日花閃爍: 台語的美麗詞彙&一百首詩 | 誠品線上

日花閃爍: 台語的美麗詞彙&一百首詩

作者 温若喬
出版社 時報文化出版企業股份有限公司
商品描述 日花閃爍: 台語的美麗詞彙&一百首詩:IG10萬追蹤ohtaigi學台語作家温若喬首部詩集Threads人氣系列「台語裡獨有的美麗詞彙」延伸百首成冊是日花,也是字花上媠上入心的詩冊*

內容簡介

內容簡介 IG 10萬追蹤ohtaigi學台語 作家温若喬首部詩集Threads人氣系列「台語裡獨有的美麗詞彙」延伸百首成冊是日花,也是字花上媠上入心的詩冊*全書百首皆附作者朗讀音檔,適合喜愛聽詩的你*正規台文書寫(推薦字+台羅)並附華文釋義,適合親子及愛學台語的你日花(ji̍t-hue),指陽光穿過雲間或葉縫、於地面等處形成碎花般的光影。「出日花仔」,曾是這座島嶼對天賜流光的美麗呼喊。新生代詩人温若喬作品。起因於某天下午在公園散步時,看見午後陽光穿過樹葉縫隙,一閃一閃的光影令她屏息,後來終於知道,台語將如此美景稱為「日花」,從此沉浸於1931年《台日大辭典》、《教育部台語辭典》與各式日常語料中,探尋鮮為人知的美麗台語詞彙,引以成詩。一百首詩,是綺麗美景,也是人間七情的溫柔暖語。任何語言皆是有俗有雅,這本詩集,顛覆人們對台語只能流俗的既有想像。台語的細緻與典雅、繽紛與生動,皆蘊藏在其豐富的用語及聲韻中,是這片土地無比珍貴卻逐漸流失的寶藏。散:〈相辭〉與人相互道別。要離開的可能只有單方,但台語慣用「相」字,讓辭別成為雙方的事。明知是咱上尾一逝旅行/猶原起行/行對若瓊花的幸福去為咧欲蔫去的情份流淚/佇歸途的暝車內/佇相辭的月台頂伴:〈年久月深〉形容久而久之、年月不斷積累而深化。愛是傷輕的發音/有人見講無聲/有人講甲薄去上純的詞/是時間/是日日夜夜/是年久月深厝:〈帶念〉形容帶著體諒與憐惜的心意、做出顧及他人處境的折衷行為。時間無帶念人的遺憾/一冬一冬/對伊目睭邊流過輕輕仔講/彼个時代的查某人/攏是用青春去晟一个家甘:〈魚花〉水裡魚群游動,在靜止的水面上泛出如花一般的漣漪。台語將此波紋稱為「魚花」。想欲和你做伙/看春櫻共焦枝染做粉紅仔色看秋日的楓葉/飄落佇湖面透光的魚花全書以「景」、「厝」、「散」、「伴」、「憾」、「念」、「恩」、「望」、「悟」、「澀」、「甘」分列11輯,均附朗讀音檔,並以推薦用字、台羅拼音與華語譯文三版並列;「讀台語」不再是困難而有距離的事,每日一闕一讀、句句成詩。願這本書中的束束日花照進你繁複日常的縫隙裡,在閃爍的文字中,伴你感受生活綻放的百味。台語的美麗詞彙:魚花 Hî-huehttps: www.youtube.com watch?v=5ypUuG07XCw你知道台語也有獨特的美麗詞彙嗎 https: www.youtube.com watch?v=3Jf884XW_iE

作者介紹

作者介紹 温若喬1999年生。淡水人。畢業於國立臺灣大學社會學系與心理學研究所,興趣是寫作、音樂、看劇、學語言與研究人類。現為自由接案作家與臨床心理師,於Instagram及Threads經營台語社群「ohtaigi」與個人帳號「wenwriting」。曾獲2019第八屆臺中文學獎台語詩組佳作、2022第十一屆臺中文學獎台語詩組首獎、2024第30回前田純孝賞学生短歌コンクール準前田純孝賞。譯有《浪鳥集:泰戈爾漂鳥集台文版》。

產品目錄

產品目錄 作者序(台語漢字版)作者序(華語版)作者序(台羅版)【景】拆箬光河溪水鏡花探燭花日花溪風水影齊勻清彩浮嶼等路【厝】慢分數念薄縭絲帶念無張持火星茶露相添【散】相辭落眠凊彩過宮星思戀走味無了時罕行陷眠水溧痕【伴】孤帆罩雺年久月深罕得幾時礙虐沙微茹絮夢順行【憾】著時盡磅有歲影跡虛華伸捙失覺察無奈何【念】月痕無聲無說稀微形影一對時纓纏久長雨塵埃雨惜情心念【恩】後冬落軟五彩雲四序無子午 相出路【望】姑情浮沉柴花日懸山天開恬風【悟】海水花相倚傍湧陵軟汫烏漉心拋荒觸纏田洋微渺結穗【澀】 日思夜夢空向望夯枷姑不而將秋凊捲蔫淡薄仔心悶無較縒徛黃【甘】雨縫眠眠風絲行跤花軟晡夏尾愛笑踅神煞心滋微心適魚花

