背包韓語 (附MP3) | 誠品線上

背包韓語 (附MP3)

作者 陳慶德/ 王永一/ 愼希宰/ 審訂
出版社 聯經出版事業股份有限公司
商品描述 背包韓語 (附MP3):想去韓國自助旅行─你的背包裡絕對要打包這一本韓國旅行工具書!替換句型+重要句型+常聽到的回答+常用句子快指區翻開來馬上就可以輕鬆表達,勇敢開口

相關類別

內容簡介

內容簡介 想去韓國自助旅行─你的背包裡絕對要打包這一本韓國旅行工具書! 替換句型+重要句型+常聽到的回答+常用句子快指區 翻開來馬上就可以輕鬆表達,勇敢開口說、用手指一指,韓國各地趴趴走! 現在就把韓語放進背包,一起旅行! 讓你簡單開口說韓語、融入韓國當地文化,自由旅行不求人! 精心設計「環狀替換句型」,清楚好找,好指好說,容易使用 「重要句型」+「常聽到的句子」有別於一般韓語書,避免說了句子後卻聽不懂對方回答的窘境 「常用句子快指區」收錄自我介紹、免稅購物、購物付款、請求協助拍照以及結交韓國朋友時重要句型,讓您不用再慌慌張張翻書,找不到那臨時需要的一句話 全彩頁面,附中韓對照首爾、釜山地鐵圖,一書在手,暢遊無阻。中韓發音 MP3 光碟,出發前練習,收在手機裡隨時複習 用手指一指、勇敢開口說,韓國各地趴趴走。 盡情享受勁辣韓國美食、自助遊覽觀光、輕鬆採購美妝服飾、追隨演藝韓星腳步! 用簡單韓語,開啟韓國之旅,找尋旅行的樂趣、旅行的意義!

作者介紹

作者介紹 ■作者簡介陳慶德台灣嘉義市人 東海大學中文、哲學系雙學士 中山大學哲學研究所碩士班畢業 目前就讀南韓國立首爾大學(Seoul National Univ.)西洋哲學組博士班 榮獲大韓民國BK(Brain Korea 21),GSI全額獎學金支援 韓文著作: 《簡單快樂韓國語1、2》、《韓語40音輕鬆學》、《韓國語入門》、《한국인을 위한 중국어분류사전》、《韓語超短句──從「是」(네)開始》(統一)韓文著作十餘本 翻譯著作: 《世界建築紀行》、《Bye-bye! 英文恐慌症》(聯經)翻譯作品等十餘本。王永一韓國高麗大學文學博士 國立政治大學民族法學碩士 韓國西江大學韓國語教師研修課程公費結業 現職: 國立嘉義大學通識教育中心教授 國立嘉義大學語言中心韓國語教授 著作: 《韓文漢字檢索》 《基礎韓國語》 《生活韓國語分類小辭典》(陳慶德/王永一合著) 《觀光韓國語》愼希宰(신희재) 審訂者韓國首爾人,韓國高麗大學校中文系、行政學科雙學士中國語HSK六級檢定合格 具有多年筆譯、口譯經驗,目前就職於韓國京畿觀光高等學校中國語講師

