幸福大道 | 誠品線上

The Easter Parade

作者 Richard Yates
出版社 時報文化出版企業股份有限公司
商品描述 幸福大道:令台灣20,000名讀者痛哭落淚《時代雜誌》百大英文小說《真愛旅程》作者理查.葉慈又一傳世名作登場 美國戰後「焦慮年代」最偉大小說家 瑞蒙.卡佛景仰推崇,社

內容簡介

內容簡介 令台灣20,000名讀者痛哭落淚《時代雜誌》百大英文小說《真愛旅程》作者理查.葉慈又一傳世名作登場美國戰後「焦慮年代」最偉大小說家瑞蒙.卡佛景仰推崇,社會寫實筆調細膩憂傷伍迪艾倫【漢娜姐妹】、影集《慾望城市》引用經典名著她們一生同樣追求幸福,兩姐妹卻走上淒離迥異的道路「葛萊姆斯姊妹倆,都不會擁有幸福的人生。後來回頭看,問題應該就從她們的父母離婚開始。」一九三○年,葛萊姆斯家時年九歲的莎拉和五歲的艾蜜莉,面臨父母宣布離婚,似乎註定日後兩姊妹不幸福的一生。姊姊莎拉在芳華正盛的二十歲,遇到真命天子,在眾人的祝福下,步入婚姻,並接連生了三個兒子。艾蜜莉不是不想結婚,她也努力尋找對的那個人,無奈過盡千帆皆不是,找不到好歸宿。她原本以為姊姊一直過著幸福快樂的生活,卻意外看到姊姊滿臉傷痕,這才知道,這二十年來姊姊始終沒少挨打過。理查.葉慈是美國戰後「焦慮年代」(Age of Anxiety)最好的小說家,社會寫實筆觸細膩憂傷。這本美國戰後的寫實小說,書中處處宣揚珍.奧斯汀「萬般皆下品,唯有結婚高」的箴言,但是,到頭來,你會發現,不管從一而終或忠於自我,當年華老去時,我們終究都只能抱著彼此痛哭。

各界推薦

各界推薦 王聰威、郝譽翔、陳雪、楊照激賞推薦「《幸福大道》是我今年讀到最精彩的現代小說。」--《回憶的餘燼》作者朱利安.拔恩斯「福婁拜之後,很少有男人如此同情人生悲慘的女人。」--馮內果「理查.葉慈最好的作品。從第一句精彩到最後一句……我愛這本書。」--《奇想之年》作者瓊.蒂蒂安「美國戰後最優秀小說家及短篇小說作者之一。他寫了幾部他那個世代最好的小說,也持續帶給有幸發現這些作品的讀者樂趣。」--《獨立報》「一本美好而傑出的書。」--Sunday Herald「既真實,又感人,既美麗,又淒涼。葉慈像比較溫柔、比較含蓄、沒那麼憤怒的厄普代克,呈現一個辛酸的、屬於美國郊區的寫實主義。」--Time Out「精心之作……一本立場堅定的小說,展現罕見的力量。」--Mordecai Richler「充滿力量,讓人目不轉睛……一字一句無聲無息地創造了幻覺,讓人以為一切都是自然而然發生的……一本文學傑作。」--《時代》「理查.葉慈是個有駕馭文字天賦的作家。他的文字高雅但又敏感,熱情與諷刺巧妙維持平衡。他以一連串清新字句、冷不防的智慧、恰到好處的情緒以及尖刻而不感情用事的觀點,提供意外的閱讀樂趣。」--Saturday Review「美國被遺忘的優秀作者……一位傑出作家。」--《泰晤士報》「葉慈是大師。」--《恩格比的劍橋》作者塞巴斯欽.佛克斯(Sebastian Faulks)「葉慈是優秀的寫實主義作家。看了會掉眼淚。」--Kate Atkinson「精彩極了。」--Andre Dubus「二十世紀最優秀的美國小說家之一。」--Sunday Telegraph

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介理查.葉慈(Richard Yates)一九二六年出生於美國紐約揚克斯市,二戰期間曾加入美軍,戰後在雷明頓蘭德公司擔任文宣撰稿員,六○年代曾為甘迺迪參議員撰寫演講稿。一九五三年,他開始有得獎作品問世,第一本小說《真愛旅程》獲提名一九六二年的美國國家書卷獎,其後並入選美國《時代》雜誌2005年百大英語小說。除此之外,他還有八部作品,包括三本小說,及兩本短篇故事集。離過兩次婚,有三個女兒,於一九九二年辭世。理查.葉慈是美國戰後最好的小說家及短篇故事作者,評論界將之與費茲傑羅、契軻夫等大文豪並列。■譯者簡介鄭淑芬輔仁大學翻譯學研究所碩士在職專班肄業(修畢學分),主修國貿、英文、翻譯。具備教育部中英翻譯能力英譯中證書,目前專職翻譯。譯有:《不抱怨的關係》、《領導之道》、《真愛旅程》、《少女死亡日記》(時報);《致命的吸飲力》、《安德烈.波伽利:唱出生命的愛》(八正)等書。譯文賜教:ajanejane@gmail.com

產品目錄

產品目錄 第一部 007 第二部 093 第三部 185 「幸福」的定義如?