商品規格

書名 / 日花閃爍: 台語的美麗詞彙&一百首詩
作者 / 温若喬
簡介 / 日花閃爍: 台語的美麗詞彙&一百首詩:IG10萬追蹤ohtaigi學台語作家温若喬首部詩集Threads人氣系列「台語裡獨有的美麗詞彙」延伸百首成冊是日花,也是字花上媠上入心的詩冊*
出版社 / 時報文化出版企業股份有限公司
ISBN13 / 9786264199926
ISBN10 /
EAN / 9786264199926
誠品26碼 / 2683056251008
頁數 / 288
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 18.8*12.8*1.8
級別 / N:無

試閱文字

自序 : 作者序(華文版)

去年在日本旅行,於公園散步時,看見午後陽光穿過樹葉縫隙灑落灰暗的地板,在眼前化做一閃一閃的光影,我一時屏住呼吸,回神後才趕緊拿出手機、調整好角度,想把這個轉瞬即逝卻美入心扉的風景妥善留存。懂日語的我,腦海裡旋即浮現「木漏れ日」這個詞;那是當時的我所認識唯一能用來形容這般景色的詞彙。應該是大學時曾聽人說過,便把它放在心裡,爾後每當看見地上的日光碎影時,就會浮現這個詞的字與聲音。
說來神奇,在我還不認識這個詞之前,我並沒有意識到這是個時不時就有幸能看見的風景,在我原本的世界裡,它不過就是陽光的一種變形。但是知道這個詞以後,「木漏れ日」卻越來越常映入眼簾,在台北街頭奔走之時,在淡水河邊散步之際,不時就會看見從葉縫流洩至地面的陽光,靜靜地在我腳邊閃耀。其實外在的世界並沒有改變,只是語言會把我們每個人所看見的世界形塑成不同模樣。自從這個景色以一個概念、一個詞的形式住進我心裡那時開始,它在我的世界裡就越發醒目,不會再被我忽視。
後來我才知道,台語裡也有一個叫做「日花」的詞,是形容陽光從樹葉或雲的縫隙透出、化為彷若小花朵般的樣子。它的含義比「木漏れ日」更廣,也更加具象。學到這個詞以後,我經常看見落地的陽光如花一般,出現在樹的下方、雲的底端。就連從玻璃窗上一個個色塊的縫隙間透入後灑落桌面的光影,在我的世界裡也有了浪漫的新名字。我的世界因為我對這個詞的認知,多了許多可愛的發現。
我是1999年出生的北部小孩,小時候和阿公阿媽一起住,所以台語和華語一樣,都是我從小聽到大的語言,但是因為家裡沒有要求說台語,學校等外在環境也並不特別鼓勵,所以我的台語說得不及華語的十分之一流利。小時候的我能感受到,對許多大人來說,説台語並不是一件多重要甚至光彩的事情,把成語記牢、把英語說好還更實際。為什麼語言會有地位的差異呢?為什麼把我拉拔長大的阿媽說了一輩子的語言,會被晚輩認為比外語更不值得學習?有人認為台語本質上就是較俗氣、較粗魯的語言,真的是這樣嗎?讀國中以後我開始有了這些疑惑,因而決定要把台語和台文(台語的文字)學起來,親自尋找答案。越學世界便越遼闊,像是發現藏身於生活裡的日花一般,看見越來越多從前不曾注意的事物。
十多年仍學不完。今年學到日花這個詞,我才開始認真研究,台語裡到底還有多少我沒有注意到的美景?研究日治時期的台語辭典後,結果令我震驚。原來一百年前,這座島嶼上的人們,是用了千頁以上的字來捕捉生活的影子,用七聲八調拼湊出一個又一個唸起來媲美詩歌的詞彙。如今,通曉的人卻越來越少,社會對台語的印象受長久的政策影響變得歪斜,粗俗不雅的一面又被人放大。實際上,任何語言都是有俗有雅,只憑台語侷限的片面就要為其定位,我覺得是很不公平的事。阿媽在時代的變化當中,喪失了用自己熟悉的語言和孫輩談心的權利,也讓我感到悲傷。
就這樣,我開始在網路上分享台語裡的美麗詞彙,並且將其寫成詩,希望能讓更多人看見台語優雅的一面。幸運地在Threads上收到相當大的迴響,也才有機會將這些作品結為詩集,成為你現在所讀的這本《日花閃爍》。這本書蒐集了100個我在研究過程中很受其意境吸引的台語詞彙,有一些是從古時候的辭典找出來的,有一些則是生活中常聽見、但要仔細想過方能體會美麗之處的詞語。每一個詞,我都寫一首相應的詩,之後按照詩句內容分為11個主題,分別是景、厝(家)、散、伴、憾、念、恩、夢、悟、澀、甘。這是我26年的生活裡,感受到的、或者是感受過的種種皺摺。
寫詩對我來說是把生活的皺摺攤平的過程。活得太倉促的時候,沒時間仔細端詳這些痕跡,得要攤開來才會發現,一道道皺痕底下,滿是倉促的我不慎遺漏的東西。有些是不起眼的日常風景,有些是尚未整理的故事,有些是細微得抓不到具體形態的情緒。寫詩,甚至我大部分的寫作,就是把這些東西小心翼翼地取出,用語言賦予它們長短不一的名份,這樣它們就會成為我認知的一部分,把世界形塑成我越來越熟稔的模樣。謝謝美麗的台語,給我滿滿的詞彙做為為生活塑形的材料。也謝謝這滿是皺摺的生活,給予我理由貼近自己、貼近家人的舌根與心房。
《日花閃爍》是我第一本原創的作品,非常感謝時報出版社願意給我機會,甚至安排有聲書的錄音,讓尚無法閱讀台文的人也能一起聽詩。這本書是以教育部台語辭典推薦的漢字與羅馬字撰寫而成,每篇都附有朗讀音檔,也有華語解釋和翻譯。希望我的創作能夠讓你感受到台語的不同面向,也陪你細細感受生活中各種難以名狀的東西,一字一句為它們取上美麗的名字。
2025.10.30
温若喬