產品目錄

產品目錄 推薦文書序Part I. 旅遊錦囊1. 關於韓國的貨幣、匯率2. 關於韓國的氣候Part II. 認識韓國語1. 基本韓國語子母音圖表2. 韓文拼音方法簡介Part III. 各場景用語介紹Unit 0 基本用語1 數字2 價錢3 常用句子Unit 1 機場1.1 要求飛機座位及托運行李1.2 暈機以及購買機內免稅品1.3 入境韓國Unit 2 買 T-money 卡2.1 買 T-money 卡2.2 儲值2.3 卡片有問題Unit 3 搭乘交通工具3.1 問路、請求他人幫忙3.2 搭乘公車3.3 搭乘計程車3.4 搭地鐵Unit 4 住宿4.1 Check in 4.2 挑選房間4.3 要求飯店服務4.4 房間出現問題時4.5 Check out Unit 5 購物5.1 進入商場前5.2 買東西5.3 免稅、殺價5.4 結帳以及退換貨5.5 商品有問題時Unit 6 餐廳內6.1 點菜6.2 小吃類6.3 正餐類6.4 在韓國烤肉店6.5 在速食店點餐6.6 餐點有問題時Unit 7 咖啡店 (wi-fi 以及咖啡點法) 7.1 點飲料、餐點7.2 需要咖啡店服務時Unit 8 觀光景點8.1 入場前8.2 買票8.3 其他需求Unit 9 郵局9.1 想寄東西9.2 詢問寄件回台灣所需時間Unit 10 緊急狀況10.1 身體不舒服10.2 在藥局10.3 拿處方箋10.4 在地鐵遺失物品時10.5 需要警察幫忙時10.6 遺失護照Part IV. 常用句子快指區1. 基本句型2. 自我介紹3. 付款、購買免稅商品4. 交友區5. 拍照用語Part V. 附錄1. 關於韓國衣服、褲子以及鞋子的尺寸2. 關於退稅手續3. 出發前的行李檢查4. 韓國重要節慶日5. 韓國首爾地鐵圖6. 韓國釜山地鐵圖

商品規格

書名 / 背包韓語 (附MP3)
作者 / 陳慶德 王永一 愼希宰 審訂
簡介 / 背包韓語 (附MP3):想去韓國自助旅行─你的背包裡絕對要打包這一本韓國旅行工具書!替換句型+重要句型+常聽到的回答+常用句子快指區翻開來馬上就可以輕鬆表達,勇敢開口
出版社 / 聯經出版事業股份有限公司
ISBN13 / 9789570841800
ISBN10 / 957084180X
EAN / 9789570841800
誠品26碼 / 2680787775001
尺寸 / 13X18.7CM
語言 / 中文 繁體
裝訂 / 平裝
頁數 / 272
級別 /

試閱文字

產品試閱 : ◎ 前言

十幾年前第一次自助旅行前往韓國時,覺得不跟團能有更多悠閒的時間、更多的角度觀察這個國家。當時筆者不諳韓語,自學了幾個月的韓語,就這樣懵懵懂懂開始一個月的自助旅行。筆者特別到書店找了到韓國旅行時會用到的旅遊書,那時我帶著一本《手指韓國》,做為與韓國當地居民溝通的工具書。可惜可能是初版的緣故,還讓旅行時遇到的韓國人好心幫忙訂正裡面的錯字。事過境遷,十幾年的時間過去了,目前仍在首爾國立大學從事研究的我,總會想起第一次來韓國的心動以及經驗。

自2000年以來,韓國的戲劇、歌曲、文化席捲了全世界,在台灣也興起了韓風;我常常在課堂上跟學生說:「要批評一個人很簡單,我們只要把食指指向他,就可以大放厥詞的罵,但是不要忘記,當我們把食指指向他時, 同時也有四根手指指向我們自己!」反身想一想自己所愛的台灣,這幾年在許多方面可以說落後不少,在此我不敢大放厥詞:「未來我們可以超越韓國。」做出情緒性的語言來鼓勵大家,在超越他人的過程,我們有著太多怨恨、拼得你死我活的負面力量及言語出現,我只盼望秉持著「見賢思齊、見不賢而內自省」的精神,看見他國的優點,加以學習,若見他國之缺點,也不以譏笑為待,我想這才是一種真正的進步的力量。

而要看見他國的優、缺點,莫過於去當地旅遊、親身體驗此國文化,因此筆者針對完全沒有韓國語基礎但又想要自助旅行的讀者,設計這一本《背包韓語》,篇章安排都是自助旅行一定會遇到的場景。此外,也收錄到買免稅商品、拍照或者是要結交韓國朋友時常常用到的用語,讓讀者在使用起來更便利、快速。希望這一本書的出現,能像有位細心的導遊在身旁陪伴著大家,展開一趟愉悅的韓國之旅。

