熱什哈爾 | 誠品線上

熱什哈爾

作者 關裡爺
出版社 臺灣商務印書館股份有限公司
商品描述 熱什哈爾:書名叫《熱什哈爾》,意為「滲出的露珠」。這部書寫成於一百多年以前,原來是打算永遠拒絕閱讀的。此書記述了乾隆年間被清政府兩次鎮壓的回民哲合忍耶派,以及他

內容簡介

內容簡介 也許,它本來不應該是一本「書」。乾隆46年被清政府殺害於蘭州城牆上的蘇菲派導師馬明心及其繼承者穆憲章的奇蹟,由一個隱名作者以阿拉伯文、波斯文記載下來並秘密流傳至今。底層民眾的歷史、神秘的宗教體驗以及素樸而鮮烈的文學之美,得以見證。

各界推薦

各界推薦 80年代末大陸當代最重要的尋根派作家之一張承志尋根至大西北,「發現」了這一教派及其被清朝迫害的歷史,他將此民間秘密流傳的鈔本《熱什哈爾》翻成中文,並另外寫下長篇小說《心靈史》。 此書主要使用阿拉伯文或波斯文寫成,寫成後從未刻版,僅僅在哲合忍耶派回民的一些大學者(阿訇意即學者)中傳抄。而作者為了進一步守密,書的後半又改用波斯文。哲合忍耶派中間出現了一位大作家,名叫阿布杜.尕底爾,人稱關裏爺。關裏爺用阿拉伯文和波斯文創造了一種中國文學的新形式:第一是秘密,不外傳也不使用外人能讀的漢文;第二是散文體兼以神秘主義。 「熱什哈爾」是阿拉伯文rashah,原義是「漏出、出汗」,引申為「晶瑩、爍亮」。約十世紀時的蘇菲主義(即伊斯蘭神秘主義)著作中,有一部《原本生活的露珠·注》,就用了這個詞。我們譯它的文學含意為「露珠」。此書命題《熱什哈爾》,是由於書的正文第一個單詞是「熱什哈爾」。當地目不識丁的農民們不僅知道《熱什哈爾》是什麼,而且極為熱愛與信仰,雖然他們自己並未讀過,是一本一輩傳一輩、口耳相傳的書。後來,所謂「熱什哈爾」甚至成了一切宗教內史事抄本的代名詞。 原著者的名字,民間傳說是「關裏爺」,關裏爺很難細究。只知他的宗教經名為艾布艾拉曼.阿布杜尕底爾,據傳說,關裏爺是甘肅伏羌人(今甘穀縣),家曾住伏羌東關內,「關裏」一書可能由此而來。他是19世紀前極重要的回教人物,不僅以學者著名,更重要的是他曾在哲合忍耶蘇菲派史上舉足輕重。晚近的抄本和中國回族的這種內部寫作,大都缺乏如同關裏爺那樣的恐怖環境,對於神秘主義和奇?理論的掌握也大都不如關裏爺深沈。關裏爺逝世後,墳墓曾被清政府毀壞。後來遷修的墳在今張家川回族自治縣蓮花城。由於對他的懷念,仍年復一年為他上墳誦經,也記住他的忌日—農曆九月初七,他生年不詳。

商品規格

書名 / 熱什哈爾
作者 / 關裡爺
簡介 / 熱什哈爾:書名叫《熱什哈爾》,意為「滲出的露珠」。這部書寫成於一百多年以前,原來是打算永遠拒絕閱讀的。此書記述了乾隆年間被清政府兩次鎮壓的回民哲合忍耶派,以及他
出版社 / 臺灣商務印書館股份有限公司
ISBN13 / 9789570514179
ISBN10 / 9570514175
EAN / 9789570514179
誠品26碼 / 2611142626003
頁數 / 192
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無