內容簡介
內容簡介 1. 內附夾頁:譯者的導讀,昆蟲語的密碼表,原作者的劇場故事。2. 特殊的語言寫法,以全新的昆蟲語創作,中文翻譯時,也是全新的中文昆蟲語。「嘟伊答?」(那是什麼?)小綠芽冒出頭來,吸引蟲蟲們的目光。兩隻優雅的豆娘覺得捲捲的小綠芽很驚奇。「嘟伊-答?」「麻-拿努。」三隻年幼的甲蟲靠近長出葉子的綠芽。「嘟伊-答?」「麻-椅巴-嘟伊-噗朗。」「答-馬-噗朗?」「麻-拿努。」這棵植物和蟲蟲們會有什麼樣的發展呢?細膩的插圖、新創的蟲語、夾雜豐富的情緒轉折,卡森.艾莉絲邀請讀者即使是在小小的後院中,也能發現各種可能性。擅長設計的卡森‧艾莉絲,不只是在這本書的圖面上做出很特別的劇場、舞台概念的,在故事的敘述上面,也以昆蟲語、對話的方式來呈現。除了對話的昆蟲之外,畫面上還有其他沒有說話的小昆蟲、小動物,他們也以緩慢的動作敘述故事,細細的閱讀畫面,會讀出許多文字(昆蟲語)沒有說到、而有趣的地方。是一本貼近大自然、可以細微觀察的親子共讀圖畫書。"
作者介紹
作者介紹 ■作者簡介卡森.艾莉絲 (Carson Ellis)第一本自己圖文創作的圖畫書《家》,為紐約時報暢銷書。其它作品包括和Lemony Snicket合作的《The Composer Is Dead》,和Florence Parry Heide合作的《 Dillweed’s Revenge》,以及和她先生科林.麥洛依合作的暢銷書〈野林三部曲〉系列。卡森.艾莉絲目前與家人定居在美國奧瑞岡州的波特蘭市。■譯者簡介蟲雅各台北市人。略懂昆蟲語,因此斗膽接下這本奇妙書的翻譯工作。念研究所的時候曾經認真思考過語言的來源、語言學習的過程、語言與文化社會的連結關係。在翻譯這本書的時候,這些美好的經驗不時湧現,算是翻譯之外的驚喜收穫。