在書付梓出版之際,我誠心感謝一起合著給我很多意見的國立嘉義大學— 王永一教授以及審稿的韓籍老師:慎希宰(신재희)老師以及鄒美蘭老師推薦,同時也感謝跨領域推薦此書的國立高雄第一科技大學──孫思源博士(管理學院院長)、雲林科技大學—徐啟銘博士(教育部區域產學合作中心主任),台式餐廳桃花源-王蕾蕾、正統韓國料理餐廳老闆娘-宋文莉(송문리)女士的推薦,以及感謝聯經出版社李芃編輯特別精心編排。能做為台灣數一數二的聯經出版社第一本韓語書的誕生,我也倍感榮幸。當然也感謝我那群可愛的學生們,因為有著他們在課堂上活潑的討論,激盪出我寫此書的動力;最後,還要感謝以實質力購買此書的讀者們,正因為有著您們的支持,我們才能在韓語領域文化教育上更進一步,出版好書。

最後,書中文字若有謬誤,理當由我負起全責,也請各方大家不吝指教,謝謝。



◎ 選文

常用句子快指區

基本句型



我不會韓文。

한국어를 모릅니다.

han-gu-geo-reul mo-reum-ni-da.



我韓文不太好。

한국어를 잘 못합니다.

han-gu-geo-reul jal mo-tam-ni-da.



我懂一點點韓文。

한국어를 조금 할 줄 압니다.

han-gu-geo-reul jo-geum hal jul am-ni-da.



不好意思,請問你說什麼?

죄송합니다. 뭐라고요?

joe-song-ham-ni-da. mwo-ra-go-yo?



請說慢一點。

조금 천천히 말씀해 주세요.

jo-geum cheon-cheon-hi mal-sseum-hae ju-se-yo.



請告訴我你的聯絡方式。

연락처를 좀 알려 주세요.

yeol-lak-cheo-reul jom al-lyeo ju-se-yo.



再見。

또 봐요.

tto bwa-yo.



後會有期、下次再見喔!

또 뵙겠습니다.

tto boep-kket-sseum-ni-da.



謝謝你。

고맙습니다.

go-map-sseum-ni-da.





謝謝您幫我。

도와 주셔서 감사합니다.

do-wa ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da.



對不起。

미안합니다.

mi-an-ham-ni-da.



我跟你道歉。

사과드립니다.

sa-gwa-deu-rim-ni-da.



這個東西用韓文怎麼說呢?

이것은 한국어로 어떻게 말해요?

i-geo-seun han-gu-geo-ro eo-tteo-ke mal-hae-yo?



請問有洗手間嗎?

화장실이 있습니까?

hwa-jang-si-ri it-sseum-ni-kka?



是。

네.

ne.



不是。

아니요.

a-ni-yo.



好。

좋아요.

jo-a-yo.



不好。

좋지 않아요.

jo-chi a-na-yo.



有。

있어요.

i-sseo-yo.



沒有。

없어요.

eop-sseo-yo.



我懂了。

이해했습니다.

i-hae-haet-sseum-ni-da.



我不懂(你說的話)。

이해 못 했습니다.

i-hae mot haet-sseum-ni-da.



我知道了。

잘 알겠습니다.

jal al-get-sseum-ni-da.



我不知道。

모르겠습니다.

mo-reu-get-sseum-ni-da.



付款、購買免稅商品

能給我看看那個嗎?

저것 좀 볼 수 있을까요?

jeo-geot jom bol ssu i-sseul-kka-yo?



這是優惠商品嗎?

할인되는 제품인가요?

ha-rin-doe-neun je-pu-min-ga-yo?



有沒有折扣呢?

할인됩니까?

ha-rin-doem-ni-kka?



現在在打折嗎?

지금 세일 중인가요?

ji-geum se-il jung-in-ga-yo?



太貴了!

너무 비싸요.

neo-mu bi-ssa-yo.



請算我便宜點。

좀 깎아주세요.

jom kka-kka-ju-se-yo.



我多買的話,能給我折扣嗎?

많이 사면 할인해 주나요?

ma-ni sa-myeon ha-rin-hae ju-na-yo?



如果我付現金,能算我便宜點嗎?

현금으로 드릴 테니까 깎아주세요.

hyeon-geu-meu-ro deu-ril te-ni-kka kka-kka-ju-se-yo.



請拿新的給我。

새 것으로 꺼내 주세요.

sae geo-seu-ro kkeo-nae ju-se-yo.



在哪裡結帳呢?

어디서 계산합니까?

eo-di-seo gye-san-ham-ni-kka?