商品規格

書名 / 幸福大道
作者 / Richard Yates
簡介 / 幸福大道:令台灣20,000名讀者痛哭落淚《時代雜誌》百大英文小說《真愛旅程》作者理查.葉慈又一傳世名作登場 美國戰後「焦慮年代」最偉大小說家 瑞蒙.卡佛景仰推崇,社
出版社 / 時報文化出版企業股份有限公司
ISBN13 / 9789571357232
ISBN10 / 9571357235
EAN / 9789571357232
誠品26碼 / 2680756758004
頁數 / 272
開數 / 長25K
注音版 /
裝訂 / P:平裝
語言 / 1:中文 繁體
尺寸 / 18.8X14.8CM
級別 / N:無

試閱文字

內文 : 第一部
第一章

葛萊姆斯姐妹倆,都不會擁有幸福的人生。後來回頭看,問題應該就從她們的父母離婚開始。那件事發生在一九三○年,莎拉九歲,艾蜜莉五歲。她們的母親,向來要兩個女兒叫她寶姬,離婚後帶她們去了紐約,在新澤西的天納福租房子住。她覺得那裡的學校比較好,也希望能在那裡開始新事業,銷售郊區的房子,結果沒成功--她的眾多獨立計畫, 幾乎都沒有成功--兩年後她們就離開天納福了。不過對兩個女孩子來說,那是一段難忘的時光。
「妳們的爸爸都沒回來過嗎?」別的孩子會這樣問。莎拉會出面負責解釋什麼是離婚。
「妳們會再見到他嗎?」
「當然會。」
「他住在哪裡?」
「紐約。」
「他是做什麼的?」
「他下標題。他幫紐約《太陽報》下標題。」她說這話的口氣,很顯然是認為他們都應該很佩服。隨便什麼人都可以是吊兒郎噹、不負責任的記者,或是工作固定、內容乏味的修改員,可是下標題的人耶!他要把每天錯綜複雜的新聞都仔細讀過,挑出重點,再用精挑細選的幾個字總結,還得巧妙安排,才能配合有限的空間--這可是一位技藝高超的報人,更是讓女兒驕傲的父親。
有一次,兩個女孩子到城裡去找他,他帶她們參觀太陽報廠房,她們什麼都看到了。
「第一版已經要印刷了。」他說:「我們先到下面的印刷機房去看,然後我再帶妳們到樓上參觀。」他帶著她們走下一道散發油墨和新聞紙味道的鐵製樓梯,進入一個很大的地下室空間,裡面立著一排排高大的輪轉印刷機。忙碌的印刷工人走來走去,全都戴著俐落的方形帽,是用報紙以令人費解的方式折成的。
「爹地,他們為什麼要戴那種紙帽?」艾蜜莉問。
「這個嘛,他們可能會跟妳說,是為了不讓頭髮沾到油墨,」他說:「可是我想他們戴紙帽,只是想看起來有型一點。」
「『有型』是什麼意思?」
他說:「哦,意思就跟妳那隻熊差不多。」他指著她洋裝上一個泰迪熊形狀、裝飾了深紅色寶石的別針。她那天刻意別了那個別針,希望他會注意到。「那就是隻很有型的熊。」
她們看著工人把剛剛出爐、彎曲的金屬報紙模板送進輸送機裡,卡在滾筒上;一陣響鈴後,她們就看到印刷機開始滾動。鋼材地板在她們腳下震動,讓她們的腳發癢。機器太吵了,他們無法交談,只能相視而笑,艾蜜莉還把手壓在耳朵上。有如白色條紋的新聞紙從四面八方通過機器,印好的報紙從另一頭出來,整整齊齊堆疊,越堆越高。
「妳們覺得怎麼樣?」他們爬上樓梯時,沃特?葛萊姆斯問兩個女兒。「現在我們到地方新聞採訪辦公室去看看。」
那裡有好多辦公桌,男人坐在辦公桌前,努力敲著打字機。「最前面那幾張靠在一起的桌子,就是地方新聞的辦公桌。」他說:「在講電話的那個禿頭男就是地方新聞的編輯。那邊那一個比他更大,他是主編。」
「爹地,那你的辦公桌在哪裡?」莎拉問。
「喔,我在審校桌辦公。就在邊邊,在那裡,看到沒?」他指著一張半圓形的黃木大桌子,一個男人坐在中間,另外六個人圍著邊緣而坐,或閱讀,或拿著鉛筆塗塗寫寫。
「你就在那裡寫標題嗎?」
「呃,對,寫標題是其?

活動