【景Kíng】

「拆箬光」
Thiah-ha̍h-kng
指清晨的天空如剝去竹殼一般、悄然將夜幕褪下後,自幽暗中綻放的微弱曙光。

日頭恬恬仔盤過海天相接的水平線
用幽微的拆箬光
共烏暗送去後一个暝夜

Jı̍t-thâu tiām-tiām-á puânn kuè hái thinn sio-tsiap ê tsuí-pîng-suànn,
iōng iu-bî ê thiah-ha̍h-kng
kā oo-àm sàng khì āu tsı̍t ê mî-iā.

太陽悄悄越過海和天相交的水平線,用微弱的破曉晨光將黑暗送至下一個夜晚。

註:箬(ㄖㄨㄛˋ)在古語裡指竹子或筍類的外殼,台語引申以「拆箬」形容破曉。

「河溪」
Hô-khue
形容夜空中如悠長溪流般、將星辰劃為兩岸的銀河。

暗暝的飛行機親像一隻船
寬寬仔流過天頂的河溪
滿路的星光若船尾湠出的水花
閃爍咧相送
望漂浪的人平安去到好風日的勝地

Àm-mî ê pue-lîng-ki tshin-tshiūnn tsi̍t tsiah tsûn,
khuann-khuann-á lâu-kuè thinn-tíng ê hô-khue.
Muá-lōo ê tshinn-kng ná tsûn-bué thuànn--tshut ê tsuí-hue,
siám-sih teh sio-sàng,
bāng phiau-lōng ê lâng pîng-an khì-kàu hó-hong-ji̍t ê sìng-tē.

夜晚的飛機彷如一艘船,緩緩流過天上的銀河。滿路星光像是船尾泛開的水花,閃耀地為人送別,盼望浪跡者平安抵達風和日麗的美景之地。

「水鏡」
Tsuí-kiànn
形容如鏡子般映照出周圍景色的平靜水面。

深秋的葉一芾一芾飄落來湖面
佇水鏡內底彼片笑藍的天頂
成做大粒細粒金閃閃的星

Tshim-tshiu ê hio̍h tsı̍t phuè tsı̍t phuè phiau luaih ôo-bīn,
tī tsuí-kiànn lāi-té hit phiàn tshiò-lâm ê thinn-tíng,
tsiânn-tsuè tuā lia̍p sè lia̍p kim-siám-siám ê tshinn.

晚秋樹葉片片飄落湖面,在它所映出那片蔚藍的天空裡,成為大大小小的金黃繁星。

最佳賣點

最佳賣點 : IG 10萬追蹤ohtaigi學台語 作家温若喬首部詩集
Threads人氣系列「台語裡獨有的美麗詞彙」延伸百首成冊

是日花,也是字花
上媠上入心的詩冊

*全書百首皆附作者朗讀音檔,適合喜愛聽詩的你
*正規台文書寫(推薦字+台羅)並附華文釋義,適合親子及愛學台語的你

活動