請幫我結帳。

계산해 주세요.

gye-san-hae ju-se-yo.



可以辦免稅嗎?

면세가 되나요?

myeon-se-ga doe-na-yo?



請幫我辦免稅手續。

면세로 부탁해요.

myeon-se-ro bu-ta-kae-yo.



全部多少錢?

모두 다 얼마예요?

mo-du da eol-ma-ye-yo?



我可以付現金嗎?

현금으로 계산해도 됩니까?

hyeon-geu-meu-ro gye-san-hae-do doem-ni-kka?



我錢不夠了!

돈이 모자라요.

do-ni mo-ja-ra-yo.



有可以換錢的地方嗎?

환전할 곳이 있습니까?

hwan-jeon-hal kko-si it-sseum-ni-kka?



刷卡也可以嗎?

카드도 되나요?

ka-deu-do doe-na-yo?



有手續費嗎?

수수료가 있나요?

su-su-ryo-ga in-na-yo?



請給我發票!

영수증 부탁합니다.

yeong-su-jeung bu-ta-kam-ni-da.



我要送禮用的,請幫我包裝一下。

선물용으로 포장해 주세요.

seon-mu-ryong-eu-ro po-jang-hae ju-se-yo.



請幫我分開包裝。

따로 따로 포장해 주세요.

tta-ro tta-ro po-jang-hae ju-se-yo.



帳單有點奇怪/好像算錯了。

계산이 좀 이상해요!

gye-sa-ni jom i-sang-hae-yo!



錢沒算錯吧?

계산이 맞게 됐어요?

gye-sa-ni mat-kke dwae-sseo-yo?



好像算錯錢了!

잘못 계산하신 것 같습니다.

jal-mot gye-san-ha-sin geot gat-sseum-ni-da.



這項目是什麼費用?(拿著帳單詢問時)

여기 이 항목은 뭐예요?

yeo-gi i hang-mo-geun mwo-ye-yo?



這個東西我已經付過錢了。

이건 이미 돈을 지불했습니다.

i-geon i-mi do-neul ji-bul-haet-sseum-ni-da.



可以刷卡嗎?

신용카드로 계산할 수 있습니까?

si-nyong-ka-deu-ro gye-san-hal ssu it-sseum-ni-kka?



III. 拍照區



我可以在這裡拍照嗎?

여기서 사진 찍어도 돼요?

yeo-gi-seo sa-jin jji-geo-do dwae-yo?



我可以用閃光燈嗎?

플래시를 터트려도 돼요?

peul-lae-si-reul teo-teu-ryeo-do dwae-yo?



如果我不用閃光燈,可以拍照嗎?

플래시를 안 터트리면 찍어도 돼요?

peul-lae-si-reul an teo-teu-ri-myeon jji-geo-do dwae-yo?



一起拍照吧。

함께 찍어요.

ham-kke jji-geo-yo.



請幫我拍張照片。

사진 한 장 찍어 주세요.

sa-jin han jang jji-geo ju-se-yo.



按這個鈕就可以了。

그냥 이 버튼을 누르면 돼요.

geu-nyang i beo-teu-neul nu-reu-myeon dwae-yo.



真不好意思,大哥真的太帥了,可以一起拍張照片嗎?(女生用)

실례하지만 오빠가 너무 멋있어요.

혹시 사진을 한 장 같이 찍어도 되나요?

sil-lye-ha-ji-man o-ppa-ga neo-mu meo-si-sseo-yo.

hok-ssi sa-ji-neul han jang ga-chi jji-geo-do doe-na-yo?



真不好意思,您真漂亮,可以一起拍張照片嗎?

실례하지만 너무 예쁘시네요.

혹시 사진을 한 장 같이 찍어도 되나요?

sil-lye-ha-ji-man neo-mu ye-ppeu-si-ne-yo.

hok-ssi sa-ji-neul han jang ga-chi jji-geo-do doe-na-yo?



請再幫我重拍一次。

다시 한 번 찍어 주세요.

da-si han beon jji-geo ju-se-yo.



全身的喔。

전신이에요.

jeon-si-ni-e-yo.



半身的喔。

반신이에요.

ban-si-ni-e-yo.

活動