南方之星: 鍾雲如漢英雙語詩集
| 作者 | 鍾雲如 (Chung Yun-ru) |
|---|---|
| 出版社 | 秀威資訊科技股份有限公司國家書店松江門市 |
| 商品描述 | 南方之星: 鍾雲如漢英雙語詩集:台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文 |
| 作者 | 鍾雲如 (Chung Yun-ru) |
|---|---|
| 出版社 | 秀威資訊科技股份有限公司國家書店松江門市 |
| 商品描述 | 南方之星: 鍾雲如漢英雙語詩集:台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文 |
內容簡介 台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文壇上佔有一席之地。──叢書策劃/李魁賢 願世界美麗不停,最好的方法就是努力工作、讀書與寫詩。身為瑪利亞社會福利基金會董事的鍾雲如,投身公益之餘,不忘以詩句點綴百態人生,《南方之星 The South Star》正是她筆下最美好的詩篇。 本詩集選詩31首,並收錄「心靈的夜空」與「土地和種子」兩個系列,歌詠與禮讚,字裡行間充滿了正向能量,因為她深信:詩的純粹與良知足以淨化自我、提升免疫力。精煉的文采轉換語境,透過義大利籍譯者孔維仁的英文翻譯,讓愛永不止息。
作者介紹 ■作者簡介鍾雲如(Chung Yun-ru)專長資源整合、大眾傳播。現任瑪利亞社會福利基金會董事,上慶傳播文化公司執行長。著有詩集《生命之樹》、《蒲公英的婚禮》、《時空切片》;繪本《不一樣的天使》;歌詞〈不一樣的天使〉、〈火中歸來〉、〈如果有愛〉、〈愛的米可〉等。 ■譯者簡介孔維仁(Consonni Paolo)義大利籍學者,東方文化研究者。
產品目錄 【總序】詩推台灣意象/李魁賢強大的力量•Mighty strength塵囂之上•Rising above the bustling world傾聽•Quietly listen追尋•Seek尋•Quest南方之星•The South Star不管你怎麼說•No Matter What You Say嫉妒•Jealousy憂傷與快樂•Sorrow and Joy清晨的月亮•Morning moon教會•The Church基督之光•The light of Christ思念•Missing愛的故事萌芽的角落•The corner sprouting love story夢的途徑•The Doorway to Dreams時空切片•A slice of time, a slice of space愛之頌•Hymn To Love鏡與湖•As A Mirror, As A Lake真理的位置•Truth思月•Fondly missing the moon自由之鑰•The Key to Freedom看天•Gazing at the sky昨天•Yesterday想到你就高興•Whenever I think of you, I feel so joyful!樹蔭下的夢•A dream under the shade of a tree今朝茉莉•Today’s Jasmine Flowers永恆的雕像•Timeless Statue燭光•Candlelight擁抱•Embrace生命之樹•The Tree of Life愛的101•Love’s 101▍心靈的夜空系列 ▍信念重要的想門同一個月亮同一個音樂依靠心靈的夜空▍土地和種子系列 ▍作者簡介•About the Author譯者簡介•About the Translator
| 書名 / | 南方之星: 鍾雲如漢英雙語詩集 |
|---|---|
| 作者 / | 鍾雲如 (Chung Yun-ru) |
| 簡介 / | 南方之星: 鍾雲如漢英雙語詩集:台灣詩人在國際努力開拓空間,是推展台灣意象的整體事功,期待如此能開創台灣文學的長久景象,並能奠定寶貴的歷史意義,使台灣文學在世界文 |
| 出版社 / | 秀威資訊科技股份有限公司國家書店松江門市 |
| ISBN13 / | 9789863264187 |
| ISBN10 / | 9863264180 |
| EAN / | 9789863264187 |
| 誠品26碼 / | 2681452077000 |
| 頁數 / | 124 |
| 注音版 / | 否 |
| 裝訂 / | P:平裝 |
| 語言 / | 94:中 英對照 |
| 尺寸 / | 14.8X21CM |
| 級別 / | N:無 |
內文 : [強大的力量]
強大的力量
隱藏在最弱小的生命裡
小小的
在生命起跑點上微弱的氣息
他們總能夠喚起我昏昏欲睡的心靈
悄悄說
愛 不能等
---
[Mighty strength]
What a mighty strength
Is hidden in the frailest of all lives,
In such tiny little lives
And feeble is their breath while crossing life’s starting line,
Yet so powerful to awaken and summon this drowsy soul of mine,
Telling me softly:
“Love cannot wait”.
---
[塵囂之上]
塵囂之下
萬古長空
分秒必爭
爭著種瓜
讚美種瓜的人
爭著種豆
讚美種豆的人
除了讚美
還有什麼更悅耳的曲調呢
---
[Rising above the bustling world]
When you get too entangled with this bustling world,
Time dilutes into an indefinite infinite.
So, keep your focus! Not a moment to be wasted!
Do you want to grow melons?
Then praise melon growers.
Are you resolved to sow beans?
Then praise them, the beans sowers.
Ah! A genuine praise:
Could there be a more sweet-sounding melody than that?
---
[傾聽]
〈我要輕輕聽,我要輕輕聽……。〉
5 4 3 2 1
1 2 3 4 5
那是風的傳遞
我如何分辨其中的真理
這世界有許多美妙的聲音
在我們周圍充滿著
偶而也有尖銳聲響
讓我們想掩起耳朵逃避
這一切關於
5 4 3 2 1
1 2 3 4 5
意涵著每一個人 每一件事 每一個聲音
多麼活潑的存在著
而我們也用感覺去在意著
我們無法改變而感覺失落
唯有尋找主的聲音
引領在所有的聲音之上
啊 多麼悅耳
多麼平安
---
[Quietly listen]
(I want to quietly listen; yes, I’ll be all ears …)
5 4 3 2 1 (what are they saying? That’s sheer absurdity!)
1 2 3 4 5 (oh, that’s better, that makes more sense…)
That is what I hear the wind whispering to me, only that.
How could I discern the truth inside that whisper?
Many harmonious sounds are filling this big world,
All kinds of melodies constantly resound in the air around us!
But sometimes, all of a sudden, here comes a discordant noise:
Then our hands instinctively go to cover our ears; we just refuse to listen!
Sure enough those piercing noises are about
5 4 3 2 1
1 2 3 4 5
Those noises say so much about how every person, each thing, every single sound
Are so powerfully alive,
And how we care about them all with intense emotions!
When a sense of hopelessness follows my sterile attempts to change,
Only God’s voice is what I seek,
That He may guide me to rise above this cacophony of noises.
Oh, His voice, so sweet to my ears,
So full of peace.