內容簡介
更輕鬆、更爆笑,卻一樣好用!英文會話、寫作、閱讀都適用。除了中文、英文諺語之外,本書更多加了對映的「台語諺語」,讀起英文來更顯親近!三種語言的智慧結晶,中、英、台大三通!
透過115篇對話情節、穿插中英皆通的實用諺語,活用生活單字以及片語,還能了解如何用諺語來說明台灣時事。為了避免很多人一味死背成語諺語,卻不知其所以然,或者不知如何應用,每篇都附有解析解釋來龍去脈及使用時機。全書也附上多則測驗,盼讀者在反覆練習中,可以更深入瞭解英文成語諺語,以便下次「出口成章」時可以更有深度、更有智慧。對於面臨各種英文作文考試的莘莘學子來說,本書能讓其學以致用,在「下筆成文」時更有力量、更上一層樓!
語言大三通實例: 一人興一款 One man’s meat is another man’s poison. 人各有所好;蘿蔔青菜,各有所愛
牛牽到北京還是牛 A leopard cannot change its spots. 中文的江山易改,本性難移
龜笑鱉無尾 The pot calling the kettle black. 半斤八兩;五十步笑百步
產品目錄
A-A
1. A bird in the hand is worth two in the bush.
2. Absence makes the heart grow fonder.
3. A contented mind is a continual feast.
4. Actions speak louder than words.
5. Advice when most needed is least heeded.
6. A friend in need is a friend indeed.
7. After a storm comes a calm.
8. A leopard cannot change its spots.
9. All good things come to an end.
10. All is well that ends well.
11. All that glitters is not gold.
12. A new broom sweeps clean.
13. An eye for an eye and a tooth for a tooth.
14. An eye for an eye and we will all go blind
15. A rolling stone gathers no moss.
16. A stitch in time saves nine.
17. As you sow, so shall you reap.
18. A watched pot never boils.
B-D
19. Bad news travels fast.
20. Barking dogs seldom bite.
21. Beauty is but skin deep.
22. Beauty is in the eye of the beholder.
23. Beggars can’t be choosers.
24. Better late than never.
25. Birds of a feather flock together.
26. Blood is thicker than water.
27. Brevity is the soul of wit.
28. Curiosity killed the cat.
29. Don’t bite off more than you can chew.
30. Don’t change horses in midstream.
31. Don’t count your chickens before they hatch.
32. Don’t kill the goose that lays the golden eggs.
33. Don’t make a mountain out of a molehill.
34. Don’t put all your eggs in one basket.
35. Don’t put the cart before the horse.
36. Don’t wash your dirty linen in public.
37. Do unto others as you would have them do unto you.
E-J
38. Easier said than done.
39. Easy come, easy go.
40. Eat, drink, and be merry.
41. Everybody has skeletons in the closet.
42. Everybody’s business is nobody’s business.
43. Every cloud has a silver lining.
44. Every dog has his day.
45. Every potter praises his own pot.
46. Familiarity breeds contempt.
47. Give him an inch and he’ll take a mile.
48. God helps those who help themselves.
49. Great minds think alike.
50. Half a loaf is better than none.
51. Haste makes waste.
52. He who laughs last, laughs best.
53. History repeats itself.
54. If you can’t beat them, join them.
55. If you can’t stand the heat, get out of the kitchen.
56. It is never too late to change.
57. It is no use crying over spilt milk.
58. It never rains but it pours.
59. It takes two to tango.
K-N
60. Kill two birds with one stone.
61. Let bygones be bygones.
62. Let’s cross that bridge when we come to it.
63. Let sleeping dogs lie.
64. Like father, 1ike son.
65. Live and let live.
66. Look before you leap.
67. Love me, love my dog.
68. Make hay while the sun shines.
69. Many hands make light work.
70. Murder will out.
71. Never judge a book by its cover.
72. Never put off until tomorrow what you can do today.
