新聞英文搭配詞: 學會collocation, 擺脫中式英文 | 誠品線上

新聞英文搭配詞: 學會collocation, 擺脫中式英文

作者 廖柏森
出版社 眾文圖書股份有限公司
商品描述 新聞英文搭配詞: 學會collocation, 擺脫中式英文:臺灣的英文學習者在用字遣詞時往往只按照字面意義,表面上看似正確,但不一定恰當。舉例來說,將「提升英文能力」說成rai

內容簡介

內容簡介 第一本介紹新聞英文搭配詞的專書!6大新聞主題✕ 1,618組搭配詞從俯拾皆是的英文新聞來學搭配詞,用字變精準,英文更道地。教師、媒體工作者必備,適合教學與自修。臺灣的英文學習者在用字遣詞時往往只按照字面意義,表面上看似正確,但不一定恰當。舉例來說,將「提升英文能力」說成raise English ability,乍看之下字義無誤,但英美人士聽起來就是覺得不夠道地,這就表示我們很有可能創造出所謂的「中式英文」(Chinglish),也就是「用中文的思考模式說寫出的英文」。至於為什麼會出現中式英文?追根究底,經常是「搭配詞出了問題」。「搭配詞」collocation是什麼?所謂「搭配詞」(collocation),就是字和字之間習慣搭配的詞語組合,某些字彙與其他字彙共同出現在一起的機會比較高,或是已經約定俗成為大眾習慣使用,例如中文成語就是一種高度慣例化的搭配(我們說「絞盡腦汁」,卻不說「絞完腦汁」、「絞光腦汁」、「絞碎腦汁」,儘管意思是相近的)。同樣地,英文也有習慣的搭配,如上述的「提升英文能力」,比起raise English ability,英文通常會用improve English skills。換言之,想要說寫出自然道地的英文,從「搭配詞」下手準沒錯!從核心字彙建立單字網路,效果加倍!為協助讀者熟悉搭配詞的用法,跳脫中式英文的陷阱,臺師大翻譯所廖柏森教授特別編寫了《新聞英文搭配詞:學會collocation,擺脫中式英文》一書。不同於坊間同類書籍大雜燴式收錄英文搭配詞,本書鎖定學習者最常用來學英文的媒介--英文新聞,從「政治法律、財經商務、軍事戰爭、科技電腦、環境災害、大眾傳播」6大主題中選出53個新聞英文關鍵字,再衍生出1,618組搭配詞彙及516個例句,內容豐富完整。例如在rain(雨)一章中,除了介紹各種型態的大雨heavy rain、小雨slight rain、陣雨intermittent rain、梅雨plum rain、傾盆大雨 pouring rain的英文外,也提到和雨相關的習語和俚俗語。從這些核心字彙和新聞主題可延伸出大量相關詞彙,而且同一類別的搭配詞如財經或環保相關主題一起學習,更能使效果相乘加倍。此外,書中所收錄的詞彙搭配和例句取自國內外知名英文新聞媒體,包括CNN, BBC, The New York Times, Taipei Times, Taiwan Panorama等,而為凸顯詞語之間的搭配關係,作者也特地將英文新聞原文長句加以改寫,刪除贅字和不必要的細節資訊,方便讀者閱讀學習。全書另收錄288道搭配詞練習題,暖身加複習,學習效果更顯著。• 涵蓋「政治法律、財經商務、軍事戰爭、科技電腦、環境災害、大眾傳播」6大新聞主題;• 精選53個新聞英文關鍵字,擴大衍生出1,618組搭配詞彙與516個例句;• 搭配詞彙與例句選自CNN, BBC, The New York Times等國際知名英文新聞媒體;• 附線上中英對照新聞、搭配詞辭典、語料庫等網址與參考書目。適用對象• 各大專院校教授新聞英文相關課程的教師• 需即時撰寫、翻譯英文新聞的媒體工作者• 欲增加字彙量、提升整體英文實力的讀者◎聯合推薦「廖柏森教授以其翻譯與語料庫研究的學術根底,以及深厚的英文素養,將重要新聞主題的英文搭配詞語統整,成為英文學習者學習搭配詞語的利器。讀者熟悉本書的搭配詞語後可以獨立閱讀英文新聞內容,開闊視野,這也是本書最高的學習目標。」--國立中正大學語言中心副教授/林麗菊「廖教授重新編纂的《新聞英文搭配詞》是新聞學理與實務經驗的結晶,不僅為教師打造實用度極高的教學參考書,更提供讀者最有效的自修寶典,為有意鑽研新聞英文的讀者開啟學習的新頁,是一本可讀性與實用性兼具的教戰手冊。」--世新大學新聞系副教授/林紫玉「廖教授的新作依主題分類,是相當方便的學習及參考工具書。書中收錄的搭配詞語雖然以新聞英文為主,但也相當適合用於一般寫作及口語表達,換言之,此書不僅是學習新聞英文的利器,也是想要提升英語能力不可或缺的參考書籍。」--輔仁大學英文系助理教授/徐慧蓮

