。我有故事要跟妳說。是妳會覺得非常有趣的故事。我保證。」
瑪塔心跳停了一拍。
「314號房。」伯爵夫人重複了一遍。「來了絕對不會後悔的。」
第四章
「這裡的一切都不屬於我們。我們只不過是小老鼠。」瑪塔的母親時常這樣告訴她:「所以我們得儘量隱藏自己。說什麼、做什麼之前都要記住這一點。」
「好的,媽媽。」瑪塔說。
「說妳明白了。」母親說。
「我明白了。」瑪塔說。
她的確明白。
因此,她也非常清楚,小老鼠不該去敲巴爾札飯店最高級客房的門。
瑪塔很清楚,不過她還是去了。她從後面樓梯爬到三樓,沿著長長的走廊走到314號房,站在房門前。她的雙膝不停顫抖。
就在她舉起手要敲門時,門緩緩打開了。布利茲柯夫站在玫瑰圖案的地毯上,仰起頭用黃色眼睛看著她。
「讓她進來,布利茲柯夫!」房裡傳來伯爵夫人的聲音,「讓那孩子進來。」
鸚鵡發出嘎嘎聲,然後拍拍翅膀飛了起來。
「進來吧,親愛的。」伯爵夫人呼喚。
瑪塔走進房內。窗戶全都敞開,一陣強大的冷風將窗簾吹得來回晃動。鸚鵡站在高高疊放在房間遠處角落的行李堆上。伯爵夫人則躺在床上,被子拉到下巴,看起來比之前在大廳看到她時更為嬌小、皺紋更多。她的頭上依舊戴著帽子。
「告訴我,妳叫什麼名字。」伯爵夫人說。
「我叫瑪塔。」
「啊,」伯爵夫人說:「瑪塔啊。好的,很好。瑪塔。」
布利茲柯夫從行李堆上飛到窗臺,低頭俯瞰下方的街道,並且發出一個尖銳的叫聲。
「牠會說話嗎?」瑪塔問。
「就此刻而言,牠是在哀哭。」伯爵夫人說:「這表示牠正在懊悔。將軍有好多好多可懊悔的事。妳可以想像得到的。」
鸚鵡拍拍翅膀,再度發出可怕的叫聲。牠一直背對著她們。
「總之,瑪塔,親愛的,我忽然覺得好疲憊。這趟旅途好漫長,遠比我預期的要長。我要睡一下,妳之後再回來,我們就開始做事。」
「做什麼事?」瑪塔問。
伯爵夫人說:「別問可笑的問題,我的小小亮光。」伯爵夫人說:「明天就開始。妳只需要知道這件事。離開的時務必帶上門。」她朝門的方向緩緩揮手,然後就拉起被子蓋住頭,整個人窩進了被子裡。
瑪塔退出314號房,然後以非常輕柔的動作將門拉上。
客房內傳出布利茲柯夫的哭聲。
我的小小亮光。
伯爵夫人剛剛這樣叫她。
我的小小亮光。
第五章
親愛的瑪塔,我心愛的孩子。
我的小小亮光。
瑪塔父親的最後一封信是這樣開頭的。
我們在■■■■紮營,雙腳痠痛,筋疲力盡。夜間清朗無雲,氣溫很低,看得見星星,不過星星沒有排列成任何可辨識的形狀。喔,任性又頑固的星星!
這裡的老鼠很大,牠們意圖不軌的在陰影處穿梭。我偶爾會在牠們背上看見配戴弓箭的小士兵,那些小士兵也在作戰。一個不一樣的戰爭。
或許這一切全只是我的想像。
瑪塔,我想要讓妳知道的是,戰爭摧毀一切,沒有例外。這是它的目的,唯一目的。如果有任何人試圖作不同的解釋、用其他的方法、套用高尚或英勇這一類的修辭,別相信。
留心我的話,我心愛的孩子。替我留意每件事。告訴我妳看見哪裡透出亮光。說到光,我告訴過妳星星有多麼亮嗎?它們比這可怕的世界中妳能想到的任何發亮物體都還要亮。我仰望星星,想著妳和妳母親,在這時候,也唯有這時候,星星會排列成我認得的星座。我輕聲呼喚:「瑪塔,伊蓮娜。」然後看著點點星光一起閃耀,世界也因此變得有意義。
愛妳的父親
xxx
最後的這封信收在信封裡,放在巴爾札飯店閣樓房的抽屜櫃上。瑪塔背得出信裡的每個字。
我的小小亮光。
伯爵夫人跟父親用了一模一樣的字眼。
這代表什麼呢?
父親失去音訊已經一年多了。這段時間裡,瑪塔和母親為了謀生,從一個地方搬到另一個地方。
「這樣爸爸怎麼找得到我們?」那天夜裡,瑪塔這樣問母親:「他怎麼知道我們在哪裡?」
「瑪塔,不要問這麼多問題。」母親說:「我們的當務之急就是活下去。之後再來做其他事、再來尋找彼此。之後,我們再來問問題。」母親站在圓窗邊,邊梳頭邊望向外面那片黑暗。
最佳賣點 : 紐伯瑞金獎作家 凱特.狄卡密歐
再創經典寓言式童話──諾然地傳說三部曲第2部
◆迪士尼和皮克斯動畫師茱莉亞.薩達木刻般優雅的裝飾藝術插圖,為魔法寓言注入生命。