73. Never too old to learn.
74. Never trouble trouble till trouble troubles you.
75. No money, no honey.
76. No news is good news.
77. No pain, no gain.
78. Nothing ventured, nothing gained.
O-S
79. Once bitten, twice shy.
80. One good turn deserves another.
81. One man’s meat is another man’s poison.
82. One swallow does not make a summer.
83. Opportunity knocks but once.
84. Opposites attract.
85. Out of sight, out of mind.
86. Practice makes perfect.
87. Rome wasn’t built in a day.
88. Seeing is believing.
89. Spare the rod and spoil the child.
90. Speak of the devil and the devil comes.
91. Still waters run deep.
T-Z
92. The clothes make the man.
93. The early bird catches the worm.
94. The grass is greener on the other side of the fence.
95. The pot calling the kettle black.
96. There is no accounting for taste.
97. There is no place like home.
98. The walls have ears.
99. Time and tide wait for no man.
100. Time is money.
101. Too many cooks spoil the broth.
102. Two heads are better than one.
103. Two’s company; three’s a crowd.
104. Variety is the spice of life.
105. Well begun is half done.
106. What’s done cannot be undone.
107. When in Rome, do as the Romans do.
108. When pigs fly.
109. When the cat’s away, the mice will play.
110. Where there is a will, there is a way.
111. Where there’s smoke, there’s fire.
112. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.
113. You cannot sell the cow and drink the milk.
114. You can’t make something out of nothing.
115. You can’t teach an old dog new tricks.
作者介紹
■作者簡介
黃玟君
美國俄亥俄州州立大學英語教學/多元文化教育教育博士。 ‧曾任國家考試命題委員、統一入學測驗命題委員、美國及國內公私立大學教師。 ‧現任國立台灣科技大學應用外語系專任助理教授、《EZ Talk 美語會話誌》、《EZ Basic 基本美語誌》總編審、《中國時報》、《聯合報》、《看公視說英語》等專欄作者。著有《和英文系學生一起上英語聽說課》(眾文)、《用英文寫台灣》等書。
規格
退貨說明
退貨須知:
- 依照消費者保護法的規定,您享有商品貨到次日起七天猶豫期(含例假日)的權益(請注意!猶豫期非試用期),辦理退貨之商品必須是全新狀態(不得有刮傷、破損、受潮)且需完整(包含全部商品、配件、原廠內外包裝、贈品及所有附隨文件或資料的完整性等)。
- 請您以送貨廠商使用之包裝紙箱將退貨商品包裝妥當,若原紙箱已遺失,請另使用其他紙箱包覆於商品原廠包裝之外,切勿直接於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。若原廠包裝損毀將可能被認定為已逾越檢查商品之必要程度,本公司得依毀損程度扣除回復原狀必要費用(整新費)後退費;請您先確認商品正確、外觀可接受,再行拆封,以免影響您的權利;若為產品瑕疵,本公司接受退貨。
依「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,下列商品不適用七日猶豫期,除產品本身有瑕疵外,不接受退貨:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮蔬果、乳製品、冷凍冷藏食材、蛋糕)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(如:客製印章、鋼筆刻字)
- 報紙、期刊或雜誌。
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、襪類、褲襪、刮鬍刀、除毛刀等貼身用品)
- 國際航空客運服務。
若您退貨時有下列情形,可能被認定已逾越檢查商品之必要程度而須負擔為回復原狀必要費用(整新費),或影響您的退貨權利,請您在拆封前決定是否要退貨:
- 以數位或電磁紀錄形式儲存或著作權相關之商品(包含但不限於CD、VCD、DVD、電腦軟體等) 包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
- 耗材(包含但不限於墨水匣、碳粉匣、紙張、筆類墨水、清潔劑補充包等)之商品包裝已拆封者(除運送用之包裝以外)。
- 衣飾鞋類/寢具/織品(包含但不限於衣褲、鞋子、襪子、泳裝、床單、被套、填充玩具)或之商品缺件(含購買商品、附件、內外包裝、贈品等)或經剪標或下水或商品有不可回復之髒污或磨損痕跡。
- 食品、美容/保養用品、內衣褲等消耗性或個人衛生用品、商品銷售頁面上特別載明之商品已拆封者(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於瓶蓋、封口、封膜等接觸商品內容之包裝部分)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
- 家電、3C、畫作、電子閱讀器等商品,除商品本身有瑕疵外,退回之商品已拆封(除運送用之包裝外一切包裝、包括但不限於封膜等接觸商品內容之包裝部分、移除封條、拆除吊牌、拆除貼膠或標籤等情形)或已非全新狀態(外觀有刮傷、破損、受潮等)與包裝不完整(缺少商品、附件、原廠外盒、保護袋、配件紙箱、保麗龍、隨貨文件、贈品等)。
- 退貨程序請參閱【客服專區→常見問題→誠品線上退貨退款】之說明。