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介廖柏森博士學歷:美國德州大學奧斯汀分校(The University of Texas at Austin) 外語教育哲學博士、美國紐約大學(New York University) 英語教學碩士、東海大學哲學研究所碩士經歷:現任國立臺灣師範大學翻譯研究所專任教授曾任臺師大文學院副院長、翻譯研究所所長、臺灣翻譯學學會理事長、經濟日報編譯等職研究專長:主要研究專長為英語教學、翻譯研究、第二語言習得、新聞英文著作:《中英筆譯:翻譯技巧與文體應用》《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》《翻譯進修講堂:180則真實譯作的辨誤分析》《新聞英文閱讀與翻譯技巧》(增訂版)《翻譯教學實務指引:從15份專業教案開始》《英文研究論文寫作:關鍵句指引》《英文研究論文寫作:文法指引》《英文研究論文寫作:搭配詞指引》《英文研究論文寫作:段落指引》《英文研究論文發表:口語報告指引》《如何寫好英文論文摘要:語料庫學習模式》《美國老師教你寫出好英文》

產品目錄

產品目錄 推薦序推薦序推薦序作者序Part 1新聞英文搭配詞自我評量Part 2新聞英文常用詞彙及其搭配詞I. 政治法律類government(政府)politics political(政治∕政治的)party(政黨)law(法令,法律)judicial(法院的,司法的)crime criminal(罪行∕犯罪的;刑事上的)election(選舉,競選)vote(選票)strike(罷工)protest(抗議)II. 財經商務類economy economic(經濟∕經濟的)business(商業;事業,生意;企業)market(市場)stock(股票)currency(貨幣)trade(貿易,交易)sale(銷售,出售)price(價格)profit(利潤,盈利,收益)tariff(關稅)job(工作,職業)III. 軍事戰爭類military(軍事,軍隊;軍事的,軍隊的)arms(武器)war(戰爭)peace(和平)IV. 科技電腦類technology(技術,科技)computer(電腦)Internet(網際網路)online(線上的,網上的)website(網站)software(軟體)information(資訊,資料)V. 環境災害類pollution(汙染)typhoon(颱風)earthquake(地震)landslide mudslide(山崩∕土石流)rain(雨)flood(洪水)tsunami(海嘯)fire(火災)volcano volcanic(火山∕火山的)VI. 大眾傳播類news(新聞;消息)media(媒體)newspaper(報紙)television(電視)book(書籍)journal(日報;期刊)advertisement(廣告)附錄:新聞英文搭配詞學習資源

商品規格

書名 / 新聞英文搭配詞: 學會collocation, 擺脫中式英文
作者 / 廖柏森
簡介 / 新聞英文搭配詞: 學會collocation, 擺脫中式英文:臺灣的英文學習者在用字遣詞時往往只按照字面意義,表面上看似正確,但不一定恰當。舉例來說,將「提升英文能力」說成rai
出版社 / 眾文圖書股份有限公司
ISBN13 / 9789575325169
ISBN10 / 9575325168
EAN / 9789575325169
誠品26碼 / 2681641337007
頁數 / 384
開數 / 18K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
級別 / N:無

最佳賣點

最佳賣點 : 第一本介紹新聞英文搭配詞的專書!
6大新聞主題X 1,618組搭配詞
從俯拾皆是的英文新聞來學搭配詞,用字變精準,英文更道地。
教師、媒體工作者必備,適合教學與自修。

活動